Загадочная субмарина
ModernLib.Net / Робсон Кеннет / Загадочная субмарина - Чтение
(стр. 4)
Порция представляла собой типичную бывшую танцовщицу, выскочившую замуж за богатого герцога, овдовевшую и ставшую искательницей приключений с солидным банковским счетом. Она замечательно подходила для своей роли. Порция была высокой экстравагантной брюнеткой. В ее широких карих глазах светилась жажда приключений. Ее красиво очерченный рот был создан для вкушения страсти и внушения ее другим. Ее внешность как бы подчеркивала, что в любую секунду она готова броситься в омут новых интриг и приключений. Порция была разбужена внезапным вторжением и посмотрела на вошедших сонными глазами, ее одежда носила следы грубых прикосновений, однако вид девушки свидетельствовал о том, что она готова сейчас же пуститься на край света. Ее высокое положение приучило ее не очень церемониться с людьми. И она не замедлила распорядиться. - Освободите меня! - властным тоном скомандовала она. За герцогиней Порцией показалась Чайна. Она все еще была в купальнике. Девушка, раскрыв рот, посмотрела на Дока Сэвиджа. - Держу пари, - воскликнула она, - они освободят вас. Док Сэвидж, в свою очередь, отдал распоряжение голосом, слишком спокойным для этого. - Выходим через рубку, - сказал он. - Затем бежим к моей машине. Не пытайтесь прорваться через двери. Прямо к машине. План оказался вполне осуществимым, но лишь до тех пор, пока они не выскочили из рубки. Они в два прыжка достигли трапа и с грохотом сбежали с него. Док Сэвидж был впереди, заняв, как всегда, самое опасное место. Принц Альберт увидел их. Он застонал от ярости. Сварщики побросали горелки, все схватились за оружие. Началась охота. Принц Альберт приказал взять беглецов живыми, если возможно. Преследователи приближались. Док Сэвидж свалил с ног одного, схватил другого и швырнул в третьего. За это время беглецы достигли машины. Порция, Чайна и Шпиг запрыгнули в автомобиль. За ними - Док Сэвидж. Оранг был последним. Оранг специально помешкал, давая возможность погоне подойти поближе, и не упустил шанса кого-нибудь опрокинуть. Он обожал драться. Он сбил с ног двоих преследователей, развернулся и уже начал было влезать в машину, когда один из преследователей уцепился за его ногу. Оранг схватил его своей необычайно длинной рукой и ткнул пальцем в глаз: тот разжал руки, и Оранг влез в машину. Они захлопнули дверцы и заперли себя в крепости на колесах. Отдышавшись, Чайна заметила: - Хочется надеяться, что эта машина действительно такая, какой вы ее расписываете. Снаружи раздался выстрел. Пуля ударила в окно машины, оставив небольшую вмятину и легкую паутину на стекле. Принц Альберт, очевидно, отказался от мысли взять их живыми. - Сами видите, - сказал Оранг Чайне. Под машину закатилась газовая граната и рванула, распространяя тошнотворный запах тухлых яиц. За ней последовало несколько других. Преследователи забегали, хватая противогазы, которые они отложили до этого. Машина Дока была непроницаема для газов, и взрывы не произвели никакого эффекта. Бронзовый человек включил зажигание, и машина рванулась вперед. Трое из людей принца Альберта, спасаясь, прыгнули в воду. Док развернулся и поехал обратно. На крышу упала мощная ручная граната. После взрыва в крыше появилось углубление, как на оловянной банке после удара чем-то острым, и грохот оглушил всех, кто был внутри. Но серьезного вреда это не принесло. - Внимание, всем держаться, - сказал Док. Машина с разгона ударила в ворота. Скорость была около двадцати миль в час, и от удара у всех захватило дух. Бронированная машина весом в несколько