— Чья-то кожа, — произнес он, — горит.
Теперь пленники увидели группу солдат, катящих маленькую железную бочку на колесах. Солдаты делали с рабами что-то, заставлявшее последних вскрикивать от боли.
Бомен поднялся на ноги и направился вдоль шеренги бывших горожан, чтобы самому увидеть, что происходит. Юноше совсем не хотелось глядеть на происходящее, но он понимал, что должен. Сейчас это самое главное. Он просто обязан узнать все о похитителях и о том, почему эти люди взяли в плен жителей Араманта. Они с Кестрель должны быть готовы нанести ответный удар, когда вновь соединятся.
Кричала женщина. Бомен видел, как она пытается сопротивляться солдатам, слышал ее визг. Юноша смотрел, как один из солдат бил женщину по голове, пока та не умолкла. Затем пехотинец, стоявший рядом с железной бочкой, приложил что-то к руке пленницы — раздалось шипение и запахло горелым мясом.
Бомен видел, как металлические печати зажали щипцами и опустили их на раскаленные угли в бочке. Юноша внимательно наблюдал, как солдаты схватили руку еще одного раба и раскаленное клеймо опустилось на внутреннюю сторону трясущегося запястья. Бо почувствовал такую боль, словно заклеймили его самого.
— Эй, ты! А ну-ка возвращайся на свое место!
Солдат оттолкнул юношу. Бомен вернулся к своим.
— Это быстро, — произнес он. — Но будет больно.
— Мне наплевать, — сказала Пинто.
Бомен видел, как задрожала девочка при появлении солдат. Несмотря на гордость и злость, Пинто было всего семь лет. Он мог бы держать сестренку на руках, когда наступит ужасный момент, но знал: Пинто слишком горда, чтобы позволить это брату. Чтобы скрыть свои намерения, Бомен обратился к отцу:
— Пора загадывать желания, папа.
Анно Хаз все понял. Он протянул руку.
— Сюда, Пинто. Прижмись ко мне.
Анно обнял Пинто. Бомен присоединился к ним. Пинто позвала Мампо.
— Иди сюда, Мампо. Прижмись к нам.
Злыми глазами Аира Хаз глядела на приближающихся солдат.
— Какие смельчаки, — горько произнесла она. — Какие мужественные воины.
— Тихо, — сказал муж. — Иди сюда.
Мампо с радостью присоединился к объятию, его голова касалась голов друзей, юноша чувствовал обнимающие руки. По давней традиции самая младшая, Пинто, загадала желание первой.
— Хочу, чтобы мне было не очень больно.
Затем пришел черед Бомена.
— Хочу, чтобы Кестрель вернулась к нам.
Пинто быстро прибавила:
— И я.
Больше никто не успел ничего сказать, так как солдаты приблизились к рабам с гремящим подносом и дымящейся бочкой. Человек со списком выкликнул имя Анно и его номер. Мужчина протянул руку и так как он не успел еще высказать пожелание, то печально произнес:
— Хочу, чтобы Кестрель была в безопасности.
Раскаленное клеймо опустилось на руку. Анно дернулся, но промолчал. Его жена протянула ладонь врагам, говоря:
— Все мои мысли с тобой, Кестрель.
Мампо сказал просто:
— За тебя, Кестрель. — Юноша даже не дернулся, когда его обожгло раскаленное железо. Даже не моргнул.
Бомен не сказал ничего. Но в тот момент, когда клеймо опустилось на руку, про себя он обратился к сестре:
Я люблю тебя, Кесс.
Затем и Пинто, не в силах унять дрожь, протянула худенькую ручку.
— О Кесс… — начала она.
Железо опустилось на нежную детскую кожу, боль пронзила Пинто, девочка всхлипнула. Однако больше не издала ни звука.
Следующей ночью Бомен вновь сидел без сна, ловя отголоски мыслей Кестрель. Обожженное запястье болело. Юноша не стал сопротивляться, ни разу не пожаловался, хотя в глубине его души полыхала ярость. Даже больше, чем сожженный город, изуродованная детская кожа заставляла Бомена ненавидеть Доминат. И в бессильном гневе он стал призывать неведомую силу, как уже делал прежде.
