Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Вулкан любви

ModernLib.Net / Райс Патриция / Вулкан любви - Чтение (стр. 19)
Автор: Райс Патриция
Жанр:

 

 


      В марте вновь выпал снег, но Саманта укрыла свой латук сеном, а другие растения от вымерзания на ледяном ветру предохраняли щиты. Те же самые щиты удерживали солнечное тепло, когда погода изменилась; снег растаял очень быстро.
      Слоан вышел посмотреть на то, как сказались последствия циклона на посадках Саманты, как раз в тот момент, когда она сама была в огороде. Он опустился на колени и осторожно погрузил пальцы в землю у зеленых ростков, стараясь уплотнить ее вокруг некрепких стебельков. Молодую поросль, радостно зеленевшую на бесплодной прежде почве, Толботт вдруг воспринял как символ ежегодного обновления жизни, которая еще накануне казалась поблекшей. Жаль, что понимание этого пришло к нему так поздно!
      Он взглянул на Саманту, которая бережно возделывала свой салат. На ее лице блуждала счастливая улыбка, чудесно гармонировавшая с ее большим ртом и медно-красными волосами. Она опустилась на колени. С тех пор как они разъехались, девушка уже не носила платьев, да он и не был против. Саманта сводила его с ума в любом случае, что бы она ни носила – или не носила. Стоило ему бросить взгляд на ее рубаху, как его тут же потянуло к ней. Нескоро же он понял, что это было не только сексуальное влечение!
      Слоан тотчас сконцентрировал все внимание на поясе с пистолетом.
      – На кой черт ты таскаешь все это? – спросил он. Она проследила за его взглядом, чтобы понять, о чем речь, и пожала плечами:
      – Немало всякого сброда болтается тут в это время года!
      – Да, черт их дери, это так! Кто-нибудь досаждал тебе?! – Толботт и сам не ожидал от себя такой свирепости. Мысль о том, что хоть кто-то мог прикоснуться к Саманте, вмиг лишила его рассудка. Саманта принадлежала ему, кто бы и что бы ни думал об этом!
      Она бросила на него недоуменный взгляд, чем вновь привела его в бешенство.
      – Ты единственный мужчина в стране, который имеет смелость досаждать мне. Я думаю взять за правило пускать в свой огород только счастливых людей. Растения ведь все слышат, знаешь? Гнев делает их несчастными.
      – Глупость какая! У растений нет ушей. У них даже мозгов нет – различать звуки. Растения – это растения. Наступишь на них – они и погибают. И не зовут на помощь.
      В ее ответной улыбке читалось снисхождение. Поднявшись на ноги, Саманта тихо запела, перебирая виноградные плети. В сухих ветвях не было и признака жизни, но Толботт не мог отделаться от ощущения, что какие-то завитки и усики вытягиваются на звук этого колдовского грудного голоса.
      – У меня тут один человек, который утверждает, что нашел твою долину, – резко сказал Толботт. Он хотел сначала выбрать время и исследовать это место лично, но надо же было что-то сказать, чтобы избавиться от наваждения.
      Она мгновенно смолкла и с готовностью повернулась к нему:
      – Правда?! Мы можем поехать туда сегодня же? Землю нужно немедленно обработать перед посадками. И так уже поздновато!
      – Там кое-где еще лежит снег, и у меня не было возможности выехать и посмотреть самому. Он мог и ошибиться. Пока нет повода для излишней суеты.
      – Кто нашел долину? Может, я сама с ним поговорю? И он меня проводит, раз ты так занят… У меня уйма свободного времени: кухня почти закончена. Позволь мне поехать в долину, Слоан.
      Он не мог ей отказать и все смотрел и смотрел в глубину ее синих глаз и медленно тонул в них. Ему безумно хотелось, чтобы повторился тот день на берегу океана. Душа стонала от боли при одном лишь прикосновении к памяти о том, что было между ними. Проклятие! Он и не знал, что у него есть душа! Что-то ломалось в нем, когда Толботт смотрел в эти глаза, что рассеивали темноту в тайных уголках его души и открывали всю их разруху и запустение.
