— … национальный интерес.
— Змей, опусти этот чертов …
Вдруг помехи заглушили сигнал, и связь пропала.
Но Шофилду этого было достаточно.
Мать,
Змей внизу с ней.
— Господи, — сказал Шофилд.
Он повернулся к Реншоу.
— Отлично. Гарри Гудини, у вас есть ровно пять секунд чтобы показать мне, как вы выходите из этой комнаты.
Реншоу немедленно бросился к двери.
— Зачем? Что происходит? — сказал он.
Шофилд поспешил за ним.
— Могут убить человека.
* * *
Внизу на складе Змей убрал ногу с того, что осталось от шлема Матери.
Маленький микрофон на ее шлеме валялся согнутый и весь искореженный.
— Ну же, Мать, — сказал Змей укоряющим тоном. — Я ожидал большего от тебя. Или ты просто забыла, что я тоже слышу твои сигналы?
Мать бросила на него яростный взгляд.
— Ты убил Самурая?
— Да.
— Ты, сукин сын.
Змей почти настиг ее. Мать прижалась к стене.
— Пришло время умереть, Мать, — сказал Змей.
Она фыркнула.
— Змей. Мне просто надо знать. Что ты за больной, извращенный, двуличный сукин сын?
Змей улыбнулся.
— Кем я еще могу быть? Я из Аи-Си-Джи.
* * *
Шофилд напряженно наблюдал за тем, как Реншоу подошел к массивной деревянной двери своей комнаты.
До этого момента Шофилд не заметил, что дверь была сделана примерно из десяти вертикальных деревянных планок, Реншоу сразу же поставил пальцы на одну из этих вертикальных планок.
— Горизонтальные снаружи, — сказал Реншоу. — Это означает, что никто за пределами этой комнаты не видел надрезы, которые я сделал внутри этих вертикальных планок.
Глаза Шофилда округлились, когда он увидел их.
Две тонкие горизонтальных линии тянулись вдоль тяжелой деревянной двери — как два шрама — пересекая широкие вертикальные планки. Горизонтальные линии располагались параллельно — примерно на расстоянии трех футов друг от друга — точно в тех местах, где снаружи были горизонтальные планки.
Шофилд поразился изобретательности Реншоу.
Стоя с другой стороны двери, никто никогда бы не догадался, что Реншоу смог пропилить вертикальные планки.
— Я использовал столовый нож с зубчиками, чтобы пропилить планки, — сказал Реншоу, — На самом деле, три ножа. Дерево довольно быстро притупляет их. — он потянулся вправо и схватил тупой столовый нож. Реншоу вставил лезвие ножа в узкую щель между двумя вертикальными планками. Затем он начал поворачивать нож как лом до тех пор, пока одна из планок вдруг внезапно не отскочила.
Реншоу вынул планку из двери, и на ее месте образовалось длинное прямоугольное отверстие. Сквозь него Шофилд увидел уходящий вдаль изогнутый внешний туннель уровня В.
Реншоу все делал быстро. Он схватил следующую планку и вынул ее.
Отверстие в двери стало шире.
Реншоу освободил квадратную «дыру» посередине двери. Шофилд принялся вынимать вертикальные планки вместе с ним, и вскоре дыра стала настолько широкой, что через нее мог пролезть человек.
— Отойдите, — сказал Шофилд.
Реншоу сделал шаг назад, и Шофилд головой нырнул в отверстие двери. С другой стороны он перекувырнулся, вскочил на ноги и побежал по туннелю.
— Подождите! — закричал Реншоу. — Куда вы!
— На уровень Е, — эхом донесся голос Шофилда.
Шофилд исчез, и Реншоу остался один в комнате. Он смотрел на квадратное отверстие, которое он проделал в двери.
Он выглянул из него туда, куда только что прыгнул Шофилд.
— Так я никогда не нырял в него, — сказал он.
Шофилд бежал.
Мелькали стены изогнутого внешнего туннеля. Он тяжело дышал. Стук сердца громко отдавался в голове. Он повернул налево, направляясь к центральной шахте.
Рой мыслей пронесся у него в голове, когда он бежал по туннелям уровня В.
