Смерть Хаоса (Отшельничий остров - 5)
ModernLib.Net / Фэнтези / Модезитт Лиланд Экстон / Смерть Хаоса (Отшельничий остров - 5) - Чтение
(стр. 23)
Автор:
|
Модезитт Лиланд Экстон |
Жанр:
|
Фэнтези |
-
Читать книгу полностью
(2,00 Мб)
- Скачать в формате fb2
(498 Кб)
- Скачать в формате doc
(494 Кб)
- Скачать в формате txt
(467 Кб)
- Скачать в формате html
(498 Кб)
- Страницы:
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40
|
|
- Петли нужны примерно такие, - я протянул листок бумаги с наброском. Она взяла листок и нахмурилась. - Тебе нужны настоящие петли или декоративные накладки? Ты собираешься делать внутренние, из железа? - Не хотел бы, не люблю ничего фальшивого. Предпочел бы настоящие, если смогу это себе позволить. - Фальшивок и я не люблю. И по твоему образцу работать не стану. Сделаю по-своему, за пять серебреников. Это со стоимостью шурупов и прочего крепежа: возни с ним много, а радости мало. - Делай по-своему. Но имей в виду: сундук будет тяжелым, так что петли нужны большие и прочные. - На твоем рисунке размер один к одному? - Вообще-то, можно даже побольше. - Могу и побольше. Даже на глазок. Ты готов на меня положиться? Не знаю почему, возможно, из-за впечатления, произведенного лампой и подсвечником, или потому, что с ней имела дело Лисса, она внушала мне доверие. Я кивнул. И тут снаружи донеслось ржание. Мы оба - я с посохом, Миррин с клинком - метнулись к двери. Какой-то малый в серых лохмотьях валялся у стены, другой, в рваной и грязной рубахе, замахнулся на Гэрлока суковатой дубинкой. - ...ах ты, скотина... Увидев меня, грабитель отвернулся от пони, чтобы нанести удар мне, но мой посох оказался и быстрее, и крепче. Первый удар избавил его от неуклюжего оружия, а второй отправил на мостовую - стонать рядом с ушибленным товарищем по разбойному промыслу, которого Гэрлок ушиб копытом. - Йенс, я тебя предупреждала! - промолвила Миррин, подходя с кликом в руке к тому малому, которого отбросил к стенке мой пони. Я оглядел узкую улочку. Седая женщина выглядывала из полуоткрытого окна, мальчонка, в штанах и тунике, явно сшитых из мешковины, таращился с крыльца, готовый в любой момент юркнуть за дверь. - Миррин, я не хотел с тобой ссориться. - Ты идиот! И почти покойник! - Миррин взмахнула мечом, и на щеке Йенса осталась красная полоска. - Это последнее предупреждение: в следующий раз ты умрешь. А теперь вставайте и проваливайте оба. Живо! Оба разбойника, пошатываясь, поднялись на ноги. В этот миг я ощутил что-то неладное, и посох, чуть ли не сам по себе, ударил одного из них по руке. Нож упал на мостовую, оборванец схватился за перебитое запястье. - Неужто вы никогда не поумнеете, дуралеи? - рявкнула Миррин. - Этого человека зовут Леррис, вы что, о нем не слышали? В городе нет другого человека с таким именем. Он маг и этим самым посохом прикончил нескольких чародеев и несколько дюжин солдат. Во всем Кифриене только он ездит на горном пони, а у вас, кретинов, хватило дурости попытаться этого пони украсть. А ну убирайтесь! Ненависть в глаза грабителей потускнела, вытесненная страхом. Они заковыляли прочь, один, держась за щеку, другой - за сломанное запястье. Миррин наклонилась и подняла нож. - Неплохая работа. Краденый, ясное дело. Ну что, будем заканчивать? Я погладил Гэрлока и направил поток гармонии в рубец на его боку. - Все в порядке, дружище... Пони заржал. - Может, оставить дверь приоткрытой? - спросил я. - Как хочешь. - Она пожала плечами. - Но поверь мне, больше с тобой никто из здешних связываться не захочет. Вот почему я устроила эту показуху: хороший урок работает лучше, чем убийство. По крайней мере в большинстве случаев. Я покачал головой. Похоже, у ее двери появлялись и мертвые тела. - Больно уж ты чувствителен для прославленного