тонн могла без труда высадить любые ворота. Но это были прочные стальные ворота. Машина дала задний ход; ворота стояли так же неприступно, как и раньше. Док вновь разогнался и ударил их. Удар был весьма внушительный. Достаточный, чтобы оглушить находившихся в машине, но недостаточный, чтобы разбить ворота. Они продолжали стоять. Люди принца Альберта окружили автомобиль, в упор расстреливая его в стекла и корпус. Четверо забрались на переднее крыло и пытались открыть капот, который был блокирован. Док Сэвидж нажал кнопку на приборной доске, и газовые цилиндры под корпусом машины выстрелили огромное черное облако дыма с паралитическим газом. Газ не подействовал на людей в противогазах, но он задержал их на какое-то время. Машина ударила ворота третий раз. И третий раз - никакого результата. - Эта дверь не может держаться всю ночь, - произнес Док Сэвидж. - Да, но мы тоже, - пискнул Оранг. Док разогнался для решительного удара, но в это время у задней оси раздался лязг и грохот. Задняя часть машины начала подниматься над бетонным полом эллинга. Колеса беспомощно вращались. Через мгновение машина повисла в воздухе, подвешенная за заднюю ось. Док понял, что кому-то удалось зацепить заднюю ось крюком подъемного крана, но было слишком поздно, чтобы что-либо предпринять. Машина беспомощно раскачивалась, ее пассажиры напоминали индейку, готовую к тому, чтобы ее ощипали; тем временем враги подождали, пока рассеется газ, затем вооружились стремянками и электродрелями и пробурили множество дыр в крыше автомобиля. Через дыры внутрь машины стали заливать газолин через воронки. Оранг попытался заткнуть дыры, но оставил эту затею после того, как в одну из них просунули что-то острое и едва не проткнули ему руку. Но когда принц Альберт тоном, не допускавшим сомнений в серьезности своих намерений, пообещал применить паяльные лампы, чтобы зажечь газолин внутри машины, Док Сэвидж и его спутники сдались на милость победителя и покинули автомобиль. Бронзовый человек был моментально оглушен и рухнул без сознания. ГЛАВА X ПИРАТЫ Док Сэвидж пришел в сознание и почувствовал себя так, как будто он переусердствовал в принятии ванны. Как будто слишком долго полежал в ванне и слишком сильно скреб себя мочалкой. Когда он сел и осмотрел себя, то увидел, что первое ощущение не обмануло его: он определенно был тщательно вымыт. На нем была лишь пара нижнего белья, которое он видел в первый раз. Его хорошая кожа с бронзовым оттенком казалась грубой, в некоторых местах содранной до ран; совершенно очевидно, что ее сильно терли чем-то жестким. Осмотревшись, он обнаружил Оранга и Шпига, рассматривавших его. На обоих были длинные белые старомодные ночные халаты. - Мне кажется, - начал Шпиг, - нас накачали не так круто, как тебя. Мы проснулись еще два дня назад. - Сколько? - Два дня, - повторил Шпиг. - Сколько прошло времени с тех пор, как они выкурили нас из машины? спросил Док. Шпиг покачал головой. - Трудно сказать. Оранг тоже не помнит. Они оглушили тебя, потом раздели. Нас тоже. Затем они вымыли нас мылом и щетками... - Мне до сих пор кажется, что они использовали щетки с проволокой вместо щетины, - пожаловался Оранг. - Затем, - продолжил Шпиг, - нас заставили выпить какую-то пакость, от которой мы уснули. - Раствор хлоралгидрата, - пояснил Оранг. Шпиг вздохнул. - Не могу понять, сколько же они нас скребли, пока мы были без сознания. Они просто хотели удостовериться, что мы больше не прячем под кожей никаких химикатов. Док Сэвидж кивнул и осторожно ощупал свою челюсть. Его пронзила острая зубная боль. - Они просто взяли стамеску и