      – Мы отправимся вместе, когда сойдет снег. – Слоан круто повернулся и зашагал прочь. Еще секунда – и он бы упал к ее ногам.
      Надо было ждать почти месяц. Андерсон, судя по всему, еще слонялся по Сан-Франциско. Люди Слоана о нем не слышали, а розыски в Бостоне пока ничего не дали. Странно, почему Гарри вздумалось убирать его так поздно – в любом случае он слишком далеко, чтобы причинить реальный вред. Ничто не мешало Слоану взять ее в долину прямо сейчас. Да и целую армию можно было снарядить для их безопасности.
      И целая армия потребовалась бы, чтобы держать их на расстоянии друг от друга, как только они опять окажутся вдвоем.
 
      Стоял конец марта, когда Слоан наконец решился на путешествие в ее долину. Ни снега, ни дождя в эти дни не предвиделось, стало тепло, и горные ручьи превратились в реки. Потоки воды с грохотом разбивались о камни и, журча, увлекали их вниз по склонам.
      Саманта упивалась волшебной смесью свежего воздуха, теплого солнца и пения птиц, в то время как лошади неспешно двигались по склону горы. Высокие сосны источали густой запах хвои, молодые листья зеленым туманом окутывали хрупкие ветви, и нежные побеги диких цветов использовали любую щель, любую трещину в каменистой почве для своего стремительного роста. Воздух буквально дрожал от весенней лихорадки, и невольная улыбка не сходила с лица Саманты, которая не могла сдержать чувств даже перед лицом полудюжины мужчин, ощетинившихся винтовками и ружьями. Они ехали вереницей спереди и сзади, внимательно оглядывая окрестности, словно ежеминутно ожидали нападения армии вооруженных бандитов. Саманта не обращала на них внимания. Им не удастся испортить ей настроение своим грозным видом.
      Она радовалась то белке, встревоженной их появлением, то малиновке, пытавшейся втащить ветку в гнездо, то набухшим бутонам цветка, название которого не знала ни она, ни один из тех, кто сопровождал ее. Саманта обернулась к Слоану, который ехал чуть сзади.
      – Надо было взять Вождя Койота. Держу пари, он бы назвал эти цветы.
      – Либо назвал, либо придумал бы подходящее название. Вождь немного повредился в уме, насколько ты знаешь, – ответил он миролюбиво.
      – Только из того, что он видит вещи иначе, нельзя сделать заключение, что ты прав, а он нет. Вождь жил здесь много дольше, чем любой из нас, видел больше, чем видим мы. Он просто общается с другими непривычным для нас способом.
      – Но он и не поет, сажая свои цветы, – весело отозвался Слоан. – Ничего не имею против Койота.
      Не стал бы даже брать с него компенсацию за конокрадство, а просто положился бы на его слово.
      Саманта улыбнулась и стала разглядывать оленя, застывшего на холме неподалеку. Она криком остановила человека, который прицелился в животное. В другое время девушка выстрелила бы и сама, но сейчас они не нуждались в еде. Сейчас Саманта ощущала гармонию со всем живущим. Она с удовольствием отметила, что олень исчез в кустарнике.
      Слоан не делал никаких попыток сблизиться, пока они ехали верхом. На всякий случай они везли с собой одеяла, отнюдь не собираясь ночевать вместе. Тем не менее, пока позволяла тропа, Толботт ехал поблизости, и она каждой клеточкой ощущала его присутствие.
      Впрочем, Саманта была слишком счастлива, чтобы думать об этом. Слоан указывал ей на высокую горную гряду, которая вела к его разработкам, на гнездо орла и вообще старался быть любезным. Ей нравилось его стремление показать всем, что они справились с семейными разногласиями, пусть это было и неправдой.
      Постепенно мужчины свыклись с мыслью, что им ничто не угрожает, и только случайный визг белки или треск ветки, сломавшейся под тяжестью зимнего снега, заставлял их настораживаться. Подъехал Джо – сообщить, что нашел медвежью берлогу, и они сделали крюк, поскольку там в это время года могли быть медвежата и не стоило дразнить медведицу. Слоан строго-настрого запретил Саманте из любопытства подбираться к берлоге ближе.