воина, - заметила Миррин и шагнула внутрь. Войдя за ней, я отодвинул стул, чтобы видеть Гэрлока через открытую дверь, и вздохнул. - Да какой я воин? LXIV Дайала, имевшая серебряные волосы, но отличавшаяся внешне от совсем юной девушки лишь темнотой под зрачками да едва заметными морщинками в уголках слишком проницательных глаз, стояла перед песчаной площадкой в Великом лесу Наклоса. - Будь что будет, - промолвила она. - Да позволят мне пески узреть, как и в какую сторону смещается Равновесие. Умолкнув, женщина сосредоточилась на ровном, неподвижном песке, и из него постепенно стала проступать карта Восточного Кандара. Пытливые зеленые глаза всматривались в песок, и на лбу ее выступили бусинки пота, хотя свободно опущенные руки не выдавали напряжения. Со временем на тонкой полосе более темного песка выступил песчаный валик, обозначавший дорогу из Виветта, через Кертис, на Джеллико. Дайала кивнула. Участки безобразного, красноватого песка продолжали вспучиваться и клубиться вокруг Великого Северного залива и близ границы Слиго с Фритауном. Несколько долгих мгновений она внимательно рассматривала карту, а потом вздохнула и сконцентрировалась сильнее. Волна тьмы, распространяясь с юго-востока, стала подбираться к зоне пузырящегося хаоса. Еще одна, такая же, появилась на краю Великого Северного залива и поползла на запад. А потом песок с силой сдерживаемого взрыва взметнулся вверх. Дайала отступила, отвернулась и укрылась в гармонической тени леса. По щекам ее струились слезы. LXV Прежде чем заняться столом для Антоны, я набросал план Вигиловой каморки и показал ему. - Ты получишь от меня всю необходимую помощь, но основную работу тебе придется делать самому. Парнишка кивнул. - Вот и прекрасно. Теперь я займусь своими делами, а ты, будь добр, разожги огонь и вымети стружку да опилки. Он снова кивнул, но уставился взглядом в пол. - Понимаю, Вигил, у нас в мастерской и без того чище, чем в большинстве мест, где тебе случалось бывать, но это грязи бывает слишком много, а не чистоты. Будет чисто, опилки не станут попадать в клей, нам не придется чихать. Да и вообще, любая неаккуратность меня огорчает. Вигил пожал плечами и заковылял к угловой нише, где хранился веник. Я сверился с чертежами и принялся обстругивать рейки для ящиков левой тумбы, то и дело поглядывая на Вигила. Тот, похоже, работал с охотой, что не могло меня не удивлять. Самому-то мне, в подмастерьях, этого сильно недоставало. Вигил только-только покончил с уборкой, когда на двор вкатил закрытый серый экипаж, запряженный подобранными в масть гнедыми конями. Герба на застекленной двери не было, но кто там находится, я понял сразу. Возница и охранник были одеты в толстые стеганые куртки. Оружие стража составляли арбалет, меч, тяжелый пистолет и длинное копье. За последние восемь дней мне довелось повидать больше пистолетов, чем за всю предшествовавшую жизнь, и это отнюдь не радовало. Раз люди носят огнестрельное оружие, значит, оно работает, а если так, мир стал избыточно упорядоченным. Уж не связано ли это со стенающим под Кандаром неистовым хаосом? Надо бы разобраться, да все времени нет... Я ожидал увидеть Антону в мехах, но на ней оказалось длинное стеганое пальто зеленого цвета. - Почтенная Антона... Я поклонился. Всякий, кто сделал заказ на пятьдесят золотых, заслуживает поклона. - Мастер Леррис, - она рассмеялась, - стоит ли навязывать мне незаслуженные почести. - Любой заказчик заслуживает уважения. Она направилась в мастерскую, и мне не осталось ничего другого, как пойти рядом с ней. Не плестись же следом, в хвосте. - Ты уже не хромаешь, - заметила она. - Еще прихрамываю, но только когда устаю. Войдя внутрь, Антона огляделась по сторонам и, приметив Вигила, спросила: - Это сын Фаслика? - Да. Звать