молоток, - предположил Оранг, - и проверили у тебя каждый зуб, не прячешь ли ты там слезоточивый газ. Если у тебя болят зубы, то ты, по крайней мере, теперь знаешь почему. Док Сэвидж тяжело поднялся, снял с койки одеяло, повесил его на вешалку, которая была наскоро привинчена к стальной переборке. Он внимательно наблюдал. Одеяло подрагивало, и он понял, что то равномерное движение, которое он ощущал, не было результатом его головокружения. - Мы на подводной лодке, - заключил он. Оранг и Шпиг кивнули. - И к тому же в открытом море, - добавил Док. - Да, пожалуй, ты прав, - согласился Оранг. - И неизвестно, сколько уже. - Они что-нибудь говорили вам? - спросил Док. - Массу, и все непечатное, - ответил Шпиг. - Я тебе говорил, - заметил Оранг, - они такое могут закрутить на этом своем староанглийском... - Это очень забавно, - продолжил Шпиг. - Я думал, что этот ненормальный язык был частью их игры, их ролью. Но теперь я понял, что это и есть их обычная речь. - Можешь заняться этим, если хочешь, - предложил Оранг. Док Сэвидж прошелся несколько раз по стальному отсеку, привыкая к мерному подрагиванию подводной лодки, и обнаружил, что его снабдили такой же белой фланелевой пижамой, как на Оранге и Шпиге. Он оделся. После этого он подошел к двери и ударил ее кулаком; раздался гулкий грохот. После того как Док проделал это в течение нескольких минут, дверь неожиданно приоткрылась. Док ударил в дверь что есть силы, но не смог открыть ее шире, потому что снаружи она была закрыта цепью. Охранник бросил в щель гранату со слезоточивым газом и, захлопнув дверь, хорошенько ее запер. Док, Оранг и Шпиг сели, утирая слезы. - С нами это уже проделывали, - признался Оранг. Слезоточивый газ был прекрасным средством, чтобы успокоить любые поползновения; его создали по заказу полиции и охраны как наиболее эффективное средство для нейтрализации преступника. Только через пятнадцать минут Док Сэвидж и два его помощника смогли прийти в себя. - Если бы у нас была хоть малейшая зацепка, - досадливо произнес наконец Шпиг, - все вышло бы по-другому. - Слушай, ты, мелкий шулер, - перебил его Оранг, - я не вижу, что могло бы пойти по-другому. Нас бы все равно сюда посадили, разве не так? - По крайней мере, нам все было бы ясно, - возразил Шпиг. - У тебя не хватает мозгов этого понять! - А-а, - завелся Оранг, - ты говоришь, у меня нет мозгов? Послушай ты, юристишко хренов... - Кое-что начинает проясняться, - прервал его Док. Док видел, что Оранг и Шпиг затеяли одну из своих бесконечных перепалок, которая, как рост налогов, может продолжаться бесконечно, и решил положить этому конец. Каждый, кто более или менее был знаком с историей междоусобиц Оранга и Шпига, сказал бы, что это становилось однообразным и скучным. - И что же прояснилось? - вопросил Шпиг. - Эта верфь, - продолжал Док Сэвидж, - одна из нескольких, где производятся подводные лодки для флота Соединенных Штатов. За пределами эллинга строились еще четыре подлодки. - Те, которые мы видели, - подтвердил Шпиг. - Вы обратили внимание, что за пределами эллинга и в самом эллинге подлодки были совершенно идентичны? - Да, - сказал Шпиг. - Мы даже слышали, как они это подтвердили. - Обратили внимание, - продолжал Док, - как они собирали части подводной лодки? Все части явно были готовы заранее. Похоже, что все было подготовлено и они в спешке собирали подлодку. - Ну, - воскликнул Шпиг, - и к чему ты ведешь? - Я думаю, - заключил Док, - что, когда они строят субмарину для флота, они делают дубликаты каждой детали. То есть вместо одной части корпуса штампуют две. - Другими словами, - произнес