Вы, что следили за мной раньше, кто бы вы ни были, помогите.
Внезапно в молчаливой прохладе ночи Бомен понял, что хочет не только помощи.
Я хочу силы. Силы, которая сможет уничтожить людей, решивших уничтожить меня.
Вы, что следите за мной теперь, дайте мне силу сокрушить их.
Интерлюдия первая. Бабочка
На острове Сирин напротив арочных окон под пробегающими по небу облаками стояли трое. Они пели песню, в которой не было слов. По обеим сторонам от женщины, прибывшей первой, расположились двое мужчин — старый и молодой. Головы их были обнажены, ноги босы. На всех троих — простые шерстяные мантии до лодыжек, подпоясанные веревками. Песня походила на плеск воды или шепот ветра в кронах, но в ней слышалась мелодия, нотный узор, повторяющийся и успокаивающий. То была песнь-предсказание. Во время пения разум прояснялся и становился восприимчивым; теперь поющие могли чувствовать, что происходит в мире.
Трое видели, как жестокость распространяется по земле. Города горят, людей силой угоняют в рабство. Они видели плачущую девушку и мертвую старуху, лежащую перед ней. Трое чувствовали ненависть, горящую в сердцах юношей, они знали, что до того, как придет время завершения, грядет время убийств. Они слышали юношу, взывающего к ним. Он умолял их о помощи. Видели девушку, бредущую в одиночестве, чувствовали в ее руке серебряный инструмент, похожий на букву «S» с длинным закругленным концом. Все трое ощущали гнев девушки, ее слабость, ее беззащитность.
Песня закончилась. Молодого мужчину наполнило желание действовать, дать силу слабым, положить конец жестокости. Старый почувствовал его мысли.
— Они должны сами отыскать свой путь, — сказал он. — Мы ничего не станем делать.
Женщина промолчала. Однако позднее, в одиночестве, она отправилась в дальний конец острова — туда, откуда можно увидеть побережье материка. Здесь женщина уселась на землю и, не закрывая глаз, погрузилась в сон, скользнув от своего обычного спокойствия к еще большему покою.
Прошло совсем немного времени, и рядом с женщиной закружилась и заплясала бабочка. Бабочка присела на ближнее оливковое дерево, сложив крылья. Крылья летуньи переливались синим цветом, более густым и насыщенным, чем лазурит, более глубоким, чем грудка голубого зимородка. Крылья сияли в лучах осеннего солнца, их мерцающий свет отражался от поверхности огромного океана.
Затем крылья вновь затрепетали, и бабочка, порхнув мимо крючковатых веток, уселась на щеку женщины, прямо на высокую морщинистую скулу под левым глазом. Здесь бабочка оставалась некоторое время, пока женщина что-то говорила ей на языке, понятном только насекомым. Потом сверкающие синие крылья вновь затрепетали, и бабочка улетела.
Глава 4
Услада Миллионов Глаз
Кестрель лежала ничком, ноги и руки широко раскинуты, щека прижата к земле. Закрыв глаза, девушка впитывала расходящиеся от земли волны энергии.
Бомен, где ты?
Если бы брат смог услышать ее одинокий зов, то непременно ответил бы. Однако, хотя Кестрель не слышала ответа, не слышала вообще ничего, она чувствовала, что когда-то Бо проходил по этой дороге. Нет ни звука, ни отпечатка ноги на земле — всего лишь далекое родное ощущение, замиравшее вдали, но еще не исчезнувшее окончательно. Дома, заходя в пустую комнату, Кестрель всегда знала, что брат был здесь. Присутствие Бомена словно бы оставляло отпечаток в воздухе, как смятые подушки в кресле выдают того, кто сидел в нем. Кесс чувствовала его нежность, брошенный украдкой взгляд беспокойных глаз — в них отражалось понимание, не требующее лишних слов, в них светилась любовь.
О Бомен, где же ты?
Легкого следа его присутствия Кестрель было достаточно. Бомен жив, и он прошел этой дорогой. Кесс поднялась на ноги и продолжила путь.