Вигилом. Мне давно нужен был подмастерье. - Хорошего помощника найти непросто, даже в моих делах. Или, скорее, особенно в моих делах! Пальто слегка распахнулось, открыв взгляду зеленую же шелковую рубашку, серые кожаные брюки и жилетку. - Мне трудно судить насчет твоих дел... - В любом деле нужны толковые помощники, и в любом не обойтись без способностей, - молвила она, внимательно присматриваясь в Вигилу. - Ты, надо думать, очень придирчив в выборе. Это замечание могло показаться странным: хромота и неуклюжесть моего подмастерья бросались в глаза. - Да, к этому я отношусь серьезно. - А что ты можешь мне показать? - Не так много, как хотелось бы. Полагаю, ты об этом догадываешься. Мы подошли к плоской доске на краю верстака, и я разложил на ней свои планы и наброски. - Что, у тебя только наброски? - мягко, но не без удивления, спросила она. - Нет, - рассмеялся я. - Просто они помогут понять, что должно получиться в результате. Видишь, тут обозначены крепления и соединения. Вишня не так тяжела, как дуб или лоркен, но и не легка, так что правильный расчет крепежа очень важен. Видишь, для каждой тумбы имеется по четыре несущие опоры. Вот, вот, вот и вот... - Вроде бы понимаю. - Прекрасно. А теперь взгляни сюда. Я указал в угол, где стояло изделие, обретавшее очертания медленнее, чем мне бы того хотелось. - Вот тумбы... - Выглядят как на чертеже. Я на это надеялся. - А что будешь делать дальше? - Выдвижные ящики. - А почему бы не сделать сначала крышку? - Ну... Трудно объяснить, но сначала мне нужно подобрать передние планки ящиков. Чтобы лучше сочетались волокна. Выбрать вон из того материала. Я кивнул в сторону разложенных по полкам досок. - Там, похоже, больше дерева, чем тебе потребуется. - И да, и нет. Ты ведь хочешь получить изделие наивысшего качества, а на это уходит больше дерева, поскольку ширина волокон на всех открытых поверхностях должна быть одинаковой. Больше расход материала, больше времени уходит на подборку. Хорошее изделие начинается с хорошего дерева. Вигил, стоявший позади Антоны, кивнул. - Все начинается с хорошего материала, - с улыбкой подтвердила Антона. - Я усвоила это довольно рано. Не зная, что сказать, я ограничился кивком. - Ты продвинулся дальше, чем можно было ожидать, учитывая рассказы о твоих подвигах на ином поприще. Ты и на будущее планируешь что-нибудь в этом роде? - В моих планах и раньше никаких подвигов не значилось. Мне просто пришлось откликнуться на призыв самодержицы. - И, конечно же, командующей. Умно. Умен ли я, нет ли, можно было счесть вопросом особым, но в данных обстоятельствах мне оставалось лишь кивнуть, что и было сделано. Я проводил Антону до экипажа, а когда карета укатила в Кифриен, вернулся к работе над ящиками, попутно растолковывая Вигилу, что, как и зачем делается. Потом мы устроили перерыв на полдник - его разделил с нами наведавшийся к Риссе Киблон, - но рассиживаться на кухне не стали. Ко второй половине дня мне, такое со мной случалось, надоело возиться с ящиками, и я для разнообразия решил заняться Дарриковым ларем. Работы для Вигила здесь пока не намечалось, и я предложил ему заняться его каморкой. - Прежде всего тебе придется заложить нижние брусья... Поймав его непонимающий взгляд, я осекся и вздохнул. - Пойдем-ка лучше в конюшню. После того как мне удалось втолковать мальчугану, что к чему, он радостно улыбнулся и взялся за дело. Я понимал, что работу по ходу придется проверять, но предпочитал дать ему побольше самостоятельности. Все то время, пока мое внимание было поглощено ларем, с конюшни доносились стук молотка и визг пилы. Время от времени я пересекал уже подсыхавший двор, чтобы взглянуть, как дела у подмастерья. Кое-что ему приходилось переделывать, без этого в учении не