Шпиг, - они строят одну подлодку для флота и ее копию для кого-то еще? - Похоже на то, - сказал Док, - учитывая тот факт, что субмарина, взорванная у побережья Бостона, была точной копией другой американской подлодки "Меч-рыба". До этого Док Сэвидж сидел на койке, но сейчас поднялся и снял свой длинный халат. Затем он попросил Оранга и Шпига сделать то же самое. Он связал халаты вместе, с ними же связал простыню, из чего получился увесистый тюк. После этого он начал бить в дверь, кричать и греметь дверным замком. Это продолжалось около пяти минут. Как и в прошлый раз, дверь распахнулась и охранник бросил в помещение газовую гранату. Но теперь Док Сэвидж впихнул увесистый тюк в открытую дверную щель, чтобы ее не закрыли. Он схватил дымящуюся гранату и бросил ее обратно в коридор. Затем он схватил тюк и захлопнул дверь. Разорвавшаяся граната произвела желаемое действие, распространяя по подводной лодке слезоточивый газ. - Порция их собственного лекарства, - сухо прокомментировал Док Сэвидж. На субмарине воцарилось спокойствие. Насколько спокойно могло быть на подводном судне в открытом море. Затем подводная лодка, очевидно, вступила в полосу шторма, потому что началась нешуточная бортовая качка. Иногда подлодка начинала медленно подниматься, дрожа всем корпусом, накренясь и треща переборками, как насаженная на гарпун, висела беспомощно на гребне волны и затем срывалась в бездну. Обрушиваясь с вершины волны, подлодка практически переворачивалась. Очевидно, где-то рядом находился камбуз. Воздух казался от аппетитного запаха таким густым, что Оранг поклялся отрезать от него кусочек и съесть. Его комментарии относительно происхождения подводной лодки были вызваны тем, что он страдал морской болезнью. Поскольку у пленников было отобрано практически все, включая часы, они могли судить о времени лишь по доставляемым завтраку, обеду и ужину. Судя по этим часам, прошло уже пять дней с момента, когда субмарина заправилась горючим от какого-то корабля. Море тогда как раз было спокойно, и субмарина лежала на воде рядом с другим судном, потому что пленники ощутили толчок и скрежет борта субмарины. На палубе раздался топот ног - команда укрепляла шланги для горючего; затем залили полные цистерны. После этого подводная лодка вновь отправилась в путь. - Ну, и что ты об этом думаешь? - спросил у Оранга озадаченный Шпиг. - Это мне совсем не нравится, - проскрипел Оранг, страдая от морской болезни. - Кажется, нам предстоит долгое путешествие. - Я хочу сказать, - заметил Шпиг, - что у них явно солидная организация. Корабль с топливом специально встречает их в открытом море. Подумай об этом! - Сам думай, - пискнул Оранг. - А я подумаю о своем желудке. Потом, когда дверь, как обычно, приоткрылась и пленникам передали обед, в коридоре послышалась какая-то возня; кто-то выругался. Док Сэвидж кинулся вперед, схватился за край двери, подпер ее и не давал закрыть. Он сопротивлялся усилиям снаружи, пока в каюту не заскочили двое. Это были свинья Оранга Хабеас Корпус и обезьяна Шпига - Химоза. Через приоткрытую дверь раздался гневный голос принца Альберта, приказывающего вернуть животных. Оранг и Шпиг детально объяснили ему, куда он может отправиться, не забыв предупредить о температуре воздуха в том месте, куда он должен прибыть. Принц Альберт не остался в долгу и поделился с пленниками рядом своих соображений по этому поводу. Через, приоткрытую дверь Оранг зашвырнул в него тарелкой с овсяной кашей. Принц Альберт захлопнул дверь, и инцидент был исчерпан. Сразу после того как дверь захлопнулась, Док Сэвидж внимательно осмотрел