Девушка шла на восток вслед колонне рабов: вставала на рассвете, решительно шагала все утро, позволяла себе немного передохнуть после полудня и снова шагала до захода солнца. Она спала там, где останавливалась, а просыпаясь, без промедления двигалась дальше. Питалась она отбросами — овощными очистками и костями, выброшенными из кастрюль. Низкая холмистая местность поросла жесткой колючей травой, и лодыжки Кестрель были все исцарапаны. С вершины каждого холма Кесс вглядывалась вперед, надеясь разглядеть хвост колонны, но всякий раз видела только отдаленные холмы и туманное осеннее небо.
Время от времени ей попадались мертвые тела, в основном пожилых людей. Многих из них Кесс знала когда-то. Девушка принуждала себя смотреть на мертвецов, разглядывая раны, оставленные копьями, — гнев и ненависть наполняли ее душу, толкали вперед. Однако скоро Кесс перестала обращать внимание на мертвых. Идти становилось все тяжелее, усталость давала о себе знать, и Кестрель приходилось бороться с искушением лечь ничком и погрузиться в сон, от которого ей уже никогда не проснуться.
Настал день, когда отбросы перестали попадаться Кестрель. После десяти дней похода запасы провизии истощились, и все, Что можно было съесть, было съедено. На одиннадцатый день Кесс не нашла ничего. Зато воды хватало вдоволь, в каждой неглубокой лощинке тек ручеек, и, наполнив пустой желудок водой, Кестрель ненадолго забыла о голоде. Однако вскоре голод начал терзать ее с удвоенной жестокостью.
На двенадцатый день пути она почувствовала головокружение. Когда в полдень Кестрель остановилась, ноги девушки подкосились, словно только ходьба удерживала ее от падения. Она повалилась на землю и больше уже ничего не чувствовала.
Несколько часов спустя Кестрель разбудили яркие солнечные лучи. Солнце низко висело над горизонтом, ослепляя глаза даже сквозь веки. Затем наступила тьма. Когда снова вспыхнул яркий свет, Кесс услышала звуки: грохот колес, цокот лошадиных копыт. Девушка заставила себя приподняться на локте и открыла глаза.
Мимо нее в длинном ряду карет, фургонов и всадников медленно двигался изысканный позолоченный экипаж на высоких колесах, раскрашенный оранжевым и зеленым. Из окна экипажа выглядывала девушка. Кестрель уставилась на путешественницу, гадая, сон это или явь. Незнакомка ответила ей пристальным взглядом. Затем хозяйка кареты закричала:
— Она посмотрела на меня! Она на меня посмотрела!
Огромная колонна остановилась. Кто-то склонился над Кесс и поднял ее с земли. Девушку принесли к высокому мужчине в золотом плаще, который сказал что-то, чего Кестрель не поняла. А потом она вновь потеряла сознание.
От шума Кесс почти проснулась. Рассерженный мужской голос нетерпеливо повторял, словно говоря о вещах, очевидных даже ребенку:
— Ее следует убить, ее следует убить!
Другой голос принадлежал надменной молодой женщине.
— Ерунда, Барзан. Она должна понять, что совершила, а затем ей выколют глаза.
— Сиятельная, мы не можем ждать, пока она проснется! Мы и так задержались.
— А зачем ждать? Положим ее в мою карету — Ланки присмотрит за ней.
— В вашу карету, сиятельная? — Казалось, мужчина, которого звали Барзан, был потрясен этим предложением.
— А почему нет? Она все равно уже видела меня. И потом, она всего лишь девчонка.
Кестрель не стала открывать глаза, и люди, стоящие над ней и спорившие, решили, что она все еще без сознания. Девушка почувствовала, что кто-то поднял ее и перенес в темное место, очевидно в карету молодой женщины. Кесс положили на мягкую постель, и скоро она ощутила, как карету беспорядочно трясет на ухабах. Потрясение от пережитого, мягкая постель и покачивание повозки заставили девушку провалиться в глубокий сон.