бывает, но в целом паренек справлялся неплохо. Мы оба малость подустали, но продолжали работать, даже когда стемнело и пришлось зажечь фонари. Я оторвался от верстака, лишь услышав топот копыт. Кристал тоже выглядела усталой, а помогая жене спешиться, я ощутил тупую боль в ее ране. - Тяжелый денек, да? Она молча кивнула, и я обнял ее. - У тебя, похоже, были посетители, - заметила она, глядя на следы на дворе. - Антона. Похоже, она не в восторге от того, как продвигается заказ, хотя и говорила, что наслышана о моих подвигах. Но ладно и то, что ее не угораздило заявиться парой восьмидневок раньше. - Порой, Леррис, тебе помогает сама Тьма, - заметила Кристал, покачав головой. - Только порой? - спросила из темноты Джинса. - Хочешь проверочку? Вроде как в Хидлене? - подала голос Хайтен. - Беру свои слова обратно. - Так-то лучше, - хмыкнул Перрон. Почистив мерина, мы с Кристал помылись и отправились на кухню. В животе у меня урчало. У нее - тоже. - Ты давно не ела? - спросил я. - С завтрака, - ответил Кристал, опускаясь на стул. - И то повезло, что хоть сейчас могу порадоваться еде. Тут такое творится... во Фритауне разверзся настоящий ад. - Для ада местечко самое подходящее, - сказала Рисса, поставив на стол блюдо с мелко нарезанной бараниной и миску с политой темным соусом вермишелью. - Все эти герцоги только и знают, что затевать войны да губить людей. Стражи тоже проголодались, но ждали нас с Кристал. Она взяла порцию, а я последовал ее примеру и, передав блюдо Вигилу, спросил: - Так что там стряслось во Фритауне? - Вторжение с Хамора. Более шестидесяти кораблей. Коларис казнен. - Казнен? - Хороший хлеб, - пробурчал Деркас, потянувшись к корзинке. - Ты про всякий скажешь, что он хорош, если свежий, - заметила Джинса. - Но у Риссы хлеб и вправду хорош. Ты просто не понимаешь, как тебе повезло. - Понимает, - сказала Хайтен и подмигнула мне. Кристал, заметив это, усмехнулась. Хайтен сглотнула и покраснела. - Понятно, - сказала Кристал и под столом ущипнула меня за ногу. - Что понятно? - побурчал Деркас. - Где тебе понять, ты ведь мужчина, - прыснула Джинса. - Так что там с Фритауном? - снова спросил я. Кристал пожала плечами. - Нам не так много известно. Коларис мертв, армия вроде как разбежалась: кому охота сражаться за убитого герцога? Берфир на подступах к Фритауну: возможно, рассчитывает захватить город прежде, чем там окончательно укрепятся императорские войска. Вот и все, что я знаю. - Похоже, ты оказалась в затруднительном положении. - Не то слово. В море курсируют корабли Хамора, и я не могу отозвать людей из Расора. Но, укрепляя порт, мы оголяем границу у Малых Отрогов, а кто знает, когда там понадобятся войска? Она отпила эля и поставила кружку. - Думаешь, префект Галлоса развяжет войну? - Нет. Но мне и в голову не приходило, что Хамор нападет на Фритаун, хотя ясно ведь было: империя что-то затевает. А надо бы догадаться, уж больно удачно складывались для Хамора обстоятельства. - Это в каком смысле? - не понял Перрон. - Да в таком, - ответила Кристал, отхлебнув еще эля, - что большую часть своих войск Коларис направил на юг, против Берфира. В порту остался лишь маленький гарнизон, и бойцы едва ли обеспокоились при появлении первых имперских кораблей, ведь Хамор поставлял Фритауну пушки и боеприпасы. Ну а когда они сообразили, что происходит, было уже поздно. - Думаю, - вставила Рисса, - многие во Фритауне ни чуточки не огорчились. Едва ли Коларис пользовался там всеобщей любовью. - После того, что он сделал с людьми герцога Холлорика, это неудивительно, - сухо заметила Хайтен. - Вкусный соус, - пробормотал Деркас. - У тебя только еда на уме, - усмехнулась Джинса. - Не вижу причин, почему бы мне не воздать должное хорошей стряпне, резонно возразил