Эриона это не слишком волновало. Он к царственному ролу ни с какой стороны не принадлежал. Его больше заботила навязчивая мысль о новом сердце для Дахарвы. Он любил своего слугу, как любят привычное. Как любят верных собак и коней. И терять его Эрион не хотел — а жить парню оставалось не так-то много. Эрион это понимал. И Дахарва тоже.
После торжественных проводов одного наместника и встречи нового город занялся обычными своими делами. Приходили и уходили корабли, через город проходили новые военные отряды для новой цепи пограничных крепостей, шныряли на своих вертких лодочках контрабандисты, местная флотилия гоняла пиратов, успешно применяя орудия Эрионовой разработки.
Наступала жара, и женщины носили все более откровенные и яркие платья, а ночи становились все желаннее. А в «Трех орлах» подавали только что доставленное с Острова вино.
В раскрытые окна тихо вливался ветерок с моря, под стеной чуть шептались темные деревья, а вдалеке на воде гавани колыхалась лунная дорожка. Луна только что выплыла из-за маяка и бледно-зеленым глазом уставилась вниз.
— Вот мы и встретились, как я и обещал! — Радостный голос раздался слишком неожиданно, и Эрион даже вздрогнул.
— Ах, так это вы! — расплылся он в улыбке, увидев своего прошлогоднего знакомого.
— Это я! Как раз вовремя, не так ли? Новое вино!
— А у вас что нового? Нашли заказанное?
— Конечно, — аккуратно и неспешно опустился на деревянный стул собеседник. Эрион опять как и в прошлый раз, мимолетно подумал — а как зовут-то его? — но эта мысль сразу выскользнула у него из головы. Говорили они как добрые знакомые. — Добыл. На севере много чего осталось с прошлых времен. Вы даже и не представляете, с каких давних.
— Я не большой любитель замшелых древностей, — отмахнулся Эрион.
— Я тоже, — заговорщически улыбнулся собеседник. Эрион с удовольствием смотрел на него. Это был редкий экземпляр красивого мужчины. Не смазливый красавчик и не красивый самец, а именно красивый мужчина. Он даже и не воспринимался как мужчина, скорее как образец породы, на который просто приятно смотреть, как на произведение искусства. Такой экземпляр — и всего лишь простой торговец.
— А много платят за ваши поиски?
— Когда как, — покачал он головой — А вы?
— Что — я?
— Ваши поиски души?
Эрион неопределенно дернул плечом.
— Все больше убеждаюсь, что ее у нас нет. Мы умираем раз и навсегда. Остается только искать способ сделаться бессмертным.
— Осчастливить человечество?
— Нет. Если бы мне удалось прожить ровно столько, чтобы сделать все, что задумал, я умер бы спокойно. Может, тогда я действительно нашел бы способ осчастливить всех.
Сосед помолчал, покачивая головой.
— Вон, посмотрите, — кивнул он куда-то в зал. — Вон там здоровенный тупой детина, у которого на морде ни единой мысли. Он тоже должен жить вечно?
— Его бы я осчастливливать не стал. Есть те, кто и правда способен принести человечеству пользу. Такие люди достойны бессмертия. А вот эти, — он мотнул головой в ту сторону, — это быдло. Они нужны лишь для тупой работы. И чтобы рожать детей. Они ведь тоже могут достойными оказаться.
Собеседник склонил голову набок.
— А решать, значит, будете вы?
Эрион усмехнулся.
— Одно дело говорить. Болтать я могу что угодно, но, когда доходит до дела, все меняется.
Появился слуга с большим блюдом разных сыров и коринкой фруктов. Второй нес вино и кубки. Оба — и Эрион, и сосед — молчали, пока слуги не ушли с вежливыми поклонами.
— Мне приходилось слышать, — поднес к губам кубок собеседник, — о бессмертных. О тех, кто носит кольца. Те, эрегионские, — он почти шептал.
Эрион нахмурился. Слухи-то ходили, и самые невероятные. Но все это воспринималось как сказочки. Мало ли что выдумают.