Он думал об изображении на плечевой пластине того мужчины, который стрелял в него. Кобра. Змея.
Змей.
Сама эта мысль казалась Шофилду непостижимой. Змей был морским пехотинцем, награжденным многими знаками отличия. Одним из самых старых служащих корпуса, не говоря уже об отряде Шофилда. Как он мог пренебречь всем этим, совершая нечто подобное? Зачем он стал бы убивать своих людей?
Затем Шофилд подумал о Матери.
Змей был с ней внизу, на уровне Е.
Это было логично. Змей уже убил Самурая, самого слабого члена отряда. Мать — с одной ногой и под воздействием метадона — следующая простая мишень.
Шофилд спрыгнул на площадку уровня В. Он побежал к лестнице и стремительно спустился по ней. Уровень С. Он спустился по следующей лестнице — уровень D — и затем еще по одной.
Теперь он был на уровне Е. Шофилд бежал по площадке бассейна, направляясь к южному туннелю.
Он вбежал в южный туннель и увидел дверь на склад, где находилась Мать.
Шофилд осторожно приближался к открытой двери склада. Он достал свой Мэгхук — он все еще не мог использовать свой пистолет в воздухе, наполненном газом — и выставил его вперед как ружье.
Шофилд приблизился к открытой двери и вошел в нее. Он сделал последний глубокий вздох и …
…Шофилд быстро вошел в дверь, держа свой Мэгхук наготове.
Он увидел, что происходит внутри.
Он раскрыл рот.
— Черт… — прошептал он.
Они были на полу склада.
Мать и Змей.
Мать растянулась на полу, прислонившись стеной к одной из стен. Ее здоровая нога прижимала глотку Змея, пригвоздив его к массивной деревянной полке с водолазным снаряжением. Ее ботинок твердо прижимал его глотку, подняв подбородок кверху и прижав лицом к крепкой деревянной полке. Она держала свой автоматический кольт в руках, готовясь выстрелить прямо в лицо Змея.
Наполненный газом воздух ее, очевидно, не волновал.
Мать пристально смотрела на Змея. Кровь текла из двух глубоких порезов над ее левым глазом. Она заливала ей бровь, капая на левую щеку, как капельки воды из протекающего крана. Мать не замечала кровь — она просто смотрела сквозь нее — в глаза человеку, пытавшемуся убить ее.
Змей был пригвожден к деревянной полке. Время от времени он пытался высвободиться, но Мать крепко держала его. Когда он начинал извиваться, чтобы освободиться, она сильно давила на его Адамово яблоко своим огромным ботинком двенадцатого размера. Мать душила его.
Комната выглядела как после урагана.
Разломанные в щепки деревянные полки валялись на полу. Акваланги разбросаны. Нож Змея — лежал на полу. Он был в крови.
Мать медленно повернула голову и посмотрела на Шофилда, который все еще стоял в дверном проеме.
Ее грудь поднималась и опускалась. Она тяжело дышала.
— Ну что, Страшила, — сказала она, перехватив дыхание, — ты так и будешь стоять там, мать твою?
* * *
Пит Кэмерон припарковал свою «тойоту'» у дома № 14 по улице Ньюбери, Лейк-Артур, Нью-Мексико.
Дом № 14 представлял собой приятный белый сайдинговый коттедж. Садик был безупречен — идеально постриженная трава, каменный ландшафт, даже небольшой пруд. Он был похож на дом пенсионера — дом того, у кого есть время и желание заботиться о нем.
Кэмерон снова посмотрел на визитную карточку.
— Отлично, Эндрю Уилкокс, посмотрим, что ты нам скажешь.
Кэмерон поднялся на крыльцо и постучал в сетчатую дверь.
Через тридцать секунд, открылась внутренняя дверь, и за сеткой показался мужчина лет тридцати пяти. Он был чисто выбрит и в отличной форме. Он приветливо улыбнулся.
— Доброе утро, — сказал молодой мужчина. — Чем я могу быть вам полезен? — Он растягивал слова как это свойственно южанам, и говори нараспев, что сильно резало слух.
— Да, я ищу мистера Эндрю Уилкокса, — сказал Кэмерон. Он достал визитку. — Меня зовут Питер Кэмерон. Я журналист из «Вашингтон Пост». Мистер Уилкокс прислал мне эту визитку.
