Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Сага о Копье - Драконы Пропавшей Звезды

ModernLib.Net / Фэнтези / Уэйс Маргарет / Драконы Пропавшей Звезды - Чтение (стр. 24)
Автор: Уэйс Маргарет
Жанр: Фэнтези
Серия: Сага о Копье

 

 


      Минотавр, не разжимая челюстей, подавил зевок. Он не понимал, о чем говорит Мина. Все их старания были напрасны. Долгие часы, проведенные без сна, поиски в лагере, посланные за беглецами отряды — все это оказалось ненужным.
      — Я внушила ей представление о том, что существует Бог, — продолжала Мина, — и что Он сражается на нашей стороне.
      Бегство удалось на удивление легко. Настолько легко, что, казалось, оно было подстроено. Но враг не мог быть заинтересован в том, чтобы в Солант попали сведения об осаждавшем город войске.
      Когда они добрались до ворот Соланта, часовые признали хрипловатый голос Одилы и без лишних разговоров пропустили их в город. За этим последовали долгие часы расспросов, которым их подвергли командиры Рыцарей Соламнии. Уже занимался рассвет, а вопросы все еще не иссякали.
      Прошлой ночью Герарду не удалось поспать ни минуты. Побег окончательно лишил его сил. Он уже дважды рассказал обо всем, что видел и слышал во вражеском лагере, и веки его уже слипались, когда голос Одилы заставил его встрепенуться.
      — Я видела Бога, — отчетливо произнесла она.
      Герард, бессильно сгорбившись, поник на стуле. Он убеждал Одилу воздержаться от всяких заявлений на эту тему, но она не послушалась. Он мечтал поскорее добраться до постели, даже ночь в тюремной камере — без назойливого кендера — показалась бы ему сейчас подарком судьбы. А теперь допросы явно затянутся на целый день.
      — Не могли бы вы уточнить, что вы имеете в виду, госпожа Одила? — Повелитель Тесгалл говорил, тщательно подбирая слова. Он был лет на тридцать старше Герарда. Его длинные волосы давно поседели, как и усы, которые он носил, следуя давней соламнийской традиции. В отличие от тех Рыцарей Розы, с которыми прежде встречался Герард, Повелитель Тесгалл не принадлежал к числу упрямцев, называемых за глаза «соламнийскими умниками». Выражение его лица было серьезным, как того и требовала ситуация, а морщинки в уголках глаз и у рта говорили о том, что этот человек любит посмеяться и ценит юмор. Пользовавшийся уважением всех, кто служил под его началом, Повелитель Тесгалл производил впечатление разумного чуткого командира.
      — Девушка по имени Мина коснулась моей руки, и я увидела... увидела Вечность. Я не могу подробно описать это видение. — Одила говорила тихо, медленно, с трудом подбирая слова. — Я видела Разум. Разум, который способен охватить необъятность ночного неба и который знает точное число звезд. Разум, который мал, как песчинка, и огромен, как океан. Я смотрела на него и испытывала радость оттого, что я не одна во вселенной. Но потом меня охватил страх, настоящий ужас: я поняла, какое я непослушное и мятежное существо, неприятное этому Разуму. И пока я не подчиню себя Ему, Он будет продолжать гневаться.
      Одила беспомощно взглянула на рыцарей, будто ожидая ответа.
      — То, что вы видели, госпожа Одила, скорее всего — обычный трюк, иллюзия, которую они сумели вам внушить. — Голос Повелителя Ульрика звучал успокаивающе. Ульрик принадлежал к Ордену Меча, был почти ровесник Герарда; приземистый толстяк-жизнелюб, по-видимому употреблявший горячительные напитки гораздо чаще, чем следовало. Веселые глазки, красный нос и широкая улыбка подтверждали это предположение. — Мы все хорошо знаем, что жрецы Тьмы способны вызывать такие видения. Не так ли, Звездочет Микелис?
      Тот кивнул, соглашаясь, но по выражению лица Звездочета было видно, что мысли его витают где-то далеко.