Хабеаса Корпуса. Затем то же самое сделал с обезьяной Химозой. После чего бронзовый человек бессознательно издал странный, тихий, экзотически переливчатый звук, который обычно появлялся сам собой и свидетельствовал о том, что Док напряженно обдумывает какую-нибудь проблему. Переливы звука были приятны на слух. - Это наша маленькая удача, - наконец произнес бронзовый человек. ГЛАВА XI ПЕРХОТЬ Пушка выпалила без десяти минут полдень. После этого Доку и его помощникам стало все ясно относительно времени. Хотя первоначально их расчеты говорили о том, что сейчас должна быть ночь; эти расчеты были основаны на той очередности, с которой им подавали пищу, но они были введены в заблуждение по плану принца Альберта. Выстрел бабахнул гулко и раскатисто, и пленники соскочили с коек. Тяжелое палубное орудие во второй раз тряхнуло подводное судно. Это была корабельная пушка. В коридоре раздался резкий голос принца Альберта: - У них только десять минут, чтобы передумать! В полдень ровно начинаем действовать. Так они узнали, что было без десяти двенадцать. Затем все затихло и раздались глухие удары по корпусу. Как будто кто-то разгуливал вокруг и время от времени обрушивал на корпус судна удары молотком. - Знаешь, что это? - приглушенно сказал Шпиг. - Пули, - ответил Док Сэвидж. Теперь им отвечали ружейной пальбой. Железные черты лица Дока Сэвиджа были совершенно- непроницаемы, но он чувствовал такую же тревогу, как Шпиг и Оранг. Они услышали, как носовое орудие подводной лодки выпалило три раза подряд. Затем вновь наступила тишина. Двигатели перестали работать. Судно дрейфовало около часа. Наверху забегали люди, и с палубы на воду спустили шлюпку. Она отошла и вернулась минут через двадцать. Затем шлюпка совершила еще два коротких плавания, после чего ее втащили на палубу и укрепили. Двигатели подводной лодки заработали. Судно маневрировало какое-то время. Затем раздался резкий скрежет, напоминающий короткий кашель. - Торпеда! - тявкнул Шпиг. - Они выпустили торпеду. - Ш-ш! - зашипел Оранг. Его шипение не произвело никакого эффекта. Он хотел услышать разрыв торпеды. Все затаили дыхание. Торпеда рванула. В этом не было никакого сомнения. Взрыв был мощный- и оглушительный, и лодка вздрогнула. Двигатели подводной лодки заработали на полную мощность, и судно набрало большую скорость, разбивая огромные волны, о чем свидетельствовало ощутимое покачивание. Док Сэвидж и его помощники молча сели, осмысливая происшедшее. - Они торпедировали корабль, - пробормотал Оранг. - Но сначала остановили его огнем из орудия. - Ага. И поднимались на его борт. - Плавали три раза, - отметил Шпиг. - И затем расстреляли беднягу торпедой. - Что за ерунда, - растерянно пробормотал Оранг. - Это невероятно! - воскликнул Шпиг. - Это можно было бы объяснить, - заметил Оранг, - если бы была война. - Да, но войны-то нет! - заключил Шпиг. Док Сэвидж медленно шагал по узкому стальному отсеку, держась за переборки, чтобы сохранить равновесие при качке. Затем он остановился. - Война, - сказал он, - это то, о чем мы не подумали. - О чем ты? - спросил Оранг. - Ведь войны нет! - Да, но бои ведутся, - напомнил Док. - Ну конечно. Сейчас, например, заварушка в Испании. И в Китае сам черт ногу сломит. Но ведь война не объявлена... - Оранг внезапно умолк, с трудом сглотнул и завопил: - О черт! "Симпатяга" химик запустил пальцы в волосы, провел рукой по голове и потер шею. Его забавно-безобразное лицо поминутно меняло выражение. - Док! - завопил он. - Я все понял! В Европе война! Пока необъявленная. Морские суда топят друг друга. Распространяются слухи о пиратских