Улыбка на лице молодого человека мгновенно исчезла.
Он оглядел Кэмерона с головы до ног. Затем он осмотрел улицу, как будто хотел проверить, нет ли наблюдения за домом.
Затем внимание молодого человека вернулось к Кэмерону.
— Мистер Кэмерон, — сказал он, открывая сетчатую дверь. — Пожалуйста, проходите. Я надеялся, что вы придете, но не ожидал увидеть вас так скоро. Пожалуйста, проходите.
Кэмерон вошел внутрь.
До того, как он оказался в доме, ему и в голову не пришло, что южный акцент мужчины полностью пропал.
— Мистер Кэмерон, меня зовут не Эндрю Уилкокс, — сказал молодой человек, сидя напротив Кэмерона. Акцент исчез, мужчина говорил чисто и четко. Он получил хорошее образование. Восточное побережье.
Пит Кэмерон достал свой блокнот и ручку.
— Вы можете назвать свое настоящее имя? — осторожно спросил он.
Молодой человек, казалось, задумался на некоторое время. В этот момент Кэмерону удалось поближе разглядеть его. Это был высокий, красивый мужчина, светловолосый, с выдающимся подбородком. Он был широкоплеч и выглядел физически сильным. Но что-то в нем было не так.
Глаза, понял Кэмерон.
Они были красными. Большие темные мешки виднелись под ними. Он был похож на человека, находящегося на грани срыва, на человека, который не спал много дней.
Наконец мужчина заговорил.
— Мое настоящее имя, — сказал он. — Эндрю Трент.
— Я был первым лейтенантом морской пехоты, — объяснял Эндрю Трент. — Командовал разведподразделением морской пехоты США в зоне Атлантического океана. Но если вы обратитесь к официальным записям корпуса морской пехоты США, вы обнаружите, что я умер от несчастного случая в Перу в марте 1997 года.
Трент говорил низким ровным голосом — голосом, в котором проскальзывали нотки горечи.
— Итак, вы — мертвец, — сказал Пит Кэмерон. — Прекрасно, прекрасно. Хорошо, первый вопрос: почему я? Почему вы связались со мной?
— Я видел ваши работы, — сказал Трент, — Мне понравилось. «Мама Джоунс». «Пост». Вы говорите все прямо, И также не пишите подряд все, что слышали. Вы все проверяете, и поэтому люди верят вам. Мне необходимо, чтобы люди поверили в то, что я вам расскажу.
— Прежде всего, если это вообще стоит рассказывать, — сказал Кэмерон, — Хорошо, как получилось, что правительством Соединенных Штатов вы официально признаны умершим?
Трент слабо улыбнулся — улыбка, лишенная и тени юмора.
— Если это вообще стоит рассказывать, — повторил он. — Мистер Кэмерон, что если я скажу вам, что правительство Соединенных Штатов Америки приказало убить весь мой отряд?
Кэмерон молчал.
— Что если я скажу вам, что наше правительство — ваше и мое — заслало людей в мой отряд для одной единственной цели — убить меня и моих солдат в случае, если во время операции мы найдем что-либо, обладающее огромной технической ценностью.
— Что если я скажу зам, что именно это и случилось в Перу в марте 1997, Что вы тогда будете думать, мистер Кэмерон? Если я расскажу вам все это, вы будете сомневаться, что моя история стоит того?
Трент рассказал Кэмерону свою историю, рассказал ему о том, что случилось на развалинах храма инков высоко в горах Перу.
Группа исследователей из университета, работающая внутри храма, обнаружила серию фресок, высеченных на каменных стенах. Великолепные цветные фрески, изображающие сцены из истории инков.
Одна фреска особенно привлекла их внимание.
Она показывала сцену, непохожую на знаменитые изображения встречи императора инков Атахуалпы с испанскими конкистадорами.
В левой части фрески стоит император инков, в церемониальной одежде, окруженный своими приближенными. В вытянутых руках он держит золотой кубок, Дар.