— Вы, видать, много знаете.
— Я много странствую, — вздернул подбородок собеседник. — Я на одном месте не сижу. А дорога на север идет через развалины Эрегиона. Знаете, — наклонился он через стол и впился в лицо Эриона своими черными глазами, — там не мертвая тишина. Там ходят. Я не знаю кто, но там ходят. Кто-то что-то ищет. Опасное место. — Он снова выпрямился. — На свете много тайн, — сказал он словно самому себе. — И куда пропали бесценные знания тех, кто делал кольца?
— Вы в это верите? — усмехнулся Эрион, хотя в душе тоже верил в эти сказки. Эльфы — настоящие ученые, и все чудеса, которые им приписываются, явно не столько чудеса, сколько мощная наука, которой они почему-то не желают делиться с людьми. А уж что говорить о Сауроне? Уж эльфы и Саурон точно существовали — и существуют, это история и реальность. Древний майя наверняка еще больше умеет, чем эльфы.
Правда, никто толком не знал, были ли эти волшебные кольца на самом деле, а если были — то в чем их волшебство. И сколько их было, тоже никто толком не знает…
— Верю, — истово кивнул собеседник, отправляя в рот кусочек сыра. — Я много во что верю. Повидаете с мое, поверите. Вот, кстати, — махнул он своей замечательной вилочкой, — последний заказ. Так называемая Черная Книга. Это сборник легенд, записанных на неизвестном языке, с переводом на синдарин. Причем перевод недавний. А легенды — это нечто! Представляете, — он снова склонился к лицу Эриона, — это легенды Первой Эпохи, но не эдайнские. Легенды людей, сражавшихся на стороне Врага, легенды о Враге, о его соратниках.
— Любопытно, но, думаю, это лучше к историкам и знатокам языков. Я же лекарь. Что я в этом понимаю?
— Я могу дать вам ради интереса посмотреть мой личный список. Я не удержался — сделал себе копию синдаринского перевода. Хотите?
— Почему нет? — улыбнулся Эрион.
Книжка поначалу оказалась любопытной, потом стала нагонять скуку и даже раздражать. Когда пришло время возвращать, Эрион уже был рад от нее отделаться.
— Верится, что это не подделка, — сказал он, возвращая томик. — Моргот на себя похож — поимел всех, кто ему верил, во все дырки. А те и не подозревали. И дурак он полный в военном смысле. Кстати, как я понял, Тху в этом отношении виделся этим людям, — он похлопал по переплету, — куда мудрее своего хозяина.
Собеседник рассмеялся.
— И мне тоже так показалось. Но любопытная штука, да?
— Любопытная — но не более того. Нового там нет ничего. Были люди, воевавшие за него? Были. А уж обгадить своих противников в легендах — для этого много ума не надо. Только Моргот от этого краше не стал.
— А Тху?
— Тоже не краше. Но что умнее — точно. Верится в сказку про колечки.
— А если бы вам предложили колечко бессмертия? Как тем, про кого слухи ходят? Взяли бы?
— Боюсь, дорого оно мне обошлось бы. Просто так такие штуки не дают. Да и кто я такой?
— Вы? — Собеседник тихо рассмеялся и вздохнул. — Вы либо притворяетесь, либо вас и правда не интересует, что про вас говорят.
— А что?
— Одни считают вас гениальным ученым и лекарем. Другие — чародеем. Третьи — вообще не человеком. Замаскированным майя, — засмеялся сосед. — Такие много кому нужны.
Эрион изумленно вздернул брови, раскрыв рот, а затем от души расхохотался.
— Нет, — задыхался он, — ну, дают! Ладно, пусть мне сначала такое колечко предложат — а там поговорим о цене!
Беседа перешла в непринужденное русло, и снова они пили новое вино, вкушали сыр, и фрукты, и рыбу.