      Она не стала спорить, а просто запела известную всем песню. Горняки с ходу, правда, нестройно, подхватили. Слоан улыбнулся и шевельнул в такт плечами, но не присоединился к радости остальных.
      Одного факта, что ее любимый смеялся и ехал рядом, сейчас Саманте было вполне достаточно. Конечно, хорошо бы еще… Но что поделаешь. Солнце грело вовсю, пейзаж вокруг великолепный, ее долина впереди, а Слоан Толботт рядом – и это уже хорошо!
      Когда проводник остановил цепочку, она выехала вперед, чтобы посмотреть, куда он указывал.
      Так это и было – поросшая соснами расщелина, окруженная стенами серых скал. Саманта откинулась в седле, любуясь суровой простотой открывшегося пейзажа. Какой бы природный катаклизм ни расколол эту каменную стену точно посередине, должны были пройти века, чтобы здесь вырос целый лес, который постепенно раскрошил камень на дне расщелины.
      Отсюда долина прекрасно просматривалась, впрочем, если ехать вдоль стены, ее можно было и не заметить. Интересно, как отец нашел ее? Долго думать об этом времени не было, и с радостным возгласом Саманта направила коня Хока вниз, к входу в расщелину.
      Она услышала предостерегающий крик Слоана. Ну и пусть! Сейчас ей хотелось только быть первой у узкого входа, – первой, кто увидит долину.
      Она заметила, что цепочка охраны за ее спиной предусмотрительно растянулась по лугу. Но им не стоило беспокоиться: серые каменные стены впереди были непреодолимым препятствием – за исключением, правда, единственного узкого места.
      Промчавшись сквозь деревья в самом узком месте, Саманта опять радостно вскрикнула, замедлила ход и осторожно, но все еще пылая от возбуждения, приблизилась к своей будущей вотчине. Здесь будет выстроен ее дом, здесь будут засеяны ее поля. Все это принадлежало ей!
      Подъехал Слоан с винтовкой наперевес. Он тоже тем не менее был поглощен величавостью безмолвного леса.
      Деревья росли на пологом склоне. Устланный хвоей тонкий слой почвы, образованный в течение последних столетий, не мог скрыть скалистого грунта. Под копытами лошадей трещал гравий, когда они подходили к скалистой стене.
      Они проехали через хвойные заросли, и оказалось, что стены у входа сильно разрушены. Валуны, огромные камни и гравий, осыпавшиеся у расщелины в течение многих столетий, образовали пологие склоны с обеих сторон. Слоан замялся в нерешительности, но почва под ногами казалась достаточно надежной, и Саманта двинулась вперед.
      У скал кольцо деревьев резко расступалось. Бок о бок влюбленные пустили лошадей шагом. Саманта слегка откинулась в седле, довольная открывавшимся перед ней видом.
      Спуск здесь оказался очень пологим. Отдельные деревья проросли сквозь каменные стены, окружавшие долину, которая представляла собой чистый, далеко вытянутый луг. Вода каскадом обрушивалась со скал, образовав у их подножия размытое каменное ложе. С того места, где они стояли, не было видно, куда уходил поток, но главное – воды здесь вдоволь. Саманта со Слоаном одновременно спешились.
      Саманта опустилась на колени, стала разминать пальцами землю. Когда она поднялась, в глазах ее сияла радость.
      – Об этом я могла только мечтать. Спасибо, что нашел долину! – поблагодарила она Слоана.
      Он подошел к девушке и откинул непослушную прядь волос у нее со лба. Затем дотронулся до нежной щеки Саманты, и в то же мгновение земля поплыла у них под ногами.
      В следующую секунду гигантские валуны вокруг вздрогнули и землю потряс мощный взрыв, словно в воздух взлетела тонна подожженного пороха.