      Он казался утомленным и выбитым из привычной жизненной колеи. Всю прошлую ночь он провел в поисках Золотой Луны и только недавно узнал от Герарда о том, что она, верхом на синем драконе, отправилась в Найтлунд, чтобы встретиться с магом Даламаром. «Увы, — печально произнес тогда в ответ на слова Герарда Звездочет. — Бедняжка, боюсь, лишилась рассудка. Чудо возвращенной молодости оказалось непосильным для ее разума. Это урок всем нам, урок смирения».
      Герард и сам склонился бы к такому выводу, но Золотая Луна действовала прошлой ночью вполне осмысленно, прекрасно осознавала ситуацию и даже управляла ею. Однако Герард не стал спорить со Звездочетом и оставил свои мысли при себе. Он испытывал к Первой Наставнице почтение, граничившее с восхищением, и не хотел делать свои воспоминания об этой женщине предметом досужих бесед.
      Одила подтолкнула рыцаря локтем. Он встрепенулся, выпрямился и смущенно огляделся по сторонам.
      — Я склонен согласиться с Повелителем Ульриком, — говорил Тесгалл. — То, что вы видели, госпожа Одила, вернее, то, что вы якобы видели, было всего лишь миражом. Всего лишь трюком жрецов Тьмы.
      Одила покачала головой, но промолчала, за что Герард был ей очень благодарен.
      — Не сомневаюсь, что столь интересный предмет мы могли бы обсуждать много дней и даже недель и все же не прийти к убедительным выводам, — продолжал Повелитель Тесгалл. — Однако у нас есть дела поважнее. К тому же, как я заметил, вы оба очень устали после вашего опасного приключения. — Он послал Герарду улыбку, тот, поняв намек, густо покраснел и смущенно заерзал на стуле. — Итак, перейдем к делу Герарда Ут-Мондара. Я бы хотел взглянуть на послание короля Квалинести, господин Герард.
      Рыцарь достал письмо, уже довольно помятое.
      — Мне незнакома личная подпись короля эльфов Гилтаса, — заметил Тесгалл, начав читать письмо, — но мне знакома королевская печать Квалинести. Увы, — равнодушно уронил он, — боюсь, что мы мало чем можем помочь эльфам в час горя. По крайней мере в настоящее время.
      Герард опустил голову. Он мог бы заспорить, но присутствие врага у самых стен Соланта делало все возможные аргументы несостоятельными.
      — Может быть, в руках этого рыцаря и оказалось послание эльфов, — раздался скрипучий голос Повелителя Найджела, Рыцаря Короны, — только прибыл-то он к нам верхом на синем драконе. Я не могу с легкостью принять такое противоречие.
      Повелителю Найджелу было за сорок, он был упрямцем и тугодумом.
      — А я верю в рассказ рыцаря, — заявила Одила в своей обычной безапелляционной манере. — Я обнаружила их в пещере в глубине утеса над рекой и смогла подслушать разговор. Рыцарь имел все возможности к побегу, но, когда раздался сигнал тревоги, он сообщил госпоже Первой Наставнице, что Соланту угрожает нападение и он должен вернуться и встать на защиту города.
      — Или предать город в руки врагов, — хмуро заметил Повелитель Найджел.
      — Он сказал мне, что, если вы не позволите ему защищать город с оружием в руках, он согласится на любую другую работу — ухаживать за ранеными или разжигать костры, например, — горячо возразила Одила. — А его замечательная находчивость спасла нам обоим жизнь. Рыцарь заслуживает награды, а не поношений.
      — Я согласен с вами, госпожа Одила. — Тесгалл оглядел присутствующих. — Думаю, мы все пришли к согласию на сей счет.
      Повелитель Ульрик закивал и подмигнул Герарду. Повелитель Найджел продолжал хмуриться, но огромное уважение, которое он испытывал к Тесгаллу, заставило его прекратить спор.
      Повелитель Тесгалл удовлетворенно улыбнулся.
      — Рыцарь Герард Ут-Мондар, выдвинутые против вас обвинения потеряли свою силу. Сожалею, что у меня нет времени публично объявить о вашей невиновности, но я непременно издам вердикт и доведу наше мнение до всеобщего сведения.