После таких откровений мир стал намного прекраснее. И проще. Решения приходили как-то сами собой, и все казалось возможным. Магия? Да та же наука, и если этим всем заняться как следует, то и люди наверняка смогут творить чудеса! Да все можно познать, все можно сделать! И человека наверняка можно сделать бессмертным. Собственно, кто сказал, что все должно быть так, как есть? Что в конце концов только Дагор Дагорат и что будет это именно так, как говорится в старинных преданиях? А предки верно ли их поняли? Дикому и грубому, голодающему, неграмотному, вшивому человечеству былых времен все казалось простым, и вообразить себе что-то иное они просто не могли.
А что, если Дагор Дагорат уже идет? И это — та самая борьба с голодом и смертями, с тупостью и темнотой? И в конце концов достойные обретут то, что было потеряно, — бессмертие.
Эрион шел в госпиталь — ноги сами несли туда.
«И будут отделены достойные от недостойных… Но если бессмертие будет достигнуто, к примеру, через меня, то кто будет определять этих достойных, если не я? И не мне ли тогда решать, каким должен быть человек?»
Эрион резко остановился, словно споткнувшись, — странно и неприятно, казалось, слова эти звучат как бы со стороны, что это не совсем его мысли.
— Перебрал, — хмыкнул он и быстро пошел дальше. Размышления иногда приводят к чему-то не тому. Он раньше замечал, что как только его заносит куда-то, то он обязательно либо споткнется, либо в момент самых горделивых мечтаний птица на голову нагадит, телега проходящая обрызгает грязью, и волей-неволей вернешься в обыденность, к смирению… А вот нынче как-то прекратилось это. Что-то изменилось? Или мысли его стали правильными?
— К балрогам, — пробормотал он снова. — Этак и вправду уверуешь, что ты не безразличен Эру.
Госпожа Мериль была отнюдь не такой дурой, какой считал ее лекарь Эрион. Он и сам не замечал, что она держится при нем — или он при ней? — куда дольше, чем любая из предыдущих женщин. Причем они так и не добрались до постели. Эта женщина хотела держать его при себе — он это понимал, но вырваться не удавалось при всем желании. Что-то было в ней. Как только она начинала ему надоедать, Мериль придумывала что-то новое, и вот этой своей непредсказуемостью она удерживала его при себе прочнее цепей. Все начинали говорить, что городская знаменитость скоро таки свяжет себя узами брака и утихомирится. И станет он тогда обычным человеком, как все, хотя и утратит ореол тайны и превосходства, который всегда окутывает людей необыкновенных. Ему слишком много позволено сейчас, потому что он выше обыденности. А вот станет семейным человеком — и будет обычным. Понятным.
Он не ожидал встретить ее в лазарете. Совершенно новая — с волосами, убранными под белый плат, без украшений, в простом закрытом платье, скромная и до ужаса обольстительная в своем смирении. Эрион внутренне восхитился и с удовольствием принял игру.
— И чем я обязан такой радости?
— Не чем, а кому, господин наш спаситель. — Она коротко и в то же время плавно склонила голову — так изящно двигаться могут только красивые молодые кобылицы. С такой же природной силой, изяществом и дерзостью. — Мой брат, — в голосе промелькнула нотка покровительственного сочувствия и сожаления, — решил поискать своего пути в жизни. Наконец-то, — добавила она чуть ли не злорадно, но даже это звучало мило. — Он восхищается вами — а кто не восхищается? Я решила привести его, дабы он воочию узрел, как возвышен и велик ваш труд и из какой крови и грязи возрастает слава. А то он уж очень наивен и страдает избытком воображения. — Она снова улыбнулась.