Проснувшись во второй раз, Кестрель на мгновение открыла глаза и увидела в полумраке кареты двух женщин, толстую и худощавую. Худощавая была одних лет с Кестрель и казалась поразительно красивой. Кесс закрыла глаза и прислушалась к разговору, надеясь выяснить, что с ней собираются делать.
Кестрель почувствовала, как одна из женщин наклонилась поближе, чтобы посмотреть на спящую. Это была молодая красавица с надменным голосом. Немного погодя женщина одобрительно произнесла:
— Она совсем не толстая.
— Бедняжка умирала от голода, — отвечала толстушка.
— Девчонке не понравится, если ей выколют глаза, не так ли?
Толстушка не ответила. Красавица решила, что в молчании содержится упрек.
— Она не должна была смотреть на меня, милочка. Ты прекрасно знаешь об этом.
— Конечно, моя сладкая. Только ты, детка, должна была надеть на лицо вуаль…
— Как бы там ни было, она видела меня. Теперь уже ничего не поделать.
— О чем она только думала!
— Да уж.
Последовало молчание. Затем красавица продолжила:
— Ты ведь знаешь, Ланки, с тех пор как мне исполнилось семь лет, только ты, мама и папа видели мое лицо.
— И это правильно. Моя детка никому не должна показывать свое лицо, пока не выйдет замуж.
— Да, — отвечала красавица без энтузиазма.
Кестрель почувствовала, что молодая женщина опять наклонилась над ней. Любопытные пальцы коснулись подстриженных волос Кесс.
— Разбуди ее, милочка. Растолкай.
— Здесь потребуется кое-что еще кроме толчков, моя сладкая. Ей нужно поесть.
— Тогда накорми ее. Немедленно.
— Но она же спит.
— Ну так затолкай в нее еду, — промолвила властная красотка.
Кестрель услышала, как женщина, которую звали Ланки, — очевидно, служанка, — загромыхала чем-то в буфете. Кесс подумала, что пора уже открыть глаза, пока ей в рот не запихнули что-нибудь силком. Однако тут молодая женщина захлопала в ладоши и воскликнула:
— Мед! Какая ты умная, Ланки!
Кестрель почувствовала запах меда. Затем ощутила прохладную струйку на губах. Делая вид, что находится в полусне, девушка высунула язык и слизнула сладкую каплю. На вкус мед напоминал клевер, растущий на залитом солнцем летнем лугу.
— Она съела! Дай ей еще!
Кестрель чувствовала, как в нее вливается сила — капля за каплей. Немного погодя девушка решила, что пора просыпаться. Веки дрогнули, Кесс открыла глаза и увидела двух женщин, склонившихся над ней.
— Она проснулась! Ланки, смотри, она проснулась!
Прекрасная молодая женщина снова захлопала в ладоши.
— Она может говорить? Заставь ее сказать что-нибудь.
Кестрель поняла, что лучше ей заговорить.
— Спасибо, — тихо произнесла она.
— Ах, какая милая! Можно, я возьму ее себе?
— А как же?.. — Толстая служанка дотронулась до своих глаз.
— Ой! — спохватилась молодая женщина. — Я не могу позволить, чтобы ей выкололи глаза! Это так жестоко.
Кестрель молча слушала их разговор. Она решила говорить как можно меньше, пока не выяснит, кто эти люди.
— Она может стать моей служанкой. А слугам разрешается смотреть на меня. Как тебе, Ланки.
Красавица обернулась к Кестрель и заговорила с ней так, словно Кесс была маленькой девочкой:
— Ты хочешь быть моей служанкой? Или, может быть, хочешь, чтобы тебе выкололи глаза раскаленными вертелами?
Кестрель ничего не ответила.
— Не сомневаюсь, она думает над моим предложением.
Внезапно зоркие глаза красавицы уловили блеск серебряного голоса башни, висевшего на шее Кестрель. Она протянула руку и дотронулась до него, поворачивая, чтобы хорошенько рассмотреть.
— Мне нравится, — сказала она. — Я хочу это. Дай мне.
— Нет, — отвечала Кестрель.