      Одила послала Герарду радостную улыбку и легонько пнула его под столом, напомнив, что именно ей он обязан своим спасением. Теперь, когда этот вопрос был решен, рыцари вернулись к обсуждению вражеского нашествия. Несмотря та полученную информацию о смехотворно малом количестве осаждавших, соламнийцы не собирались успокаиваться. Особенно после того, как Герард сообщил им об ожидаемом врагом подкреплении.
      — Может быть, она имела в виду, что на нас из Палантаса движется армия, Ваша Светлость, — высказал осторожное предположение Герард.
      — Не думаю, — возразил Повелитель Тесгалл. — У нас есть осведомители в этом городе, и они непременно сообщили бы нам о передвижениях какой-либо массивной группировки войск. Таких сведений не поступало. К тому же на дорогах расположены наши пикеты, и ими тоже ничего не замечено.
      — Осмелюсь возразить, Ваша Светлость, — сказал Герард, — они не заметили приближения и этого отряда.
      — Тут уж потрудились вражеские чародеи, — угрюмо буркнул Повелитель Найджел. — Я говорю о том сне, в который был погружен целый город и его окрестности. Патрули докладывают, что они были охвачены сверхъестественным сном, непреодолимо действовавшим как на людей, так и на животных. Мы решили было, что сон наслан госпожой Первой Наставницей, но наш уважаемый Звездочет Микелис уверяет, что сотворить такой невиданно сильный заговор она была бы не в состоянии. — Повелитель Найджел бросил взгляд на Одилу; ему на ум пришли ее слова о Разуме Бога. — Звездочет утверждает, что на такое не способен никто из смертных. И тем не менее этот сон сморил нас всех.
      «Я не спал, — подумал Герард. — Не спали кендер и гном. Золотая Луна, ухватившись руками за железные прутья, превратила их в поток расплавленного металла. Кто же дает ей такие силы?» — Герард с тревогой посмотрел на Одилу. Все в зале молчали. Видимо, всех одолевали одни и те же непрошеные мысли, и никто не хотел высказывать их вслух. Сделать это означало бы подойти с завязанными глазами к краю пропасти.
      В этот момент Повелитель Тесгалл поднялся и церемонно обратился к присутствующим:
      — Господин Герард, госпожа Одила, благодарю вас за терпение, с которым вы отвечали на наши вопросы. Мы станем действовать с учетом полученной от вас информации. Если возникнет дальнейшая нужда в вашем присутствии, мы известим вас.
      Они были свободны. Герард отсалютовал и поблагодарил каждого из Глав Орденов в отдельности. Одила дождалась его, и они вместе зашагали к выходу. Оглянувшись на ходу, Герард увидел, что рыцари уже углубились в составление планов.
      — Похоже, что выбор у них не слишком велик, — сказала Одила, когда они оставили Зал. — Мы не можем сидеть смирно и ждать, когда нераканцы получат подкрепление, нам нужно опередить их и самим напасть на лагерь.
      — Довольно странный способ осады вражеского города избрали наши враги, — принялся размышлять вслух Герард. — Я мог бы объяснить это тем, что их предводительница только что вышла из пеленок, но их капитан показался мне зрелым человеком и опытным воином. Почему они соглашаются с ней и действуют так странно?
      — Не иначе, она легко может заставить их видеть то, что ей нужно, — пробормотала Одила вполголоса.
      — Что? — переспросил рыцарь.
      Одила махнула рукой.
      — Не важно. Это глупая мысль.
      — Нам скоро предстоит жаркая битва, — сказал Герард, надеясь поднять ее настроение.
      — Хорошо, если она не заставит себя ждать. Я просто жажду встретиться с этой рыжеволосой ведьмой, имея в руках оружие. Послушай, не пойти ли нам выпить? — Одила переменила тему. — Например, пару кружек эля? Или полдюжины? Или пару дюжин?
      Странные нотки в ее голосе заставили Герарда внимательно взглянуть в лицо женщины.