подлодках. Пиратская подлодка! Разве ты не об этом же подумал? - Пиратская субмарина, - произнес Док Сэвидж. - Вполне возможный вариант. В газетах время от времени появлялись сообщения о кораблях, которые атаковались загадочными подводными лодками без опознавательных знаков. Впервые подобные случаи были зарегистрированы в районе Средиземного моря. Однако дело не ограничилось этим регионом. Все трое молча обдумывали различные варианты идеи, которая только что пришла в голову Орангу. - Пираты! - воскликнул Шпиг. - Это невероятно! Это же двадцатый век! - Не в моих правилах соглашаться с тобой, - сказал ему Оранг, - но мне тоже что-то в это не верится. Пираты вышли из моды с капитаном Киддом. Док Сэвидж напомнил некоторые факты. - Народы Европы, - сказал он, - были вовлечены в гонку вооружений и политические интриги на протяжении многих лет. Они похожи на соседей, которые точат зуб друг на друга и поэтому прячут у себя в домах ружья и револьверы, тщательно скрывая их. Никто не хочет начинать первым. Следовательно, когда случайно стреляет ружье, все отрицают, что это произошло в их доме, и сваливают все на соседа. Народы Европы ведут себя сейчас именно так. Именно поэтому загадочные нападения подводных лодок до сих пор окружены такой тайной. Оранг несколько раз глубоко вздохнул: - Док, ты думаешь, какая-то страна финансирует эти акции? - Не обязательно, - ответил бронзовый человек. - Предположим, какой-нибудь "великий корсар" двадцатого столетия сколотил команду, завладел подводными лодками и начал свой промысел. Международная обстановка идеально этому благоприятствует. Предположим, пираты пустили ко дну германское судно. Естественно, немцы сразу начнут подозревать в этом русских, потому что между Германией и Россией натянутые отношения. Оранг и Шпиг нашли мнение Дока достаточно логичным. Гипотеза показалась еще более правдоподобной, когда Док напомнил, что точно такую же тактику использовали испанские пираты. Испания находилась в состоянии войны с Англией, и, когда испанцы теряли корабль, они немедленно обвиняли в этом англичан. - Но что ты думаешь об этих людях, говорящих на староанглийском? спросил Оранг. - И при чем тут эта герцогиня? - добавил Шпиг. - Мы поспим и подумаем об этом, - предложил Док. Док и его помощники, проснувшись на следующее утро, по зрелом размышлении пришли к выводу, что не нашли вполне удовлетворительного объяснения ситуации. Состояние неопределенности продлилось еще пять дней. Вечером пятого дня неожиданно прекратилась сумасшедшая качка и двигатели заглохли. Грохот цепи в носовой части судна означал, что подлодка выбросила якорь. - Мы пришли в порт, - заключил Шпиг. - Какой порт? - нелепо спросил Оранг. Тюремная дверь отворилась, насколько позволяла цепь. - У меня для вас есть новости, джентльмены, - возвестил принц Альберт, держась на почтительном расстоянии от двери. - У меня для тебя тоже кое-что приготовлено, - заверил его Оранг. Скоро я надеюсь тебя этим обрадовать. - Очень хочешь? - Я сделаю это с огромным удовольствием. Принц Альберт кисло усмехнулся. - Вы нас крепко достали, ребята. Будь моя воля, я давно организовал бы для вас по добротному гробу. Но большой босс хочет по-другому. У него относительно вас какие-то планы - Что-что? - переспросил Оранг. - Планы, - повторил принц Альберт. - Только не спрашивайте меня об этом. От объяснений меня всегда тошнит. - А тебе-то есть что сказать? - спросил Оранг. - Разумеется, - кивнул принц Альберт. - Я только предупреждаю вас, что если вы не будете рыпаться и откажетесь от мысли доставить нам неприятности, с вами все будет в