— Нет? — В изумлении молодая женщина повернулась к Ланки. — Она сказала «нет». Но я хочу это. Она должна отдать это мне. — Затем красотка вновь обратилась к Кесс: — Ты должна отдавать то, что я хочу.
— Нет, — вновь повторила Кестрель и оттолкнула изящную белую руку.
Красавица уставилась на нее.
— Да как ты смеешь!
Она ударила Кестрель по щеке. Не долго думая Кесс в ответ со всей силы влепила красавице пощечину. Красотка залилась слезами. Служанка в ужасе отпрянула.
— Детка моя! — воскликнула она. — Ах, моя бедняжка!
— Вы были добры ко мне, — сказала Кестрель, — и вы очень красивы. Но если вы еще раз ударите меня, я вас убью.
Молодая женщина задохнулась от удивления.
— Ой! Тебя накажут! Ты еще поплачешь! Я заставлю тебя плакать! Чудовище!
Дрожащей рукой красавица взялась за ладонь Кесс, сжала ее и затараторила, путаясь в словах:
— Почему ты не боишься меня? Я сделала тебе больно? Прости меня, но ты не должна была, ты не должна… — Красавица подняла руку Кестрель и поцеловала ее. — Почему ты злишься на меня? Ты действительно считаешь, что я красивая? Неужели ты собираешься убить меня? Почему ты не боишься?
Кесс осторожно отняла руку. Красавица постепенно успокоилась. Огромные янтарные глаза пристально смотрели на Кестрель, нежные губки трепетали.
— Пожалуйста, скажи мне. Я действительно красивая?
— Я в жизни не видела никого красивее тебя.
— Ах, как приятно это слышать!
Слова прозвучали искренне. Похоже, для нее почему-то было очень важно быть красивой. Кестрель сразу поняла это. И какими бы недостатками ни обладала властная молодая женщина, тщеславия среди них не значилось.
Пощечина сразу же забылась.
— Кто ты? — спросила Кесс.
— Я? Разве ты не знаешь?
— Нет.
— Я Йодилла Сихараси из Гэнга, Жемчужина Совершенства, Сияние Востока и Услада Миллионов Глаз.
— Да-а… — Кестрель даже не нашлась что сказать в ответ.
— Я собираюсь выйти замуж.
— За кого?
— Точно не знаю.
— Тогда откуда ты знаешь, что хочешь выйти за него замуж?
— Я должна выйти замуж, хочу этого или нет.
— Я бы так не смогла.
Кесс видела, что никто и никогда еще не разговаривал так с красавицей. На прекрасном лице женщины застыло изумление, словно перед Йодиллой раздвинулся занавес, открывая новый восхитительный мир.
На физиономии служанки застыло похожее выражение, правда смешанное с беспокойством.
— Детка, осторожнее. Мы ничего не знаем о ней.
— Она может рассказать. — Красавица обратилась к Кестрель. — Расскажи нам.
— Рассказать что?
— Кто ты? Что ты здесь делаешь?
— Меня зовут Кестрель Хаз. Я ищу свою семью.
— Почему? Где они?
— Если бы я знала, то не искала бы их.
Снова Кесс заметила удивление в глазах красавицы. Йодилла всегда знала, что она — принцесса, что она всегда получает то, что захочет, и никто никогда не задает ей вопросов.
— Ты на самом деле не боишься меня? — спросила красавица.
— Нет, — ответила Кесс. — А почему ты хочешь сделать мне больно?
— Не хочу. Раньше хотела, а теперь не хочу.
— Значит, мы сможем стать друзьями.
Простые слова Кестрель произвели на юную принцессу ошеломляющее впечатление.
— Друзьями? У меня никогда не было друзей.
Йодилла внимательно смотрела на Кесс, пытаясь понять, что она имеет в виду.
— Почему ты носишь такую ужасную одежду?
— Так никто меня не заметит.
Йодилла сначала удивилась, а затем объявила:
— Я решила взять тебя к себе.
— Ты не можешь взять меня к себе. Я ведь не щенок.
— Но я хочу.
— Тогда ты должна спросить меня.