      — Что такое? — недовольно огрызнулась она. — Человек хочет выпить, чтобы из мозгов выветрился этот Единый Бог или как его там. Пошли. Выпивку ставлю я.
      — Не мне, — отказался рыцарь. — Я уже сплю на ходу. Тебе тоже не мешало бы поспать часок.
      — Хм. Как будто можно думать о сне, когда на тебя смотрят такие глаза! Ступай сам спать, если ты так уж устал.
      Герард хотел было уточнить, какие глаза она имеет в виду, но Одила уже устремилась прочь, направляясь в таверну, рядом с которой они как раз оказались и на вывеске которой была изображена охотничья собака, сжимавшая в пасти пойманную утку.
      Слишком уставший, чтобы задавать вопросы, Герард отправился отдыхать.
      Он умудрился проспать весь день и еще прихватить значительную часть ночи и проснулся только тогда, когда кто-то забарабанил в дверь.
      — Выходите! Все на выход! — объявлял незнакомый голос. — Построение на плацу у крепости через час. Света не зажигать, разговаривать тихо.
      Герард сел на кровати. В комнате было светло от стоявшей высоко в небе луны. Из коридоров доносились приглушенные голоса рыцарей, их оруженосцев, слуг и пажей. Значит, готовится вылазка на врага. Неожиданная атака.
      Без огней. Без громких команд. Без боя барабанов, зовущих на построение. Защитники Соланта готовились напасть на осадившее город войско. Герард оценил этот замысел. Отличная, смелая мысль. Они вполне могут застать врагов спящими. А в случае удачи и вповалку пьяными.
      Накануне Герард лег спать не раздеваясь, сняв только ботинки, и теперь, быстро обувшись, бегом спустился по лестнице, направившись в оружейную.
      Улицы были пустынны и тихи, горожане еще спали. Он нашел оружейников сонными, их только что разбудил тот же сигнал тревоги, что поднял с постели Герарда.
      Оружейник старался подобрать подходящие доспехи и оружие для Герарда и, не найдя ничего, страшно огорчился. Времени на изготовление новых доспехов не оставалось.
      — Прошу вас, дайте мне комплект, которым пользуются в учебных боях, — попросил Герард оружейника.
      Тот изумился. У него и в мыслях не было посылать рыцаря в бой в плохо подогнанных или неисправных доспехах.
      — Хорошо, но вы будете выглядеть как огородное пугало, — предупредил оружейник.
      Герарда это не смутило. Он готов был идти в бой даже нагим, а не то что в плохо подогнанных доспехах. Меч у него был тот самый, который вручил ему маршал Медан. Подручные оружейника — два круглолицых парнишки лет тринадцати — были сами не свои, как от волнения, вызванного предстоящей битвой, так и из-за того, что им не удастся принять в ней участие. Они-то и помогли рыцарю облачиться в доспехи.
      Покинув оружейную мастерскую, Герард направился в конюшни. Конюхи в суматохе тщетно пытались успокоить и удержать в стойлах горячившихся лошадей. Один из конюших с сомнением оглядел Герарда, оценил его видавшие виды доспехи и засомневался, давать ли ему коня. Рыцарь недвусмысленно дал понять, что ни перед чем не остановится, дабы иметь возможность принять участие в бою. И как раз в этот момент в конюшни вошел Повелитель Ульрик. От души расхохотавшись при виде нелепо одетого молодого человека, он тем не менее громко подтвердил его рыцарские полномочия и велел относиться к нему соответственно.
      Конюх смирился и подвел к Герарду славную лошадку. Она, правда, больше походила на тяжеловоза, которому пристало таскать за собой фургон с продовольствием, а не гарцевать с рыцарем на спине, но Герард все же уверил себя, что конь достойно послужит ему в бою, даже если крики молочника ему привычнее грохота битвы.
      Несмотря на эти неурядицы, Герард оказался на плацу раньше многих других. Пешие воины, хорошо тренированные, строились, внимательно прислушиваясь к командам офицеров. Звяканья оружия и звона кольчуг не было слышно, поскольку воины обтянули свои доспехи толстыми полосами сукна. Если кто с грохотом ронял копье на булыжную мостовую, офицеры с проклятиями бросались к нарушителю, суля ему всяческие кары.