Глава 38

      Летели осколки камней, щебенка, пыль. Слоан услышал крик, и кровь застыла в его жилах, когда он увидел, как Саманту резко отбросило в сторону. Он не мешкая бросился к ней и вцепился в ее рубашку, пытаясь уберечь от ударов о землю.
      Лошади куда-то исчезли, они же с Самантой катились вниз по склону. Когда спуск кончился, он прикрыл ее своим телом от камней, которые градом сыпались сверху.
      Грохот постепенно стихал, хотя в воздухе стояла пыль, сквозь которую трудно было что-нибудь разглядеть, но Толботт и так знал, что Саманта в его объятиях и в безопасности.
      От удара о землю у него перехватило дыхание, и несколько минут Слоан лежал неподвижно. Тело саднило, но кости, кажется, остались целы. Он чувствовал тяжесть камней, засыпавших его сверху, и твердый грунт снизу. Он притянул Саманту к себе и откинул волосы у нее со лба.
      – Сэм? Ты в порядке?
      Сначала он подумал, что она тоже задохнулась от сильного удара, и потому чуть помедлил, ожидая, когда она сделает вдох и тряхнет головой. Но девушка не шевелилась, и он не на шутку встревожился.
      Он дотронулся до ее щеки. Теплая. Прикоснувшись пальцами к виску, мужчина убедился, что пульс не пропал.
      – Саманта, – зашептал он в ужасе, – скажи что-нибудь!
      Тишину, которая последовала за грохотом взрыва, ничто не нарушило.
      Пыль постепенно осела. Слоан осторожно перевернулся, освобождая свое сокровище от слишком тесных объятий. Рыжие локоны упали на сухую траву. Грудь под расстегнутым шерстяным жакетом и синей клетчатой рубашкой вздымалась едва заметно. Густая бахрома темных ресниц, оттеняя закрытые глаза, резко контрастировала с бледностью щек.
      Слоан без всякой задней мысли осторожно скользнул пальцами под клетчатую материю. Сердце девушки билось слабо, а дыхание еще не успокоилось, впрочем, и он дышал тяжело.
      Словно в прострации он застегнул рубашку и приподнял одно веко. Зрачок был расширен: Саманта не приходила в себя.
      Ужас его усиливался с каждой минутой, он машинально погладил ее по голове. От знакомого ощущения липкой сочащейся крови Слоан издал невольный стон.
      – Босс! Босс! С тобой все в порядке? – послышался откуда-то сверху голос Джо.
      Этот крик вырвал его из бездны отчаяния и вернул к действительности. Толботт посмотрел наверх, отыскивая взглядом своих сопровождающих.
      Он увидел лишь баррикаду камней, громоздившуюся на том самом месте, где они только что стояли.
      При мысли о том, что они оказались в ловушке, Слоан вмиг покрылся липким потом, но тут же овладел собой. На неустойчивые валуны подниматься было опасно, да и незачем перемещать Саманту без крайней необходимости: сейчас они все-таки в безопасности.
      Слоан изо всех сил крикнул:
      – Со мной все в порядке! Саманта сильно ушиблась. Собери людей, чтобы нас вытащили. Я не смогу без риска для нее сделать это сам. Наверху никто не ранен?
      – У нас ранена лошадь, и один человек повредил крестец, остальные в порядке. Ты можешь оттащить Саманту подальше?
      – С этим придется повременить. Привезите из поселка кирки и порох. Если я отыщу наших лошадей, у нас будут одеяла и кое-какой провиант на время, а вы захватите еще. Пусть миссис Нили соберет побольше бинтов, что-нибудь от головной боли и спирт. Скажи ей, что это пустяковый удар в голову. Сильно не пугай.
      Джо кричал откуда-то издалека, но в его голосе теперь слышалась тревога:
      – Она серьезно ранена, Толботт? Говори прямо.
      – Я пока что вижу только след от удара по голове. Давай шевелись, Джо! Я не собираюсь проводить здесь остаток своих дней!
      Уверенность, с которой Слоан произнес эти слова, вмиг исчезла, стоило ему услышать, как Джо удаляется. Толботт повернулся к Саманте. Губы ее медленно синели. Скверный признак!