— Спросить? А что, если ты откажешься?
— Тогда ты не получишь то, что хочешь.
— Но ведь это же… это же… — Принцесса хотела сказать, что это неправильно, однако что-то в лице Кестрель заставило Йодиллу помедлить. — Это ведь меня расстроит.
— Ненадолго.
— Я могу взять тебя к себе? Пожалуйста…
Кесс не смогла удержаться от улыбки. Еда вернула ей силы, теперь она чувствовала себя гораздо лучше. К тому же Йодилла выглядела так комично — хорошенькое личико сморщилось, и казалось, что принцесса сейчас расплачется.
— Может быть, я и останусь до тех пор, пока мне не станет лучше. Если ты не против.
Йодилла удивленно смотрела, как Кестрель улыбается.
— Что я должна тебе дать?
— Ничего.
— А зачем ты тогда улыбаешься?
— Ты такая забавная. Ты заставляешь меня улыбаться.
Однако Йодилла восприняла все очень серьезно.
— Друзья так делают? Без всякой причины?
— Точно.
Йодилла улыбнулась в ответ. У нее оказалась такая чудесная улыбка, что Кестрель искренне восхитилась:
— Ух ты! Какая же ты красивая!
Глава 5
Слушай, смотри, запоминай
Озох Мудрый вытащил священного цыпленка из корзины и тщательно припудрил его лапки мелом. Его царственный хозяин Йоханна из Гэнга, Правитель Миллиона Подданных и отец Йодиллы Сихараси, вышел из кареты, опустил свое грузное тело в кресло и издал громкий стон.
— Тихо, Фу фи, ты вспугнешь цыпленка, — подала голос его жена, Йоди из Гэнга, Мать Народов. Хотя подданные нежно называли ее Мама-крошка, Йоди размерами не уступала мужу, а пышное, богато украшенное одеяние делало ее формы еще внушительнее.
Йоханна стонал от голода. В дороге он плохо спал, а когда правитель не спал, то обычно думал о еде. Дома, если бы ему пришлось проснуться ночью (впрочем, дома с ним ничего подобного не случалось), Йоханна мог послать за любой едой, какую только пожелает. Однако в путешествии, просыпаясь (а это случалось с ним теперь еженощно), он вынужден был терпеть голод. Жена установила жесткое правило: завтрак не подают, пока предсказатель не истолкует знамения. «Только подумай, — говорила Йоди, — вдруг выяснится, что в этот день надлежит держать пост, а мы уже позавтракали? Кто знает, каковы будут последствия?»
Королевский предсказатель положил священного цыпленка на коврик, расстеленный на ровном участке земли. Цыпленок был откормленным, белым и пушистым, липкие перышки торчали вокруг безумных розовых глаз. Озох же был худ, лыс и обнажен до пояса. Все должны видеть замысловатый сине-зеленый узор, который вился по его телу, — доказательство того, что бабушка предсказателя, как утверждал он сам, была змеей. Ниже пояса на Озохе красовались традиционные для Гэнга шаровары. Никто точно не знал, продолжается ли узор по всему туловищу Озоха, но многие сомневались.
— Ох! Ха! — бормотал предсказатель, кладя цыпленка на коврик.
Весь двор напряженно застыл, пытаясь разглядеть, что сделает птенец. Двое мужчин наблюдали за этим зрелищем с особым вниманием. Барзан, мрачно ссутулившийся великий визирь, стоящий по правую руку Йоханны, не отрывал глаз от Движений птицы. Другой, высокий, красивый воин, смотрел на королевского предсказателя. Звали воина Зохон, он был командиром гвардии Йохьян.
Несколько мгновений цыпленок глядел на них. Затем резко дернул головой и с важным видом соскочил с коврика, засеменив к миске с зерном.
— А-а-ах! — пронесся вздох среди придворных. Короткая цепочка белых следов осталась на коврике. Предсказатель внимательно рассматривал их.
— Превосходно.
Все расслабились. Это означало, что придворных вскоре ожидает завтрак.
— Как мой повелитель изволит видеть, знаки вошли в Фанг и вышли через Янг.