      Постепенно стали подтягиваться рыцари. Они тоже обмотали доспехи сукном, чтобы утишить звон металла. Лошадей держали под уздцы оруженосцы. Знаменосцы заняли места во главе колонны, офицеры стали расходиться по подразделениям. Шуму на площади было не больше, чем в обычную ночь, когда городской патруль совершает обход. Никто никого ни о чем не расспрашивал. Не собирались толпы зевак. Герарда восхищало не только самообладание и дисциплина Соламнийских Рыцарей, но и благоразумие горожан. Разумеется, все они были предупреждены о том, что сегодня не следует покидать свой дома, и они с завидным послушанием выполняли этот приказ.
      Рыцари и солдаты — войско численностью в пять тысяч — были готовы к выступлению. Порой слышалось приглушенное ржание лошадей, нервное покашливание возбужденных новобранцев, мягкий скрежет надеваемых шлемов.
      Герард хотел разыскать Одилу. Она должна была находиться в рядах Рыцарей Ордена Розы. Отличить ее от остальных было непросто, но Герард все же узнал ее, увидев блестящий серебряный шлем и услышав звонкий смех Одилы, тут же, впрочем, подавленный.
      «Экая отвага! — с восхищением подумал он. — Эта женщина, кажется, способна смеяться и на смертном одре».
      Возглавлял общую колонну Повелитель Тесгалл, Рыцарь Ордена Розы, в руке у него трепетал белый шарф. Вот он высоко поднял его, чтобы видел каждый, и затем резко опустил. Офицеры отдали приказ пехотинцам к выступлению, рыцари пришпорили коней. Герард двигался среди новобранцев, недавно возведенных в рыцарское звание. Это не ущемляло его самолюбия: он мог шагать и с пехотинцами и был бы счастлив.
      И вот армия Соланта, подобно бескрылому, сверкающему серебряной чешуей дракону, направилась к городским воротам. Внутренние ворота едва слышно отворились на загодя смазанных петлях и пропустили этот людской поток.
      Через ров, окружавший город, было переброшено несколько мостов, и, когда последний солдат оказался на другой стороне, все мосты были подняты, закреплены, а подступы к ним забаррикадированы.
      Теперь армия подошла к наружным стенам города, к внешним воротам. Герард увидел у амбразур притаившихся лучников, им сегодня, может быть, и не доведется вступить в бой. Соламнийцы способны смести армию Рыцарей Тьмы прежде, чем те успеют понять, что происходит.
      Едва войско проследовало за городские стены, наружные ворота спешно заперли, и Повелитель Тесгалл снова поднял руку с шарфом и взмахнул им, отдавая приказ к наступлению.
      И тишина взорвалась оглушительным грохотом. К небесам понесся боевой гимн, который был древним уже в те времена, когда был мальчишкой покойный Хума. Лошади перешли на рысь. От знакомого напева кровь закипала в жилах Герарда. Он тоже самозабвенно запел, хотя не вполне твердо помнил слова гимна. Затем согласно приказу кавалерия разделилась, одна половина рыцарей помчалась на восток, а другая на запад. Намечалось окружить спавший лагерь и согнать его полусонных обитателей к центру, на растерзание соламнийским пехотинцам.
      Герард не сводил глаз с вражеских укреплений. Он ожидал, что при звуках наступления там поднимется суматоха, замелькают факелы, часовые поднимут запоздалую тревогу, офицеры станут выкрикивать уже ненужные распоряжения и все будут метаться в поисках ставшего бесполезным оружия. Но, как ни странно, вражеский лагерь выглядел таким же спокойным, как полчаса назад. Никто не поднимал тревоги, не наблюдалось никакого движения. Мертвая тишина, никаких звуков, как будто лагерь был давно покинут своими обитателями. Но как могли несколько сотен человек сняться и уйти, побросав палатки и фургоны с припасами?
      Может быть, эта девчонка поняла, что откусила слишком большой кусок, который ей не проглотить? И решила унести ноги под покровом ночи. Но это было на нее не похоже. А ее искренние слова о Едином Боге и вовсе исключали такую возможность.