Эрион тоже не мог удержаться от усмешки. Многие увлекались естествознанием, многие еще на Острове посещали вольнослушателями Академию. Сейчас Нуменор стал прочной ногой на берегах Сирых Земель, и Закон Нуменора стал постепенно пускать корни и здесь; и Правда Королей осенила своим крылом эти края, в заморских землях установился мир, и земля стала лучше родить, и брат не возводил хулу на брата, и сильный не угнетал, а защищал слабого. И теперь, когда благоденствие все возрастало, у людей — особенно из сословий, не столь обремененных заботами о хлебе насущном, — снова находилось время для наук и искусств. К Эриону в лазарет часто приходили и будущие лекари (школу, что ли, открыть? пора, видать), и живописцы, и прочие интересующиеся. Даже дамы. А некоторые взяли за моду ухаживать за страждущими, хотя долго в сиделках еще ни одна знатная дама не продержалась. Вот дочери военных, простолюдинки, полукровки — эти трудились искренне. Попросту. Одну девушку он даже допустил помогать себе при операции. Вот после этого Мериль и явилась в госпиталь.
Работы было не так уж много. Зараза в городе благодаря трудам Эриона уже давно не плодилась, завезенные в город и прирученные здоровенные харадские пустынные коты исправно жрали крыс и сами регулировали свою численность во время свирепых ночных драк. В гарнизоне тоже больных было немного, нижний город блюли три приюта, в которых делом заведовали ученики Эриона — два нуменорца и один очень способный ханаттаннаи из городских. А жители верхнего города предпочитали болеть по домам, среди родичей и слуг. Да и таких в эту пору было немного. Так что в лазарете сейчас пребывал только один неудачливый рабочий, с которым все и носились. Комендант подновлял внешние укрепления, бедняга угодил под перевернувшуюся подводу с камнем. Нога была раздроблена так, что оставался только один выход — резать, пока гангрена не началась. Обыденная работа. С этим справился бы и его помощник Нардухиль. Собственно, он и должен был это делать, но сейчас Эрион, на глазах у Мериль и ее разинувшего рот от восхищения братца, а также еще нескольких восторженно внимающих зрителей, решил взять дело в свои руки. Нардухиль даже с каким-то облегчением уступил ему место у стола.
Раненый, крепкий мужик с явной примесью харадской крови, ругался и скулил, предчувствуя боль, клял свою горькую судьбину и умолял Эриона чуть ли не новую ногу ему пришить.
— Вы же можете, все говорят — вы все можете! — со слезами на глазах вопил он. — Как я без ноги? Как работать буду?
— Как все, — уже почти отрешенно ответил Эрион, моя руки. — Мозгами. Или пойди к мастерам, сделают тебе деревянную ногу, получше настоящей, они это могут. Не вой, не самая страшная на свете боль.
— Хорошо вам говорить! — злобно всхлипывал раненый. — Вы-то сами целы и здоровы! И больно вам так не было!
Эрион молча начал закипать, как еще в ту, военную пору, когда на стол попадался вот такой не кровопиец, а просто вопиец. Этих надо затыкать. Они умеют себя накручивать со вселенскими своими скорбями и страданиями своими бесценными. Он молча повернулся к раненому и рывком задрал свою рубаху, обнажив два страшненьких шрама.
— Этот, — спокойно сказал он, показывая на нижний, на животе, — мне оставил один мораданской ублюдок. Из здешних смертников. Я его собирался зашивать, так он сделал дырку во мне. Вот этот, — он показал на правый бок, — оставило харадское рубящее копье, когда они налетели на наши лазаретные палатки. И зашивал меня в обоих случаях не Эрион, а военный костоправ. Он говорил — раненого жалеть нельзя, иначе дожалкуешься до того, что помрет он у тебя. Влил мне в глотку крепкого пойла и прямо так и зашивал. А тебе сейчас, — он опустил рубаху; опять руки мыть придется — дадут сонного снадобья, а потом Нардухиль приготовит такого, что боль притупляет, и заживет все у тебя в лучшем виде.
Раненый перестал вопить сразу же, как увидел гневный огонек в глазах лекаря. Потом он только шмыгал носом. А вот глаза юного брата Мериль стали огромными и влажными, и в них было восхищение и сострадание. И что-то еще, очень приятное для самолюбия лекаря, но пока непонятное.