      Он очень осторожно приподнял девушку, подложил под нее свою накидку. Затем с профессиональной сноровкой, забытой много лет назад, обследовал ее с головы до ног, стараясь не пропустить переломов костей или симптомов повреждения внутренних органов. Снова и снова он изучал каждый дюйм тела женщины, которая вернула ему жизнь. Пальцы его задрожали, как только он вспомнил рутину стандартного медицинского освидетельствования.
      Тут Саманта шевельнулась, и все, кроме проснувшейся яростной надежды, напрочь вылетело из головы. Но глаз она не открыла. Он тихо выругался, так ничего и не обнаружив, кроме кровоточащей шишки на голове. Продолжительная потеря сознания могла объясняться шоком от взрыва и падения, но говорить что-либо с определенностью было еще преждевременно.
      Вытянув из-под нее край своей накидки, Слоан застегнул ее, чтобы сохранять тепло. Жаль, что на Саманте не было этого пресловутого кроличьего жакета – ей было бы, конечно, теплее.
      Слоан встал и осмотрелся. Видно немного, только естественные складки поверхности. А вот и лошади – пьют из ледяного источника. Поймать их не составит труда. Отвесные каменные стены вокруг грозно вздымались ввысь и вряд ли укрывали опасных хищников.
      Его взгляд вернулся к груде обломков, перекрывших вход в долину. Подземный толчок, возможно, в результате землетрясения, обрушил часть этих стен. Такое с ним уже бывало, но ему с трудом верилось, что именно их двоих дожидался Господь веками, чтобы как следует тряхнуть здесь землю.
      Если это землетрясение, вскоре последует толчок послабее. Надо поторапливаться и как-то транспортировать Саманту к середине долины: там безопаснее. Перемещать пострадавших в таких катастрофах всегда рискованно, особенно если задет головной или спинной мозг. Однако оставаться на месте было бы верхом неосмотрительности.
      У Толботта не было времени ловить лошадей и сооружать волокушу наподобие индейской. Толчок мог повториться в любую минуту. Подбадривая себя, Слоан приподнял Саманту, поддерживая ее голову в нужном положении, затем осторожно закинул на плечо и медленно зашагал прочь от неустойчивой груды камней.
      Саманта отнюдь не была миниатюрной, но Слоан нес ее как пушинку, и страх за жизнь девушки только придавал ему силы. Она не издала ни звука, так и ехала на нем – охапка безвольных конечностей. А ведь по своей земле ей надлежало шагать широко и весело, выплескивая безграничную энергию, смеясь, напевая и рассказывая о достоинствах этой девственной почвы.
      Слоан не задумываясь отдал бы за это свою правую руку. В ужасе от того, что Саманта никогда уже не сможет смеяться или петь, он поежился.
      Ему нельзя потерять ее, никак нельзя! В голове промелькнуло, что он сумел бы постепенно заставить ее сменить гнев на милость, но это лишний раз подтверждало его глупость. Он решил, что если после тех, десятилетней давности, потерь он еще может жить, то непременно наверстает упущенное. Чушь! Тогда он потерял лишь нечто материальное, теперь он терял душу. С безжизненным телом Саманты в руках, Слоан как никогда остро ощущал это. Только она поддерживала в нем жизнь. Потеряв ее, он умрет.
      Нет, нельзя потерять ее, никак нельзя! Он был врачом, чертовски хорошим врачом когда-то. И потому при необходимости использует любое доступное ему средство, не исключая и молитву, но спасет ее. Пусть потом обзывает его идиотом, вонзит нож ему в живот, но она очнется и будет жить!
      Толботт отыскал заброшенную лачугу в тополях у ручья. Тополя определенно кто-то посадил, как кто-то должен был соорудить и лачугу. Он не задавал себе вопросов, а просто толкнул дверь, осмотрел жилище изнутри и осторожно уложил Саманту на пол в квадрат яркого солнечного света, падающего из открытой двери.