В правой части фрески изображены четыре странные фигуры. В отличие от оливковой кожи инков, их кожа — цвета белой кости. Они худые, неестественно худые — изнуренные. У них большие черные глаза и круглые куполовидные лбы. У них также острые узкие подбородки, и — что странно — нет ртов.
На высеченном на камне изображении лидер этой делегации высоких белых «людей» держит серебристый сундук в руках, повторяя позу императора инков, стоящего перед ним.
Обмен дарами.
— Сколько времени им понадобилось, чтобы найти это? — сухо спросил Кэмерон.
— Немного, — ответил Трент.
По словам Трента, они обнаружили объект поисков на пьедестале недалеко от самой фрески — небольшой каменный пьедестал, утопленный в стену храма.
Он стоял на нем. Размером с обувную коробку, желтоватого цвета.
Это был серебристый сундук с фрески.
— Те ученые не могли поверить, что им улыбнулась такая удача, — сказал Трент, — Они сразу же позвонили в свой университет в Штаты, сообщили о своей находке. Сообщили им, что, возможно, они обнаружили дар другой цивилизации.
Трент покачал головой.
— Тупые идиоты. Они сообщили это по телефону. По открытой телефонной линии, черт бы ее побрал. Кто угодно мог услышать их. Меня и мой отряд послали защитить их от тех, кто мог их услышать.
Трент подался вперед.
— Проблема в том, что это был, на самом деле, не мой отряд.
Трент продолжал рассказывать Кэмерону о том, что произошло по прибытии его отряда на место — в частности, о том, как несколько его собственных людей выступили против него, когда прибыл отряд спецназа.
— Мистер Кэмерон. Приказ заслать людей в мой отряд поступил из правительственного комитета под названием «Intelligence Convergence Group» (Ай-Си-Джи), — сказал Трент. — Это объединенная организация, состоящая из членов комитета начальников штабов и национального управления разведки. Проще говоря, их главная задача состоит в том, чтобы обеспечивать техническое превосходство Америки над остальным миром.
— Они уничтожили мой отряд, мистер Кэмерон. Весь мой отряд. Потом они охотились за мной. Двенадцать дней они прочесывали храм в поисках меня. Американские солдаты искали меня. Я спрятался в небольшой расщелине в стене и провел двенадцать дней в какой-то яме с отходами, прежде, чем они сдались и ушли.
— Что стало с исследователями из университета?
Трент покачал головой.
— Их забрал отряд спецназа. О них ничего неизвестно.
Кэмерон замолчал.
Трент продолжал.
— В конце концов, я выбрался из этого храма и вернулся в Штаты. На это потребовалось какое-то время, но я добрался туда. Первым делом я пошел в дом моих родителей. Но там я увидел двух ребят, сидящих в фургоне и наблюдающих за домом. Они послали людей, чтобы те ждали моего возвращения.
Его лицо побледнело.
— Именно тогда я решил выяснить, кто стоит за всем этим. Мне потребовалось немного времени, чтобы напасть на след, и, идя по этому следу, я дошел до Ай-Си-Джи.
Кэмерон заметил, что пристально смотрит на Трента. Он отвел взгляд.
— Итак. Хорошо, — сказал Кэмерон, взяв себя в руки. — Это Ай-Си-Джи, как вы говорите — объединенный комитет, так. Состоящий из членов комитета начальников штабов и национального управления разведки, так.
— Верно, — сказал Трент.
— Хорошо, — Кэмерону было известно о комитете начальников штабов, но он мало знал о национальном управлении разведки. Это разведывательное управление занималось обеспечением работы все американских шпионских спутников. О его секретности ходили легенды; это была одна из немногих организаций, которой было разрешено функционировать за счет «черного» бюджета — бюджета, который, в связи с щекотливостью вопроса, не было необходимости скрывать от Финансового комитета Сената. Во время холодной войны правительство США отказывалось признавать существование НУР. Только в 1991 году перед лицом неоспоримых доказательств, правительство, наконец, подтвердило его существование.
— Ай-Си-Джи — это тесный союз двух самых мощных организаций нашей страны — верховный командующий аппарат всех вооруженных сил и наиболее секретное ответвление нашего разведывательного управления, — сказал Трент.
— И их работа — как вы сказали — «обеспечивать техническое превосходство» Америки?