порядке. По крайней мере, вы будете живы. Это лучше, чем то, что с вами сделают, если вы опять начнете делать глупости. - Нас оставят здесь? - спросил Док Сэвидж, не принимавший до этого участия в разговоре. - Ты прав, - сказал принц Альберт и отдал распоряжение запереть пленников. Док Сэвидж растянулся на койке. И подсказал Орангу и Шпигу, что им не мешало бы сделать то же самое. - Уже смеркается, - тихо сказал он. - Мы подождем часа четыре. Неплохо было бы поспать за это время. Оранг и Шпиг переглянулись. - То есть, - пробормотал Оранг, - ты не собираешься воспользоваться советом нашего друга не делать глупостей? - Ни в коем случае, - заверил его Док. Затем Док Сэвидж заснул, к общему неудовольствию Оранга и Шпига, которые лежали с открытыми глазами, сгорая от любопытства, что же задумал бронзовый человек. Обдумывая возможные варианты побега уже больше двух недель, они признавали мысль выбраться отсюда практически иллюзорной. Ровно через четыре часа Док проснулся. Он схватил Хабеаса Корпуса правой рукой, мартышку Химозу левой и водрузил обоих животных на койку. Для Хабеаса и Химозы не было особым счастьем находиться вместе. Они ладили друг с другом примерно так же, как их хозяева. Док принялся тереть животных спинами друг о друга. Хабеас заверещал. Химоза завопила. Док продолжал свое дело. - Я не думаю, - заметил Оранг, наблюдая за подопытными, - что это особенно их подружит. Когда ты отпустишь их, моя ненаглядная свинка сожрет твоего орангутанга. Шпиг хрюкнул: - Всякий раз, когда твой ломоть сала будет покушаться на мою Химозу, он узнает, что его место - на блюде! Док Сэвидж тем временем передал Орангу Хабеаса Корпуса. "Симпатяга" химик взял свое животное, подвергшееся непонятной процедуре, за огромное ухо. Док тем временем снял рубашку, разложил ее на койке, поместил над ней Химозу и учинил над ее замечательной шерстью то, что на молодежном жаргоне называется голландской головомойкой. Дождь сероватого порошка сыпался на рубашку. - Это перхоть? - поинтересовался Шпиг. - Не совсем, - уточнил Док. - Это порошок от соединения части специальной краски на шерсти Химозы и на щетине Хабеаса. Оранг испуганно вскрикнул: - Когда ты успел их -покрасить, Док? - Несколько месяцев назад, - пояснил Док. - Сегодня мы это попробуем. - Из чего состоит порошок? - спросил Оранг. - Смотри, - сказал Док. Он насыпал собранный порошок на ладонь правой руки. Затем ударил в дверь левой. - Затихните, сударь - приказал воинственный голос охранника за дверью. - У нас очень важное сообщение, - крикнул Док. - Кое-что для вашего босса. Поколебавшись, охранник приоткрыл дверь. Док подошел вплотную. Охранником был Генри. Он выглядел бы еще более осунувшимся и несчастным, если бы это только было возможно. Он удостоверился в том, что бронзовый человек безоружен. Док удачно изобразил, что никак не может прокашляться, чтобы начать очень вежливую фразу. Разыгрывая эту сценку, он поднес ко рту кулак правой руки и кашлянул. Достаточно сильно для того, чтобы порошок оказался на кислом лице Генри. Генри, не успев сообразить, вдохнул смесь. - Прошу прощения, - сказал Док Сэвидж. Генри почувствовал непреодолимое желание чихнуть и резко вздохнул. Когда он судорожно чихнул, это была лишь слабая попытка извергнуть все частицы порошка. Генри изумленно огляделся. Через приоткрытую дверь Док схватил Генри, рванул на себя и врезал ему в челюсть. Генри обмяк и опустился на пол. - Так его! - тихо, но с большим удовольствием воскликнул Оранг. - Если бы только у Генри были ключи от этой цепи! У Генри оказались ключи. Пленники открыли замок и ступили в