Ненужные остатки плоти полетели в чан, со стола смыта кровь, пациент, спокойный и умиротворенный из-за сонного отвара, отупевший от болеутоляющего, мутно поводит глазами, едва осознавая происходящее. Теперь его перенесут в палату, где ему и пребывать, пока культя не заживет. А пока заботами господина Эбора, купца почтенного и просвещенного, ему соорудят ногу по чертежам господина лекаря.
Эрион с усталой удовлетворенной улыбкой обвел взглядом круг зрителей. Кто-то медленно захлопал в ладоши, к нему несмело, потом все с большим воодушевлением присоединились остальные. Неприятное зрелище трудам и искусством Эриона превратилось чуть ли не в изысканное представление. Эрион уловил настроение и подхватил нить игры, отвесив вдохновенный поклон артиста. На губах его играла горделивая и в то же время насмешливая улыбка — мы ведь все тут играем, это же так понятно. Мериль смотрела на него с восхищением хозяйки, чей конь пришел к столбу первым. А вот ее брат сидел неподвижно, и в глазах его стояли слезы. Эрион видел такое выражение лица у истово молящихся раненых, которые страшно не хотели умирать.
А позади, почти у выхода, с дружеским участием и радостью на него взирал трактирный его знакомец. Когда только прийти успел? Эрион еще раз поклонился и подмигнул, получив в ответ столь же лукавую усмешку. Оба поняли, что нынче ввечеру встречи им не миновать.
— Вот и увидел своими глазами. Надо сказать, я считал речи о вас обычными байками. Но тут вынужден признаться и извиниться.
— Да ну вас. Операция была плевая.
— О, дело не в плевости. Мастер виден во всем. Даже в самом простом. Вы уже переступили ту грань, за которой ремесло становится искусством.
Эрион помолчал. Знал бы этот как-его-бишь там, как ему хочется большего, насколько ему не хватает знаний, умений, а главное — времени и простора. Но это все несбыточные мечты. И если поддаться им, еще горше будет пробуждение. Понимать, что можешь достигнуть последнего предела в познании, что способен сделать все, что только может сделать человек, — и ничего не мочь из-за такой глупости, как обычный недостаток времени. Из-за дурацкой штуки по имени смерть. Из-за этого самого Дара Илуватара. Эрион помотал головой, отгоняя эти мысли.
— Я бы хотел большего, но, увы, не выйдет.
— А зачем?
Эрион усмехнулся.
— Зачем… Если я знаю, что могу что-то сделать, то это ведь не просто так? Наверняка уж Эру это предвидел в своей Музыке, так что я должен это свершить, ибо все ко славе Его, — с мрачной насмешкой проговорил он. — Но чем больше думаю, тем более циничной шуткой Творца считаю всю нашу жизнь. Дар Смерти — нужен он лишь для того, чтобы человек не стал ему равен. Было бы время — я бы действительно мог достигнуть всего. Вообще всего.
Собеседник с каким-то благоговейным ужасом смотрел на него.
— Вы полагаете, что смогли бы…
— Почему нет? Я уверен, что дай Он нам время, мы могли бы исправить человека. Дать каждому совершенное тело, способное жить бесконечно, не подвергаясь старости и болезням. Дай Он нам время, мы сделали бы то, чего не смог Он.
— А чего Он не смог?
— Сделать человека совершенным не только телом.
— Но вы же не верите и душу!
— Не верю. Но верю в то, что есть чувства, инстинкты поступки. Что все это заложено где-то в нашем теле и если только найти эти точечки, то можно выстроить человека беспорочного. И не надо будет ни запретов, ни правил, ни дурацких сказок о воздаянии, потому как человек просто не совершит ничего, за что потребуется кара.
Собеседник задумчиво молчал, глядя куда-то в пространство.
— Страшновато вас слушать. Получается, что те, кто умрет до создания вашего совершенного человека, — мусор? Отбросы природы? Им-то уже ничего не светит.
— Не светит. Светит только достойным и избранным. Да посмотрите сами — человечество сильно изменилось со времен бронзы и камня, но в целом оно все та же плесень. Лишь отдельные представители человечества — не мусор. Плесень должна плодиться и умирать ради совершенства достойных.