— Их работа, — сказал Трент — заключается в том, чтобы гарантировать, что любой крупный технологический прорыв — будь то компакт-диск, компьютерная микросхема или технология радиопоглощающих материалов — принадлежит Соединенным Штатам Америки.
Трент сделал глубокий вдох.
— Мистер Кэмерон, я не думаю, что очень понятно объясняю, Давайте я скажу это по-другому. Работа Ай-Си-Джи — сбор разведывательной информации, или как они называют это в правительстве — «стечение разведывательной информации».
— Их работа состоит в том, чтобы охранять ценную информацию. Убедиться в том, что никто не знает об этом, кроме нас. И Ай-Си-Джи не станет колебаться и будет убивать для достижения этой цели. Их работа — смысл их существования — обеспечить то, что некоторая информация будет известна только американцам. Потому что, в конце концов, у Ай-Си-Джи есть только одна цель — чтобы Америка была впереди всего остального мира.
— Ого, — сказал Кэмерон. — И вы утверждаете, что они делают это, посылая людей в элитные военные подразделения?
— Подрыв передовых военных отрядов — это только часть всей стратегии Ай-Си-Джи, мистер Кэмерон. И также одна из самых простых частей. Задумайтесь над этим, — сказал Трент, — комитет начальников штабов является частью Ай-Си-Джи. Они могут обеспечить то, что люди, которых они выбирают — сверхпреданные люди; обычно старшины, рядовые, старшие сержанты, орудийные сержанты, профессиональные военные — попадают в соответствующие отряды, А под соответствующими отрядами я имею в виду отряды быстрого реагирования, передовые отряды, которые первыми оказываются на месте происшествия. Морская пехота, спецназ ВМС, армейские рейнджеры.
— Но иметь людей в передовых военных отрядах хорошо только, когда речь идет о внезапных происшествиях, как вражеские шпионские спутники или метеориты, падающие на землю.
— Посмотрите на это вот с какой стороны: метеорит падает посреди джунглей Бразилии. Мы посылаем морских пехотинцев. Они охраняют район и захватывают метеорит. Затем, если внутри метеорита обнаружится что-либо ценное, пехотинцы, нашедшие это, уничтожаются.
— Уничтожаются?
— Подумайте сами, — с горечью сказал Трент, — Нельзя допустить, чтобы кучка свиней с образованием старших классов расхаживала, зная о самых важных национальных тайнах — тайнах, которые могут позволить Соединенным Штатам опередить весь мир на двадцать лет — разве это возможно?
— Черт, ведь вам не нужен нитрат натрия, чтобы вытянуть подобную информацию из солдата низшего ранга. Несколько кружек пива, хорошенькая девушка и легкий намек на то, что сегодня ему может кое-что обломиться — и ваш морской капрал уже рассказывает мисс Большая Грудь все, что знает о светящемся зеленом метеорите, который он обнаружил во время операции в джунглях Бразилии.
— И не забывайте о ценности этой секретной информации, мистер Кэмерон, — сказал Трент. — Потеря парочки пехотинцев даже близко не может сравниться с тем, чтобы на двадцать лет опередить весь остальной мир.
Пит Кэмерон прервал его.
— Хорошо, как часто случается нечто подобное? Уничтожение целого отряда. Я думаю, довольно редко.
Трент кивнул.
— Это действительно случается редко. Я знаю о четырех подобных случаях за последние пятнадцать лет.
— О-го! — Кэмерон с сомнением наклонил голову. — Мистер Трент, я понимаю, о чем вы, но для этого потребовалась бы целая сеть прекрасно подготовленных людей. Солдаты высших званий, которые не просто члены комитета начальников штабов, но и высокопоставленные государственные чиновники.
— Мистер Кэмерон, вам известно, кто такой Чак Козловски?
— Слышал это имя …
— Сержант-майор Чарльз Р, Козловски служит в корпусе морской пехоты, Вы знаете, что значит быть сержантом-майором корпуса морской пехоты, мистер Кэмерон?
— Что?
— Сержант-майор корпуса морской пехоты — это высший чин сержантского состава в корпусе. Военнослужащий, Мистер Кэмерон, военнослужащий высшего чина.Чак Козловски в морской пехоте уже тридцать три года. Он один из наиболее титулованных военных нашей страны.