— Знаки достаточно ясны для меня, — произнес Йоханна.
— Естественно. Ничего скверного сегодня не произойдет.
— Тогда все прекрасно.
Йоханна приготовился встать.
— До тех пор, — прибавил предсказатель, — пока члены королевской семьи с радостью в сердце исполняют свой долг.
— А-а-а, — произнес Йоханна, посмотрев на жену.
— А если нет? — спросила Йоди, вспомнив о дочери, Йодилле Сихараси, все еще спящей в карете. Неизвестно, исполняла ли Сирей свой долг, с радостью или без оной.
— Если нет, — с серьезным видом промолвил предсказатель, — то могут быть последствия.
— Ох, — заволновалась Йоди. — Я боюсь.
К счастью, Озох Мудрый хорошо знал Йоди.
— Конечно, у Йодиллы обязанностей нет, — сказал он. — В прямом смысле слова. Пока она не выйдет замуж.
— А-а, ну если в прямом… — совершенно успокоившись, повторила Йоди.
— В том же, что касается знаков, как мой повелитель, конечно, понимает, важно лишь прямое значение слов.
— Тогда все прекрасно, — вновь начал Йоханна. — Подайте-ка мне горячих блинчиков с маслом.
Йодилла Сихараси не завтракала в общем шатре. Завтрак приносили в ее личный экипаж двое слуг с повязками на глазах. Слуги боялись уронить тяжело нагруженные подносы, поэтому двигались от кухни до кареты Йодиллы очень медленно. И пока они несли еду, масло на блинах успевало застыть жесткой желтой корочкой. Это случалось каждое утро, но никто об этом не догадывался, потому что Йодилла не жаловалась. А не жаловалась принцесса потому, что никогда не завтракала. Позднее вся еда втайне уничтожалась служанкой принцессы, Ланки. Согласно правилам двора, слуги не должны есть раньше господ, а так как Йодилла иногда целыми днями не притрагивалась к пище, то Ланки научилась использовать любую возможность, которую дарила ей судьба.
Слуги остановились перед экипажем, где у Кестрель теперь стояла своя кровать — рядом с кроватью Ланки, поставили подносы и, спотыкаясь, удалились. Они и не думали подглядывать из-под повязок. Любому осмелившемуся взглянуть в лицо Йодиллы, не закрытое вуалью, выкололи бы глаза раскаленными вертелами.
— Завтрак, моя сладкая, — проворковала Ланки сквозь задвинутые занавески.
— Согрей мне стакан воды, милочка.
Кесс не принимала участия в утреннем ритуале Йодиллы. Вслед за слугами она выбралась из кареты, отыскала уединенный пятачок земли между экипажами и распласталась на земле. Топот копыт пасущихся лошадей и грохот оружия проходивших мимо солдат мешали девушке, но Кестрель лежала тихо, приникнув к земле, пока не почувствовала отголоски воспоминаний дороги. Да, дорожная пыль помнила о нем. Бомен прошел этим путем. Брат, сестра, родители, ее народ — все они прошли здесь.
Кесс услышала шаги. Человек остановился. Кто-то стоял рядом с ней и разглядывал девушку.
Кестрель приподнялась. Очень высокий, красивый воин с любопытством глазел на нее. Он носил ладно скроенную форму темно-фиолетового цвета, богато отделанную золотой тесьмой. Одеяние плотно облегало стройную талию и мускулистую грудь. В одной руке воин держал серебряный молот на тонкой Рукояти; ленивым движением мужчина покачивал молот так, что тот касался ладони другой руки.
— Так это ты видела Йодиллу без вуали? — произнес воин.
— Да, — отвечала Кестрель.
— Она красива?
— Да, — вновь сказала Кесс.
— Ты понимаешь, что по закону тебе должны выколоть глаза?
— Глупый закон.
Воин приподнял темную бровь и улыбнулся.
— Может быть, — промолвил он. — К счастью, кажется, ты ей понравилась.