Собеседник сосредоточенно грыз ноготь.
— А эльфы ведь совершенны.
— Нет. Они тоже имеют понятие о воздаянии, чего не может быть у совершенных.
— Хм.
Некоторое время оба молчали. Собеседник нарочито долго смаковал глоток, прежде чем отправить его скользить по гортани и заговорить.
— Понятно, почему у вас такие мысли. Вы лекарь. А лекарь властен над больным, как бог. Сами небось замечали, как самые властные под руками лекаря становятся мирными и смиренными, вплоть до умильных слез. Они предают себя в руки лекаря — иных слов не могу найти, как «предают в руки». Как жертва. Вы просто почувствовали себя богом. Не перебивайте. — Его голос на миг приобрел жутковатую властность. — Вы готовь, и душу отвергнуть, и построить заново тело. Я верю, что вы сможете. Тело материальна, а над материей-то власть обрести легко. Сравнительно легко, конечно. А не думаете ли вы, что однажды дойдете до предела, за которым наткнетесь на Него?
— И что? — отпил вина Эрион. — Он сам меня таким сделал.
— Нет, — засмеялся собеседник. — Я имею в виду, что однажды, вы вдруг найдете душу?
— Ну и хрен с ней, — выругался Эрион. — Значит, и она материальна, если я ее найду вот этими самыми материальными руками и увижу этими самыми материальными глазами. А над материей, вы сами сказали, власть обрести легко.
— Было бы время?
— Было бы время.
— Было бы время… Я, в отличие от вас, верю в существование души. Но в одном вы правы — бессмертие телесное дает, наверное, возможность уйти от воздаяния… Соблазнительно. — Собеседник покачал головой. — Помните наш прежний разговор? О тех самых колечках? Это как раз материальная власть над телом.
Эрион саркастически усмехнулся.
— Во-первых, это неизвестно. Сказочек много, но это всего лишь сказочки. Чего только в них не наврут! И что кольца золото притягивают, и что невидимыми делают… Бред. К тому же, даже если бы они и правда давали вечную жизнь и молодость, я бы все равно ни одного не взял. Я не хочу чужой подачки. Я должен сделать сам!
— Вам добыть копии эрегионского архива? — тут же предложил собеседник. — Нелегко, конечно, но по сходной цене можно постараться.
— Вот тут вы точно врете, — усмехнулся Эрион. — Если бы он существовал, про кольца все давно было бы известно и мы бы с вами дурью сейчас не маялись. И сказочки бы народ не сочинял. Да и не верю я в эти кольца.
— Как хотите. — Собеседник помолчал. — Уйти от воздаяния. Наверное, это возможно. Я много странствовал, много где бывал. И везде люди считают, что за гробом их ждут либо блаженство, либо мучения. Я понимаю, почему загробные страдания так тупо однообразны, люди просто не могут выдумать большего, чем муки тела. А тела-то не будет… А что будет с душой — как-то не придумывается, и уж ужасов для души люди как-то вообразить себе не могут. И успокаиваются, когда им объясняешь. Тела нет — чего ж бояться. А вы говорите — и души нет.
— Интересно было бы посмотреть, как можно мучить нематериальное. В кое я не верю, — фыркнул Эрион.
— Хотите заглянуть в бездну? — странно изменившимся голосом сказал собеседник. — Не советую.
— А вы заглядывали?
— Я верю в душу, — усмехнулся собеседник.
А в это время Асгиль, брат госпожи Мериль сидел на краю постели у себя в комнате перед открытым окном, сцепив руки на коленях, и невидящим взглядом смотрел в синюю ночь. Он видел сегодня почти божество. Он знал о его славе. Сегодня он видел его власть. И была эта власть страшна и прекрасна.
Лекарь был почти творцом. А не лекарь ли Творец?