Трент сделал паузу.
— Он тоже из Ай-Си-Джи.
Кэмерон некоторое время смотрел на Трента, затем записал это имя.
Чак Козловски.
Он ангел-хранитель любого подлого солдата корпуса. Кто-то говорил мне, что он даже сам прибыл в Перу после этого происшествия для того, чтобы лично сопровождать домой оставшихся в живых морских пехотинцев — предателей; все они состоят в старших сержантских чинах. Не моргнув глазом, он быстро назначил их на другие должности. Черт, кого-то он даже рекомендовал на получение медали.
— Господи…
— Вот вам сеть, мистер Кэмерон. Сеть, которая проникла в сержантские чины морской пехоты США с верху до низу — до такой степени, что она определяет, в какие отряды будут направлены люди. Но она не останавливается на этом. Как я уже сказал, подрыв элитных военных отрядов — это только часть всей программы Ай-Си-Джи. Они находятся везде, не только в военной сфере.
— То есть?
— То есть и в других сферах, которые могут стать источниками революционных технологий, — сказал Трент.
— Например?
— Ну, например, сфера бизнеса.
— Бизнеса? Вы имеете в виду частные компании?
Трент кивнул.
— Вы хотите сказать, что правительство Соединенных Штатов засылает людей в частные корпорации, чтобы шпионить за ними?
— Майкрософт. Ай-Би-Эм. Боинг. Локхид, — сказал Трент с каменным лицом. — Плюс, конечно, все остальные крупные партнеры морских, пехотных и воздушных сил, особенно если они работают с другими странами.
— Вот черт… — сказал Кэмерон.
— Есть еще и другие места.
— Например…
— Например, университеты, — сказал Трент. — Университеты идут первыми в списке организаций, в которые внедряется Ай-Си-Джи. Клонирование овцы — Ай-Си-Джи знало об этом в 1993. Клонирование человека — Ай-Си-Джи знало об этом в прошлом году, — Трент поежился. — Логично. Университеты обладают самой последней информацией. Если хочешь узнать, что нового, внедряйся в струю.
Кэмерон молчал целую минуту.
От одной только мысли о том, что существует организация по сбору разведывательной информации, которая охватывает всю Америку, у него по спине пошли мурашки. Сеть, напоминающая осьминога, пускающего свои щупальца из небольшого зала заседаний в Пентагоне во все уголки страны, проникающая во все крупные деловые и академические сферы. Это стоит того, чтобы все проверить.
Эндрю Трент прервал его размышления.
— Мистер Кэмерон, — серьезно сказал Трент. — Ай-Си-Джи — опасная организация. Очень опасная организация. Верная одному и только одному — Соединенным Штатам Америки, Если Америка в выигрыше, Ай-Си-Джи все равно, что придется сделать. Они будут убивать, чтобы достигнуть этой цели. Они убьют вас и убьют меня. Мистер Кэмерон, патриотизм — добродетель порочных людей. Организация, готовая внедряться в свои собственные вооруженные силы и убивать своих собственных людей, чтобы сохранить тайны нашей страны — не та, с которой стоит связываться.
Кэмерон мрачно кивнул. Затем он проговорил:
— Мистер Трент, у вас есть что-нибудь, что угодно — имена или что-нибудь, что я мог бы …
Трент взял со стола лист бумаги формата А 4.
— Результаты моих поисков на данный момент, — сказал он.
— Имена, занимаемые должности и звания, если есть.
Трент передал лист Кэмерону.
Кэмерон взял его и быстро пробежался глазами. Он прочел:
* * *
ПЕРЕДАЧА № 767-9808-09001
РЕГИСТР. № KOS-4622
ТЕМА:
АЛФАВИТНЫЙ СПИСОК СЛУЖАЩИХ, ПОЛУЧАЮЩИХ
СЕКРЕТНЫЕ ДАННЫЕ
* * *
Имя: Адамс, Уолтер К.
Местонахождение: Ливерморская лаборатория
Область деятельности / Звание: Ядерная физика
* * *
Имя: Аткинс, Саманта Е.