Деркас. - Особенно если учесть, что по поводу этих кораблей, вторжений и всего такого я, так или иначе, ничего предпринять не могу. Рисса кивнула, да и я вынужден был признать, что во многом он прав. - Так или иначе, этим дело во Фритауне не кончится, - заметил Перрон. Там ожидается большая буча. - Надеюсь, не с нашим участием, - откликнулась Хайтен, отломив хлеба. Кристал голоса не подавала и ела медленно, что свидетельствовало о крайней степени усталости. - Думаешь, хаморцы отгонят Берфира от города? - спросил Деркас с набитым ртом. - Деркас! - укорила его Джинса. - Ты неотесанный болван! - Это еще мягко сказано, - подхватила Хайтен. - Самодержица наняла меня не для демонстрации хороших манер, а чтобы сражаться и охранять командующую. - Да хватит вам! - буркнул Перрон, отламывая кусок хлеба. Вигил помалкивал и, казалось, с каждой съеденной ложкой оседал все ниже. По окончании обеда мы с Кристал удалились в спальню. - Так ты собираешься в Расор? - спросил я, помогая ей снять сапоги. - В скором времени. Это самое разумное. Я прекрасно ее понял. На большей части своей протяженности сухопутные границы Кифроса проходили по горам и пустыням, весьма затруднявшим переброску войск. Относительно уязвимым считался участок, примыкавший к Малым Рассветным Отрогам, однако едва ли нынешний префект Галлоса был настолько безумен, чтобы развязать войну с Кифросом в то время, когда над всем Кандаром нависла угроза с Хамора. Империя наносила удары с моря, и Расор, с учетом того, что Каси практически не имела военного флота и располагала лишь несколькими торговыми пароходами, переоборудованными для несения патрульной службы, представлялся наиболее вероятным местом для высадки. - Но едва ли Кифрос станет первой мишенью, - сказал я поразмыслив. - Не станет. Хамор лишь захватит все торговые порты, а уж потом приступит к медленному удушению. - Чтобы удушить Кифрос, потребуется немало времени. - Время у них есть. Что и беспокоит Каси. - О! Мне показалось, что я понял суть этого беспокойства. Хамор мог добраться до Кифроса не скоро, но к тому времени у самодержицы не осталось бы ни союзников, ни поля для маневра, ни позиций, с которых можно вести переговоры. Лейтррс прекрасно это понимает, а потому Хамор может заранее надавить на Каси, а в случае отказа подчиниться - показать зубы. В том числе и устроив нападение на Расор. Имея в заливе шестьдесят кораблей и еще больше, в этом я не сомневался, уже находящихся в пути, сделать это совсем не трудно. - Каси не подчинится им. Она не может. - Не может. А потому будет надеяться на чудо. Мне это вовсе не понравилось. Особенно потому, что в последнее время, стоило заговорить о чуде, кифриенцы начинали посматривать в мою сторону. - Есть и еще одна проблема, - сказала Кристал, - и она, похоже, касается тебя. - Удивительно, что только одна, - буркнул я. - В чем, в чем, а в проблемах у меня нехватки не наблюдается. Выкладывай, что еще за незадача? - Согласно донесению из надежного источника, посланцы Хамора несколько раз навещали Саммела. - Интересно... По правде сказать, мне было не совсем понятно, чего в данной ситуации ждали от меня. Не говоря уж о том, что разъезды по всему Кандару не слишком способствуют своевременному изготовлению столов, шкафов, ларей, сундуков и всего прочего, я решительно не понимал, как можно помешать Саммелу распространять знание. Да и поздно тревожиться из-за раскрытия древних секретов, когда Хамор уже наложил руку на Фритаун. - В какой степени интересно? - уточнила Кристал, переодеваясь в ночную рубашку и укрываясь одеялом. - Просто интересно: чем тут помочь, я все равно не знаю. Саммел ведь практически ничего не делает: небольшое сосредоточение хаоса не в счет. Хаос концентрируется вокруг любого белого мага. - Но он