Лекарь — человек, и в то же время он и выше, и ниже. Он — вне. Ему можно то, что человек никому другому не позволит. Он добровольно отдается в чужие руки. Не сродни ли это любовному соитию, в котором один — властвует, другой — покоряется?
Так лекарь властен над болящим.
Так властен над человеком Творец.
Он всхлипнул. Понятно, почему сестра так привязана к нему. Чем она лучше? Она просто женщина, она не понимает, как надо служить богу. Эрион должен понять. Увидеть его служение.
Асгиль встал. С каким-то новым вниманием, почти с любопытством посмотрел на свой живот, на белую гладкую кожу, на игру крепких мышц. Вздохнул, почти восторженно улыбнулся и потянулся за ножом. Зажмурился. Улыбка превратилась в болезненный оскал.
Через несколько минут весь дом вздрогнул от вопля выданного гонгом слуги:
— Молодой господин умирает! Лекаря, скорее лекаря.
По старой, впитавшейся навечно в кровь армейской привычке он мгновенно проснулся и сразу же встал. Хорошее качество. Голова почти с первого же мгновения была готова воспринимать и соображать, и Эрион еще раз порадовался отлично отлаженному механизму своего тела. Несчастные краткоживущие меньшие народы по необходимости вырабатывали способы поддержания своего тела в порядке, кои и нуменорцам нехудо бы перенять. Ежели гордыня, конечно, не воспрепятствует.
Дахарва, распухший со сна, хмурый и плохо соображающий, на негнущихся ногах подошел с тазиком воды. Эрион плеснул холодной водой в лицо несколько раз полными горстями, отфыркнулся и окончательно пришел в себя. И тут до него дошло окончательно.
— Что? — Вопрос прозвучал как-то по-разбойничьи «Чте?» — Роквен Асгиль? Сын господина Дуйлина?
«Брат очаровательной стервочки Мериль?»
— Он. Господин, ради всего святого, побыстрее!
Побыстрее. Весь верхний город казался ему только маленьким чистеньким пятнышком на громадной, расползшейся туше Умбара, но сейчас это пятнышко стало огромным.
— Рассказывай, — бросил он, быстро принимая из рук уже малость пришедшего в сознание Дахарвы сумку с инструментами и необходимым для первой помощи набором медикаментов.
Слуга умоляюще глядел на него. Сглотнул.
— Я не знаю, отчего так вышло, — выдавил он наконец, — но молодой господин пытался покончить с собой. Вонзил себе нож в живот.
Слуге было мучительно стыдно говорить о позоре господина. Это был честный, верный слуга, который знал, что самоубийство — дурное дело.
Эрион крякнул. Дурное дело, конечно, ведь после смерти — ничего нет. Ах, дурак. Ему не лекарь нужен, порка ему хорошая нужна. Ничего, оклемается, отец ему всыплет. А Эрион послал бы парня в армию. Куда-нибудь на восточную границу. Пусть посмотрит на смерть вблизи, тогда научится жизнь ценить, козел молодой.
В доме стояла, как всегда в таких случаях, нелепая суета, плач, крик. Эрион уже научился не слушать и не обращать внимания на этих бестолковых спутников беды. Сначала дело.
Мериль сидела рядом с братом. От одного взгляда на нее становилось легче — она была встревожена, но держалась хорошо. Она делала что умела и ждала лекаря. При виде Эриона она откровенно облегченно вздохнула и улыбнулась. Эрион только тогда заметил круги у нее под глазами и глубокие складки у рта. Наверное, очень переволновалась из-за этого идиота.
А идиот, бледнее беленых простыней, взирал откуда-то из глубин необъятных подушек бездонными и какими-то благостными глазами, влажными от слез. Он чуть улыбался.
«Либо совсем дурак, либо тут что-то не так».