      Соламнийцы мчались вперед, постепенно беря в клещи территорию лагеря. Боевой гимн все еще звучал, но с каждой минутой терял свою силу и не мог подавить страха, который начал закрадываться в сердца наступавших. Они почувствовали, что их ожидает западня.
      Повелитель Тесгалл понял, что ситуация меняется и он должен срочно принять новое решение. Ветеран многих кампаний, он хорошо знал, что иногда и тщательно разработанные планы не выдерживают столкновения с действительностью. Тесгалл предположил, что девушка, одумавшись, сняла осаду и скрылась. Если так, то его войско потеряло лишь несколько часов сна. Но скорее всего готовилась ловушка, и он должен был разгадать, в чем она заключалась. Менять план сейчас означало бы посеять панику и смятение в соламнийских рядах. Но все же он поднял руку, призывая кавалерию замедлить наступление.
      Однако это предупреждение оказалось тщетным. Предугадать то, что их ожидало, рыцари не могли. Это было им не по силам.
      Внезапно до их ушей донеслась песня, совсем иная, чем их боевой гимн. Пел одинокий голос, и Герард узнал в нем голос Мины.
       В пыли, в трухе, во мраке — о,
       Какой печальный вид
       Имеет кукольный народ,
       Что в сундуке лежит
       И будет так лежать, пока
       Опять хозяйская рука
       Откинуть крышку сундука
       Не соблаговолит!
       Но вот опять играет свет
       В стекляшках ваших глаз.
       И вот вы пляшете опять —
       О долгожданный час!
       Так шире разевайте рот,
       Ну а хозяин-кукловод,
       За нитки дергая, споет
       И скажет все за вас!
      На правом фланге послышались громкие крики, Герард быстро глянул туда и увидел, как солдаты указывают на что-то.
      Густой туман наплывал с запада, затмевая собой звезды и поглощая лунный свет. Те, кто смотрел на него, уже не видели перед собой ничего, кроме клубившейся белой пелены. Докатившись до городских стен, туман стал накрывать их. Одна за другой исчезали дозорные башни, за ними пропали из виду сами стены. И вот западная сторона Соланта пропала в густой пелене, будто никогда не существовала. Слабые крики донеслись оттуда и сразу стихли. Никто не мог понять, что там произошло.
      Несколько мгновений Повелитель Тесгалл стоял неподвижно, внимательно вглядываясь в необычный туман, затем отдал приказ остановить наступление. Он подозвал к себе офицеров. Повелители Ульрик и Найджел галопом помчались к нему. Герард находился поблизости и смог расслышать их разговор.
      — Я вижу, за дело взялись их чародеи. — Голос Тесгалла звучал мрачно. — Нас одурачили. Выманили из города. Полагаю, нужно срочно трубить отбой.
      — Но, Ваша Светлость, — запротестовал Повелитель Ульрик, — это всего лишь обычная утренняя роса, и не более того.
      — Роса! — насмешливо повторил Тесгалл. — Присмотритесь получше к этой росе! Герольд, трубите отбой!
      Трубач поднес к губам боевой рожок, и зазвучал сигнал к отступлению. Привычные к дисциплине рыцари не паниковали и стройной колонной поскакали к городу. Пехотинцы перестроились и боевым порядком зашагали обратно. Часть рыцарей, прикрывавшая арьергард, поскакала в конец колонны. И снова приближавшееся к городу войско увидело на стенах лучников, готовых отразить натиск врага.
      Но Герард понимал — как понимал каждый, — что, как бы быстро они ни двигались, этот страшный туман накроет их раньше, чем они достигнут города. Туман скользил по земле с такой скоростью, с какой не могла двигаться даже кавалерия, скакавшая во весь опор. И когда туман приблизился к ним, открылась страшная картина. Герард вглядывался в белесую пелену, не смея верить своим глазам.
      Это был не туман. Это была не «обычная утренняя роса». Это было обещанное Миной подкрепление.
      Армия мертвецов.