Кестрель ничего не ответила. Девушка решила, что лучше вернуться в экипаж. Однако красавец вытянул серебряный молот и преградил девушке путь. Кесс заметила, что древко молота заканчивается остро заточенным лезвием.
— Ты знаешь, кто я такой?
— Нет.
— Я Зохон, командир гвардии Йохьян. После Йоханны я самый могущественный человек во всем государстве Гэнг.
Воин обернулся, чтобы удостовериться, что никто не подслушивает их, и понизил голос:
— Если ты поможешь мне, я помогу тебе.
— Чем тебе помочь?
— Йодиллу везут в страну, называемую Доминат. Она должна выйти замуж за сына тамошнего правителя. — Губы Зохона скривились в усмешке. — Это благородный воин, промышляющий грабежом, поджогами и обращающий своих пленных в рабов. Сын его будет превосходным мужем для дочери Йоханны из Гэнга, не правда ли?
— Они захватывают людей в рабство?
— Могущество Домината держится на рабах.
Перед внутренним взором Кестрель снова промелькнули всадники, врывающиеся на арену Араманта, люди, с криками убегающие от мечей убийц. Девушка вздрогнула.
— Как можно отдавать Йодиллу такому человеку?
— Действительно, как? — Зохон заметил страх на лице Кесс и остался доволен. — Мы не должны допустить этой свадьбы.
Вокруг поднялась суматоха. Караван собирался двигаться дальше. Рядом прошел слуга, в руках у него была клетка со священным цыпленком. По пятам за слугой следовал придворный предсказатель, и от его цепкого взгляда не укрылось, что Зохон разговаривает с девушкой.
— Поговорим позже, — прошипел воин Кестрель и с беспечным видом направился к своим солдатам.
Вернувшись в экипаж Йодиллы, Кестрель застала Сирей сидящей перед зеркальным столиком. Шесть зеркал были установлены так, чтобы принцесса могла видеть себя со всех сторон. Ланки стояла рядом с госпожой, вдвоем они устраняли беспорядок, причиненный внешности Услады Миллионов Глаз ночным сном.
— Где ты была? — спросила Сирей, поймав взгляд отражения Кесс в одном из зеркал.
— Так, прогуливалась, — отвечала Кестрель.
— Прогуливалась? На открытом воздухе? Он же сушит кожу!
Йодилла посмотрела на собственную кожу: роскошную, безупречного кремового цвета.
— Как несправедливо, — пожаловалась принцесса, — что мне приходится класть голову на подушку во время сна. Если ночью я ворочаюсь, то на лице образуются морщины. Смотри, милочка! Вот этой линии вчера не было.
— Разгладь ее, моя сладкая. Ланки поможет своей детке.
Казалось, Ланки не меньше госпожи волнуется о поддержании безупречной внешности принцессы, словно красота Сирей принадлежала им обеим. Хотя, конечно, в более широком смысле красота принцессы была собственностью всего государства Гэнг, как следовало из ее титула Жемчужины Совершенства, Сияния Востока и Услады Миллионов Глаз.
— Моя шея стала толще. Я уверена.
— Да нет же, сладкая. Это просто тень. — Ланки втирала нежное масло в кожу своей госпожи. — Почему бы моей девочке не выпить крошечный стаканчик молока?
— Не дразни меня, милочка. Я чувствую, что сегодня потолстею.
Йодилла была столь тонка и изящна, что Кестрель с трудом верилось, что принцесса — дочь своих родителей. Сирей уверила подругу, что до замужества ее мать была столь же совершенна.
— Женитьба делает нас толстыми. А еще дети. Не думаю, что когда-нибудь у меня будут дети. Ланки справится с этим за меня. Правда, Ланки, милочка?
— Тебе не следует тревожиться об этом, бесценная моя. Сначала нужно выйти замуж.
— Знаю.
— А за кого ты выходишь замуж? — спросила Кесс, желая выяснить, что известно Йодилле.
— А, за того или за другого… — Мысли Сирей приняли другое направление. — Так что на самом деле делают замужние женщины, Ланки?
— Делают, дорогая? Что ты имеешь в виду?
— Ну, они же делают что-то такое, что заставляет их толстеть.