познакомил многих правителей с секретами нового оружия. - Вот именно, уже познакомил! Они вооружились, пустили свое оружие в ход, и сделать так, чтобы все эти знания снова стали тайной, мне не под силу. Как мне заставить их исчезнуть? - Не знаю! Не знаю! - Она вздохнула. - Знаю только, что никаких моих усилий не хватит, чтобы спасти Кифрос от могучей, вооруженной новыми ружьями и пушками армии Хамора. Каси это тоже известно. Я только надеялась, вдруг у тебя появились какие-нибудь идеи. Просто идеи, мысли, догадки. Идеи? Идей у меня имелось хоть отбавляй, но больше по части изготовления мебели да обучения Вигила. Саммел не собирал войска, и в настоящий момент - в кои-то веки - в Кифрос никто не вторгался. - А может ли Каси раздобыть ружья? - Может. Но для того, чтобы вооружить ими одних только Наилучших, потребуется больше денег, чем имеется в казне. Все оружие придется ввозить контрабандой. Правда, Муррис обдумывает эту возможность. Вздохнув, я задул лампу, лег, накрылся одеялом и поцеловал Кристал в щеку. - Обними меня. Просто обними, - прошептала Кристал. Моя бесстрашная супруга, возившая сумы с порохом через весь Кифрос, рискуя ежеминутно взлететь на воздух, сражавшаяся в битвах и поединках, искала успокоения в моих объятиях. Спустя некоторое время она поежилась и прижалась ко мне теснее. - Знаешь, Леррис, порой мне трудно выразить, что я чувствую. Ты здесь, рядом со мной, и ты надежен, как сама Тьма. Ты вникаешь во все, от мирового хаоса до кур, и заботишься обо всех. О Риссе, о Вигиле, обо всех. И взамен не просишь ничего, кроме моей любви, да и той не просишь. Просто надеешься, что я люблю тебя. Я и правда люблю тебя, но порой мне страшно. Я промолчал, продолжая держать ее в объятиях. - Мне страшно, ибо ты не понимаешь, что все может измениться в одно мгновение. Мы не задумываемся об этом, никогда не задумываемся. У Феррел осталась дочь, Элдра, она недавно вступила в ряды Наилучших. А ведь пока Феррел не погибла, я и не подозревала, что у нее есть дочь. У нас с тобой детей нет, и хотя мне хочется, чтобы когда-нибудь они появились, сейчас не время. Я слишком нужна Каси, да и дома у нас пока нет. - В последнее время ремесло меня кормит, - заметил я, хотя мне трудно было судить, в какой мере причиной тому моя репутация, а в какой - положение Кристал. Конечно, таким заказчикам, как Пелтар, до ее чинов дела не было, но вот Зибер - другое дело! Ну а Антона? На сей счет судить было трудно, но в любом случае, стоило мне толком заняться ремеслом, как появлялся какой-нибудь Герлис или, как сейчас, происходило вторжение. Неужто я никогда не смогу спокойно поработать? - Едва твои дела выправляются, - промолвила, словно прочтя мои мысли, Кристал, - как случается что-нибудь вроде этой заварухи с Хамором. Неужели это никогда не кончится? Ответить мне было нечего. Точнее, ответы, может быть, и имелись, но не такие, какие мне хотелось бы ей дать. Поэтому я молча держал ее в объятиях, стараясь не думать о Хаморе, Саммеле, ценах на контрабандные ружья, необходимости изготовлять порох или о концентрирующемся в недрах Кандара хаосе. LXVI Графиня Монтгренская - худощавая, загорелая женщина с седыми волосами стояла возле овечьего загона. Ее оберегали двое стражей с ружьями и короткими клинками. Джастин отбросил со лба слегка тронутые сединой волосы. Тамра вздохнула, думая о том, как бы не повиснуть на плетне, и отмахнулась от назойливой мухи. Блеяли теснившиеся в загоне овцы. В воздухе висел запах шерсти, пыли и навоза. Рыжеволосая волшебница чихнула, высморкалась и утерла нос. - Что, дело так же плохо, как три года назад? - спросила графиня. - Даже хуже, - ответил Джастин. - А может быть, я просто постарел и быстрее устаю. Тамра направила свои чувства в загон, ощущая множественные