      Армия приговоренных, не имевших возможности покинуть этот мир, металась, будто пойманная сетью. Покидая бренные тела, эти души испытывали счастье освобождения и готовы были воспарить в небо. Однако это чувство почти мгновенно исчезло, ибо Бессмертное Божество, улавливая души умерших, тут же вызывало у несчастных жажду — жажду магии. «Дайте мне магии, и я освобожу вас», — обещало Оно им. Но это обещание не могло быть исполнено, потому что такая жажда не знала утоления. Спасения не было...
      Спасения не было, пока они не услышали зов.
      Их звал голос смертного, голос человека, голос женщины. Голос Мины. Она говорила им: «Сражайтесь на стороне Единого Бога, и вы будете вознаграждены. Служите Единому Богу, и вы обретете свободу».
      Отчаявшимся душам неупокоенных не нужно было строиться в боевые колонны, так как число их было бесконечно. Душа гоблина, приняв ужасный облик, памятный ей по ее земной жизни, щерила в тумане зубы, хватала прозрачной лапой меч, сотканный из паутины, и мчалась на зов. Душа соламнийца, давно расставшаяся с понятиями о чести и верности, надевала на себя оболочку смертного и спешила туда же. Они вместе плыли туда, куда им приказывал голос, не зная, за что они будут сражаться и на кого им придется нападать. Их единственной целью было угодить звавшему их Голосу и тем самым спастись.
      Для живых души мертвецов были лишь клочьями бледного тумана. Но Мина попросила Единого Бога открыть глаза смертным, и они, к своему несчастью, увидели души мертвых.
      Туман имел глаза и рты. Он протягивал к людям страшные руки, шептал и стонал. Сонм душ хранил воспоминания о прежней жизни, воспоминания, которые теперь тянулись за ним полосами лунного сияния и вереницей болотных огней. Лица мертвецов были страшны, ибо они не знали покоя и были обречены на бесконечный поиск и оплакивание его тщеты.
      Души сжимали в руках оружие, но оно не могло причинить ущерба живым. Однако они обладали оружием несравненно более опасным. Они вселяли в живых отчаяние.
      При виде армии мертвецов солдаты, не размышляя, побросали оружие и бросились бежать. Они не слышали офицерских окриков, они забыли о дисциплине. Рыцари на флангах застыли как вкопанные. Инстинкт самосохранения подсказывал им следовать за солдатами, но чувство долга, гордость, воинская честь не позволяли поддаться панике и спасовать перед врагом. Дисциплина еще удерживала их, но, когда они смотрели в глаза своих товарищей, они видели в них отражение собственного страха.
      Призрачная армия вступила в пределы вражеского лагеря. Бледные тени скользили над палатками и фургонами. До Герарда донеслось дикое ржание перепуганных лошадей. Команды офицеров, бряцание оружия, топот многих ног — все поглотил туман. Лагерь исчез из виду. Армия мертвецов катилась на Солант. Тысячи призрачных ртов кричали неслышным криком, и, превращаясь в пронзительный порыв ветра, этот крик леденил кровь живых. Тысячи призрачных рук тянулись к тому, к чему они не могли прикоснуться. Тысячи мертвых ног топтали траву, и ни один ее стебель не шелохнулся.
      Офицеры пали жертвой того же страха, который охватил солдат, и больше не пытались удерживать своих подчиненных в повиновении. Ломая ряды, войско стремглав бросилось под защиту городских стен. Люди мчались, сбивая с ног бежавших впереди, топча упавших.
      Но стены Соланта не могли дать им защиту. Ров, заполненный водой, не мог служить препятствием для того, кто не боится утонуть. Стрелы не способны были остановить тех, кого не могли пронзить. Призрачные легионы проскальзывали под решетками мостов, проплывали над запертыми воротами, текли сквозь бойницы.
      За армией мертвецов следовала армия живых. Войско Мины до времени пряталось, выжидая, когда страшные союзники нагонят страх на врага. И только теперь солдаты ринулись в бой, преследуя беспорядочную, охваченную паникой толпу соламнийцев.