      Девушка не двигалась, но удовлетворенный тем, что теперь она в надежном месте, Слоан пошел за лошадьми. Они не отозвались на его клич, но позволили к себе приблизиться. Он покормил их с рук овсом, добытым из седельных мешков, и повел к лачуге.
      Некоторое время он возился с седлами, разворачивал одеяла и готовил в углу ложе из травы и сухих листьев. Затем бережно перенес Саманту в относительный комфорт. Шерстяной жакет он набросил ей на грудь, а своей накидкой укрыл ноги. Эта накидка была плотнее любого из одеял.
      Холодной водой из ручья Слоан промыл ей рану. К этому времени опухоль сильно увеличилась, но кровотечение остановилось. Приподняв ее голову, он молился, чтобы все обошлось.
      Ледяная вода заставила девушку вновь пошевелиться. Слоану показалось даже, что задрожали ее ресницы, но он мог просто принять желаемое за действительное. Он попробовал успокоить себя тем, что с рефлексами у нее все в порядке: пальцы ног реагировали на поглаживание, пальцы рук шевелились, и не было никаких признаков повреждения внутренних органов. Она просто не просыпалась.
      Слоан разложил костер и вскипятил воду, затем исследовал их маленький продуктовый запас и посчитал, что в лучшем случае его можно будет растянуть на сорок восемь часов. А дольше в этой забытой Богом дыре делать нечего.
      Ближе к закату Слоан добрался до каменной дамбы, блокирующей вход в долину, и крикнул – на случай, если кто-нибудь остался наверху. Так оно и было, но Джо еще не вернулся.
      Слоан попытался было вскарабкаться на груду камней, но они сыпались повсюду, где он ставил ногу. Что ж, выход есть – прокопать или взорвать. Последний вариант казался рискованнее.
      Человек наверху крикнул, что видит приближающегося Джо. Слоан старался сохранять терпение, ожидая известий, но на самом деле всем сердцем устремился к хижине, где лежала Саманта.
      Нетерпение Толботта усиливалось по мере обсуждения способа спустить провиант. Еда его не заботила, ему нужна была аптечка. Кому-то в конце концов пришла идея забраться на сосну и спустить груз, привязав его к веревке, переброшенной через сук.
      Слоан подпрыгнул и потянул его вниз, помахав темной фигуре в ветвях.
      – Взял! Брэдшоу с вами? Он лучше других сообразит, как сюда пробиться.
      Джо отозвался с какого-то карниза на другой стороне камнепада:
      – Он здесь. Мы взяли с рудника все инструменты. Я сказал миссис Нили, что завтра к концу дня вы будете дома.
      – Что ж, попробуй. Если получится – салун твой. – Слоану доводилось работать на рудниках, и в чудеса он не верил.
      – Зато она успокоилась, – оправдываясь, отозвался Джо. – Я сказал ей, что медикаменты нужны для одного из рудокопов. Хорошо еще, что она не ездит верхом, иначе сейчас была бы здесь.
      – А Рэмси достаточно трезв, чтобы присмотреть за ней и девушками?
      – Он там вместе с Доннером. – Затем последовала короткая заминка, и Джо продолжил: – Кстати, ты знаешь проводника, который нашел это место?
      Сердце Слоана екнуло.
      – Да. Он говорил, что работал в этих горах еще в сорок девятом.
      – Проводник исчез.
      В воцарившейся тишине стал слышен свист ветра.
      – Утром посмотришь, куда он поместил взрывчатку, – наконец распорядился Слоан, – возможно, что-то еще осталось. Не разрешай никому разводить огонь у этих камней.
      – Есть. Мы будем осторожны. Как Саманта?
      – Спит, – солгал он. – Мы нашли лачужку у ручья. Мне пора туда.
      Двигаясь обратно уже в сумерках, он спрашивал себя, что заставило его солгать. Может, он пытался обмануть самого себя? Ему-то ведь известно, что такое сотрясение мозга. Сейчас он был так встревожен, что даже не проклинал грязного ублюдка, который вызвал этот взрыв. Он непременно свернет шею Андерсону, когда выберется отсюда, но не раньше, чем поправится Саманта.