Местонахождение: Галвестон
Область деятельности / Звание: Программное обеспечение
* * *
Имя: Буйли, Кит X.
Местонахождение: Беркли
Область деятельности / Звание: Авиационный инженер
* * *
Имя: Барнес, Шон М.
Местонахождение: Спецназ ВМС США
Область деятельности / Звание: Лейтенант-коммандер
* * *
Имя: Брукс, Арлин Ф.
Местонахождение: Армейские рейнжджеры
Область деятельности / Звание: Капитан
* * *
Имя: Карвер, Элизабет Р.
Местонахождение: Колумбия
Область деятельности / Звание: Специалист в обл. теории вычислит. машин и систем
* * *
Имя: Кристи, Маргарет В.
Местонахождение: Гарвард
Область деятельности / Звание: Промышленная химия
* * *
Имя: Доудсон, Ричард К.
Местонахождение: Майкрософт
Область деятельности / Звание: Программное обеспечение
* * *
Имя: Делами, Марк М.
Местонахождение: Ай-Би-Эм
Область деятельности / Звание: Аппаратные средства компьютера
* * *
Имя: Дуглас, Кеннет А.
Местонахождение: Крэй
Область деятельности / Звание: Аппаратные средства компьютера
* * *
Имя: Дауд, Роджер Ф.
Местонахождение: МП США
Область деятельности / Звание: Капрал
* * *
Имя: Эдвардс, Стивен Р.
Местонахождение: Боинг
Область деятельности / Звание: Авиационный инженер
* * *
Имя: Фолкнер, Дейвид Г.
Местонахождение: Джи-Пи-Эл
Область деятельности / Звание: Авиационный инженер
* * *
Имя: Фрост, Карен С.
Местонахождение: Университет Южной Каролины
Область деятельности / Звание: Специалист в области генной инженерии
* * *
Имя: Джанни, Энрико Р.
Местонахождение: Локхид
Область деятельности / Звание: Авиационный инженер
* * *
Имя: Грэнджер, Реймонд К.
Местонахождение: Армейские рейнжджеры
Область деятельности / Звание: Старший сержант
* * *
Имя: Гаррис, Теренс К.
Местонахождение: Йель
Область деятельности / Звание: Ядерная физика
* * *
Имя: Джонсон, Норма Е. Ю.
Местонахождение: Университет Аризоны
Область деятельности / Звание: Биотоксины
* * *
Имя: Каплан, Скотт М.
Местонахождение: МП США.
Область деятельности / Звание: Орудийный сержант
* * *
Имя: Кашински, Тереза Е.
Местонахождение: ЗМ корпус
Область деятельности / Звание: Фосфаты
* * *
Имя: Кемпер, Паулин Дж.
Местонахождение: Университет Джона Хопкинса
Область деятельности / Звание: Дерматология
* * *
Имя: Козловски, Чарльз Р.
Местонахождение: МП США
Область деятельности / Звание: Сержант-майор
* * *
Имя: Лэмб, Марк И.
Местонахождение: Армалит
Область деятельности / Звание: Баллистика
* * *
Имя: Лоунс Джейн Р.
Местонахождение: Техасский Университет
Область деятельности / Звание: Инсектициды
* * *
Имя: Ли, Морган Т.
Местонахождение: МП США
Область деятельности / Звание: Старший сержант
* * *
Имя: Макин, Дениз Е.
Местонахождение: Университет Колорадо
Область деятельности / Звание: Химик
* * *
Имя: Макдоналд, Саймон К.
Местонахождение: Ливерморская лаборатория
Область деятельности / Звание: Ядерная физика
* * *
Имя: Нортон, Пол Г.
Местонахождение: Принстон
Область деятельности / Звание: Аминокислоты
* * *
Имя: Оливер, Дженнифер Ф.
Местонахождение: Соулсон системс
Область деятельности / Звание: Программное обеспечение
* * *
Имя: Паркес, Сара Т.
Местонахождение: Университет Южной Каролины
Область деятельности / Звание: Палеонтолог
* * *
Имя: Руйхарт. Джон Р.
Местонахождение: МП США
Область деятельности / Звание: Старший сержант
* * *
Имя: Риггс, Уэйлон Дж.