      Герард кинулся вдогонку за солдатами, приказывая им остановиться, но они продолжали бежать. И вдруг все померкло перед его глазами. На Герарда надвинулись души умерших, испускавшие бледное свечение. Его конь в ужасе заржал и, взвившись на дыбы, сбросил всадника на землю. Одно мгновение — и его поглотил туман.
      Герард с трудом поднялся на ноги, привычным жестом выхватил из ножен меч, но против кого он мог его направить? Никогда прежде не испытывал он такого всепоглощающего страха. Леденящие руки призраков тянулись из тумана. Сколько их было? Сотни, тысячи, десятки тысяч... Души переплетались, растворялись друг в друге до полной неразличимости, исчезали и тут же появлялись снова. У Герарда закружилась голова и потемнело в глазах.
      Мертвецы не угрожали Герарду и не делали попыток напасть на него. Но их вид вселил в рыцаря ужас. Он видел в их глазах смертельную тоску и безнадежность заточения в вечной темнице, горе узников, запертых и забытых в подземелье, от которого был выброшен ключ.
      Зрелище было столь ужасным, что Герард опасался за свой рассудок. Однако он взял себя в руки и решил идти к Соланту, где его, по крайней мере, встретит тепло живых существ, а не эти леденящие кровь прикосновения мертвецов. Но, упав с лошади, он потерял ориентировку и не знал, в каком направлении ему двигаться. Герард прислушался к шуму битвы, но туман сильно искажал звуки.
      Неожиданно неподалеку раздался презрительный голос:
      — Вот еще один.
      Двое солдат с эмблемами нераканцев на груди вдруг возникли рядом с ним, — и тени расступились, словно отрезанные ножом. Едва завидев Герарда, солдаты бросились на него. Они орудовали мечами небрежно, как будто были уверены, что противник не окажет сопротивления. Однако они просчитались. Герард до такой степени обрадовался, увидев перед собой обычных, живых людей, столь же уязвимых, как и он, что мгновенно воспрял духом и кинулся на них с неудержимой силой. Он сразу обезоружил одного солдата, выбив у него из руки меч, и тут же ударил кулаком в челюсть другого. Солдаты кинулись прочь, оставив Герарда наедине с бестелесными противниками.
      Судорожно сжимая в руке меч, рыцарь все время оглядывался, опасаясь нового нападения. Мертвецы следили за ним пустыми глазницами. И тут неподалеку затрубил рожок, прорезав тишину, словно кинжал. Сигнал призывал к отступлению. Достигнув самой высокой ноты, он внезапно оборвался. И все-таки Герард успел понять, в каком направлении нужно двигаться. Он зашагал вперед, медленно, тяжело, сторонясь мерзких призраков.
      Тем временем первые пехотинцы достигли городских стен. Переполненные ужасом, солдаты принялись отчаянно колотить в ворота, умоляя впустить их в город. Но ворота оставались закрытыми. Некоторые солдаты начали карабкаться по ним наверх, другие стали громко кричать, проклиная тех, кто укрылся за стенами города.
      Внезапно вспыхнуло ослепительно белое пламя и прогремел взрыв. Стена близ ворот треснула и обрушилась, обломки каменной кладки дождем поосыпались на солдат, стоявших у ворот. Десятки людей погибли на месте, раненые стонали и звали на помощь. Но помощь не приходила, ворота оставались закрытыми. В пролом стены ринулись враги.
      Герард услышал взрыв и, не видя ничего, кроме бледных теней, принялся разгонять их мечом, но с таким же успехом он мог бы рубить ртуть. Призраки ускользали от его ударов и тут же появлялись в еще большем количестве.
      Поняв бесплодность этих попыток, Герард остановился. Дрожавший, потный, задыхавшийся, он снял с головы шлем, вытер лоб и сделал несколько глубоких вдохов. Немного успокоившись, он вдруг услышал рядом с собой голоса, явно принадлежавшие живым, и звон стали. Герард надел шлем, оставив поднятым забрало, и побежал в ту сторону, откуда они доносились. Мертвые хватали его, липли к телу, и эти прикосновения едва не доводили Герарда до тошноты.

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29