      Уже чувствовался аромат кофе, который он приготовил накануне. Он с опаской подходил к лачуге, но надежда всегда умирает последней. Сердце Толботта бешено забилось, когда он вошел в открытую дверь.
      Тени здесь были гуще. Слоан опустился на колени у импровизированного соломенного тюфяка и потрогал лоб Саманты. Холодный. Он открыл аптечку и сотни раз благословил предусмотрительную Элис Нили. Она положила туда абсолютно все, что могло понадобиться, даже порошки от головной боли. Впрочем, пока Саманта не очнулась, они бесполезны.
      Слоан тщательно обработал рану спиртом и налил в пузырь, который также прислала миссис Нили, ледяной воды. Затем приложил пузырь к опухоли; Саманта тотчас заворочалась при первом же прикосновении холода.
      Ее руки дернулись, голова задвигалась, сбрасывая холодный пузырь. Слоан схватил ее за руку.
      – Сэм! Саманта… – умолял он, потом твердо произнес: – Саманта! Проснись!
      Мгновение она оставалась неподвижной. Он сжал ее руку.
      – Это я, Саманта! Все хорошо. Ты напугаешь меня до смерти, если не проснешься.
      Ее глаза широко распахнулись, и она уставилась прямо на него. Слоан попробовал совладать с собой.
      – Саманта, не смотри на меня так. Скажи что-нибудь.
      Она чуть нахмурилась, скользнула взглядом по хижине, в испуге сжала его руку, а потом резко оттолкнула.
      И содрогнулась от ужаса, когда наткнулась на него взглядом.
      – Кто вы?!

Глава 39

      Слоан попытался не паниковать. Она очнулась и могла связно говорить! Он старался ободряюще улыбаться, хотя улыбка давалась ему с трудом.
      – Я твой муж. Ты помнишь меня? – без конца спрашивал он, проверяя ее пульс и изучая зрачки.
      Саманта осматривала убогое помещение и казалась совершенно сбитой с толку. То, как она морщилась и закрывала глаза, поворачивая голову, свидетельствовало о характере ее ранения. Он знал эти ощущения по себе.
      – У меня тут порошки от головной боли. Я не хочу давать тебе слишком много, какое-то время тебе нельзя спать.
      Когда она слабо кивнула, Слоан вылил из своей чашки кофе, наполнил ее водой из фляжки и развел порошок. Он чуть-чуть приподнял ей голову над импровизированной подушкой из сложенной одежды и помог выпить лекарство. Девушка судорожно глотнула, потом опустилась на подушку и что-то с облегчением пробормотала.
      – Извини, но я не дам тебе уснуть, Сэм. Можешь сказать, какой сейчас год?
      Глаза ее оставались закрытыми, лоб наморщился, она изо всех сил старалась вспомнить. Во рту у Слоана пересохло от напряжения, пока она наконец не ответила:
      – Шестьдесят восьмой.
      Между тем был март шестьдесят девятого. Несколько месяцев выпало из ее памяти. Немного. Он снова попытался:
      – Как тебя зовут?
      Она уверенно открыла глаза и посмотрела на человека, задающего такие глупые вопросы.
      – Саманта Сьюзен Нили.
      Он улыбнулся, узнавая прежнюю Саманту.
      – Сьюзен. Здорово! Никогда не мог понять, почему твой отец назвал трех красивых девушек мужскими именами.
      Она снова закрыла глаза.
      – Потому что хотел мальчиков. Потому что семейная традиция обязывала его называть детей именами ближайших родственников, а все они были мужчины.
      Слоан позволил себе чуть расслабиться. Первые после пробуждения слова девушки напугали его, теперь же он постепенно приходил в себя. Ее, конечно же, терзала боль, и ему не по душе было заставлять ее бодрствовать, но что поделаешь… Некоторые сомнения, еще остававшиеся у него, заставили его задать новый вопрос:
      – Хорошо, Саманта Сьюзен, теперь назови мое имя. Он заметил тень неуверенности, мелькнувшую у нее в глазах. Через мгновение она выпалила:
      – Откуда мне знать? Отродясь вас не видала. Слоану словно дали под дых, но он устоял. Она жива, основные функции, кажется, в порядке – это главное. Потеря памяти была лишь временным явлением, все быстро вернется в норму. Осторожно, очень спокойно он спросил:
      – Что ты помнишь последним, Саманта?