С первого взгляда он понял, что рана несерьезна. От таких не умирают. И человек, намеревавшийся покончит, с собой, так себя убивать не станет. Кинжал не настолько верная штука, как, положим, яд, прыжок с крепостной стены на скалы… мало ли есть верных способов. А такую рану могла бы нанести себе томная утонченная женщина, жаждущая не столько умереть, сколько слышать вокруг себя стоны плач и воздыхания по поводу смерти себя, любимой. Можно еще и чувствительную речь сказать. Вроде как в харадских пьесах «о несчастных влюбленных и самоубийцах». И все рыдают. А после этого можно и не помирать. Незачем уже, все и так поняли, что за сокровище теряют. Можно потом их еще и изводить некоторое время — мол, не ценили, к смерти толкнули, жестокосердные!
— Ну, что же, — со спокойной, хорошо скрываемой злостью занялся раной Эрион, — в другой раз, юноша, если и вправду вознамеритесь свести счеты с жизнью, то вернее будет спрыгнуть с Южной башни. Там внизу хорошие скалы, разобьетесь раз и навсегда и родным лишних трат на лекаря не причините. Можно с петлей на шее спрыгнуть со стены, только порезче. Тогда сломаете шею сразу, долго задыхаться не придется, и личико в гробу пристойно смотреться будет. Могу посоветовать поискать хорошего яду. — Асгиль все так же улыбался, словно бы и не слушая. Он даже не смотрел на Эриона. И лекарь внезапно почувствовал, что раненый напряженно, еле скрывая это, дрожит от каждого его прикосновения, как девственница, впервые отважившаяся отдаться мужчине. Он в панике отдернул руку и оглянулся. Мериль стояла чуть поодаль и, слава Эсте, не поняла ничего. Разве что неверно истолковала его движение.
— Что? Он серьезно ранен?
— Да нет, — взял себя в руки Эрион. — Вовсе не серьезно. В другой раз пусть попросит кого-нибудь помочь убиться. Сам — не сумеет. Тебе не трудно будет приказать приготовить горячей воды?
Мериль кивнула и вышла. Эрион быстро наклонился к Асгилю и зашипел:
— Это что такое? Дрянь, дурак! Ты чего добиваешься? Стыд потерял, харадским грехом полакомиться захотел?
Для нуменорца один намек на харадский грех был нестерпимым оскорблением. Но Асгиль только замотал головой, и из глаз его побежали по щекам слезы.
— Нет, — торопливо, почти беззвучно прошептал он, постоянно поглядывая на дверь, из которой только что вышла сестра — Это не так. Это другое. Вы не человек. Вы выше. Вы почти божество. Я хочу служить вам. Душой и телом…
Он нес что-то еще, но Эрион уже вырвал руку из его холодных влажных ладоней и яростно вытирал ее об одежду.
— Еще раз, — давясь словами, шипел он, — еще раз… посмеешь…
— Твоему слуге можно быть с тобой! Мериль можно быть с тобой! Они оба преданы тебе, они любят тебя! — рыдал Асгиль.
Эрион выдал трехэтажное армейское крайне похабное ругательство и почти выбежал из комнаты.
Но от Асгиля отделаться было не так легко. Юного аристократа не выбросишь из трактира, с ним приходится разговаривать и делать вежливый вид на людях. Разве что прирезать втихую в переулке. Он ходит, как тень, он вечно на глазах, постоянно смотрит, нашептывает.
— Грех ходит по пятам, да?
Эрион вздрогнул. Вечный собеседник появился словно из ниоткуда.
— Да, он прямо затравил вас. Обратная сторона славы, друг мой. Я же говорил вам, что лекарь — почти бог? Ну, вот вы и примерили шкуру божества. И что божеству делать с таким?
— Прогнать к балрожьей матери, — прорычал Эрион, одним глотком заплескивая в себя вино. Даже вкус его был отвратителен.
— Нельзя, сударь мой. Божество должно принимать жертвы и воздавать. Увы.
— И выход? Обо мне уже слухи распускают. О харадском грешке, чтоб его!
— Низвергнуться с пьедестала. Стать ничтожеством.
— А если я стану мерзким, отвратительным божеством?
— Не выйдет. Вы же останетесь божеством, и поклоняться вам не перестанут. Только если ничтожеством.