стальной коридор. Генри был заперт в камере, где они так весело до этого отдыхали. ГЛАВА XII ПИРАТСКИЙ ОСТРОВ У люка, ведущего в рубку, сидел охранник и курил сигарету. Люк был размером со среднюю дверь. Охранник, похоже, наслаждался своим занятием. Он вынул изо рта сигарету и с удовольствием глядел на нее. Когда Оранг ударил охранника, сигарета вылетела из его пальцев, ударилась о палубу, сверкнув фейерверком искр, и улетела в темную воду. - Ты уж слишком его, - недовольно заметил Шпиг. - Это была лишь тренировка, - пояснил Оранг. - Тренировка? - Я вырубил его, - бодро сказал Оранг, - именно так, как скоро вырублю тебя! Они стащили бесчувственный трофей по лестнице рубки в машинное отделение, где Док Сэвидж внимательно осматривал двигатели. - На борту только двое, - доложил Оранг. - Остальные, похоже, на берегу. Я их понимаю - после такого плавания... Док Сэвидж завершил осмотр. Он вновь издал свой характерный переливчатый звук, который на этот раз прозвучал несколько подавленно и длился лишь пару секунд. Звук был неприятным на слух. - Мы не можем воспользоваться подлодкой, - заключил бронзовый человек. - Почему? - нахмурился Оранг. - Убраны основные части двигателя. - Все предусмотрели, - вздохнул Оранг. Док Сэвидж, используя плоскогубцы и небольшой гаечный ключ, которые взял с полки с набором инструментов, отвернул от большого дизельного двигателя несколько деталей, без которых, даже при наличии всего остального, подлодка не смогла бы отплыть. Он завернул детали в простыню, крепко завязал проволокой и отмотал конец ее длиной примерно в тридцать футов. Сняв с себя пижаму, Док вышел на палубу, свесился над водой и привязал конец проволоки к рулю глубины так, чтобы мешок с деталями оказался в воде. Таким образом он спрятал мешок. Оранг и Шпиг тем временем обходили подводную лодку в поисках оружия. Но им удалось найти лишь набор ножей для мяса. Они вновь вышли на палубу, и Оранг попробовал ногой воду. - Бр-р! - Он перевел дыхание. - Прохладная вода, - заметил Док Сэвидж. - Подождите. Попробуем определить, где мы находимся. Необходимые навигаторские приборы - секстант и хронометр - они нашли в капитанской рубке. Док вынес их на палубу и настроил на звезды. Пока бронзовый человек вычислял местонахождение, Оранг и Шпиг через специальные очки обозревали окрестности. Но им не удалось рассмотреть почти ничего. Была очень темная ночь, и тучи закрыли большинство звезд. Им казалось, что субмарина лежала на воде небольшой бухты, окруженной высокими скалами. Док тихо позвал своих помощников. - Мы на маленьком острове в отдаленной части Атлантического океана, сообщил он. Оба охранника пришли в сознание и подняли крик. Оранг разрешил эту проблему в своем духе. - Док, ты хочешь наконец узнать, что здесь происходит? поинтересовался он. - Отчасти, - усмехнулся бронзовый человек. - О'кей, - сказал Оранг, - наши гости сейчас все нам расскажут. - Наверно, они подскажут тебе, что у тебя слегка не все дома, вставил Шпиг. - Тогда, - пообещал Оранг, - я повыдергиваю им пальцы и все остальное. Химик на самом деле не был настроен так кровожадно, как это могло бы показаться на первый взгляд. Он представлял собой меч святого правосудия. Перед тем как допросить пленников, он пытался им это внушить. Как последнее средство он даже вывихнул каждому охраннику по паре пальцев. Кроме страшной боли, это не причинило особого вреда. Однако Оранг не добился никаких результатов. Оба охранника упорно молчали. Док Сэвидж связал их и запер в отсеке, из которого сам недавно выбрался.
Страницы: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8
|