      Она словно бы собиралась с мыслями, затем, чуть наклонив к нему голову, очень тихо и немного встревоженно произнесла:
      – Караван. Я помню караван фургонов. Но как-то смутно. Не могу вспомнить ясно. – Она уставилась на Слоана потемневшими глазами. – Что произошло? Где моя семья? С ними все в порядке?
      Он сжал ее руку, предупреждая нарастающую панику.
      – Все нормально, Саманта. Правда, все в порядке! У всех все хорошо, и они ожидают, когда мы вернемся в поселок. Ты сильно ударилась головой, когда мы нашли твою долину, и, похоже, утратила память о последних месяцах. Вот отдохнешь, и все опять придет в норму.
      Она вцепилась в его руку и следила за каждым его движением, будто он стал для нее средоточием всей вселенной.
      – Моя долина? Мы нашли ее?! И сейчас мы в долине?
      Слоан кивнул и улыбнулся. С ним по-прежнему была настоящая Саманта. Правда, она отстала на несколько месяцев.
      – В самую точку, милая. Мы как раз посреди долины. У тебя тут несколько тополей и забытая хижина, а также ручей, который, вероятно, не пересыхает до самого августа. Ничего не понимаю в земле, но она тебе понравилась, когда мы пришли сюда.
      Морщась от боли, она попыталась приподняться на локтях и выглянуть наружу.
      – Я хочу посмотреть. Здесь можно держать лошадей и сеять злаки? – Она встревоженно посмотрела на Слоана. – Если здесь только тополя, мне придется позаботиться о лесоматериалах.
      – Э-э, милая, не спеши. Двигаться тебе еще рано, да и темно уже. Лучше я покормлю тебя. Ты целый день маковой росинки в рот не брала.
      Увидев, как незнакомец вышел за дверь, Саманта вздрогнула. Ей казалось, что она провалилась в какую-то трубу и теперь вылетела с противоположного конца, не имея никакого представления о том, как сюда попала и что творится вокруг. Она могла быть, например, в Китае, каким он ей представлялся. Этот незнакомец оказался единственным посредником между ней и реальностью. Такой спокойный, с ним возникало ощущение безопасности, одно его присутствие ободряло. Лучше бы он не оставлял ее одну.
      То, что он назвался ее мужем, отнюдь не ужаснуло ее. Может быть, это означает, что ее мозг еще способен что-то воспринимать, несмотря на частичную потерю памяти. Странное ощущение! Она откинулась на импровизированную подушку и увидела, что он возвращается с седельными вьюками и тарелкой чего-то съестного, похоже, приготовленного на костре.
      – Ты можешь сесть? – озабоченно спросил он, сбросив поклажу в угол и устраиваясь на полу рядом с ней.
      Будь у нее такой муж, она считала бы себя счастливейшей женщиной на свете. Не говоря уже о том, что он невероятно красив – хотя в его красоте ощущался какой-то изъян, – он был так внимателен к ней! В глазах его светилась забота, прикосновения были нежными, а в словах звучало столько симпатии и уважения, сколько бывает лишь у влюбленных. Разве такой мужчина может испытывать интерес к Саманте Нили, какая ей была известна? Но не исключено, что она изменилась за эти выпавшие из памяти месяцы.
      Он помог ей сесть. Голова девушки раскалывалась от боли, так что было трудно глотать эти давленые опилки, изображавшие пищу, но она послушно жевала хлебную корку и запивала ее водой. Его одобрительный кивок вызвал прилив совершенно необычного тепла где-то внутри.
      – Скажите мне, как вас… тебя зовут? – наконец произнесла она, смущаясь. – Я не помню, чтобы ты ехал в караване. Значит, мы познакомились недавно.

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22