вкрапления хаотической белизны. - Что стало с тем учеником, который был здесь с тобой в прошлый раз? спросила графиня Джастина. - Он преуспел, если считать успехом уничтожение трех белых магов. Нынче живет в Кифросе, где считается неплохим столяром. Маг огляделся и, удостоверившись, что телохранители не могут их подслушать, осведомился: - Что ты собираешься предпринять в отношении Хамора? - А что я могу? Моя стража состоит из четырехсот бойцов, и, как любезно указал посол императора, поднапрягшись, я могу собрать со всего Монтгрена еще тысячу новобранцев. Дело упрощает то, - добавила она с горькой улыбкой, - что мои сын и дочь умерли следом за Херрилом и у меня нет прямых наследников. Мой племянник, конечно, не обрадуется, но отнесется ко всему с пониманием. - Ты завещаешь графство трону Хамора и станешь править от имени императора? - А ты, маг, можешь предложить лучшее решение? Джастин медленно покачал головой. - Во всяком случае мой народ не пострадает, как пострадал, когда безумный Корвейл оказал открытое неповиновение Фрвену. На верхушке холма, где высилась его главная башня, растут только чертополох и сорная трава. Что же до магии, - ее глаза сверкнули, - у меня нет никакого желания увидеть Монтгрен подобным Фрвену или мертвым полям. Не говоря уж о том, что едва ли какой-нибудь маг согласится выступить на моей стороне. Глаза Тамры сделались суровыми, но когда графиня взглянула на нее, она промолчала. - Правление, так же как и занятия магией, налагает определенные обязательства, - сказала графиня и снова повернулась к Джастину. - Завтра займемся загонами за чертой Вергрена. Джастин кивнул. После того как сопровождаемая охраной правительница удалилась, Тамра обратилась к Джастину. - Что там за история с безумным Корвейлом? - Так звали герцога, предоставившего убежище Креслину и Мегере, известным тебе Основателям Отшельничьего. Он думал, что сумеет защититься от чародеев, но они выжгли большую часть его пастбищ, погубили большую часть стад и сравняли с землей главную цитадель. - А Хамор тоже на это способен? - Между огненной стрелой и хорошей пушкой особой разницы нет. Не считая того, что все эти корабли и орудия создают, действуя через Равновесие, больше свободного хаоса, чем мы на Отшельничьем могли даже вообразить... - Неужто ты не можешь взять все это под контроль с помощью магии гармонии? - Я? Нет, ни в коем случае. А ты не хочешь попробовать? Вспомни, Леррис занимался как раз чем-то подобным. - О... А он снова возьмется за это? - Ну, зная Лерриса, можно предположить, что возьмется. Но когда это случится, я предпочту оказаться от него подальше. - А будет ли у нас с тобой выбор? - не отставала Тамра. Джастин пожал плечами. - Сейчас во всяком случае нас ждет уйма работы с овцами. Давай-ка за дело. LXVII Кристал уже более восьми дней находилась в Расоре, Вигил занимался домашними делами, а я после упражнений с посохом (у меня стали лучше получаться удары по движущейся цели) только-только заявился в мастерскую и принялся вытирать мягкой тряпицей пыль, от которой с наступлением тепла не стало спасения, как снаружи донесся стук копыт. Выйдя на освещенный ясным солнышком двор, где уже начала пробиваться свежая травка, я увидел, что приехал торговец пряностями Даррик. Он был тут же препровожден мною внутрь, где его уже не столь далекий от завершения ларь стоял рядом с другими незаконченными изделиями: столом Антоны и сундуком дочери Пелтара. Поразительно, но стоило мне обзавестись помощником и хоть ненадолго перестать шастать по всему Кандару, как работа пошла очень бойко. - Вот, смотри, - я указал заказчику на ларь из светлого дуба, который оставалось только отделать. - Это замечательно! - воскликнул Даррик, пробежав пальцами по крышке. Он обошел изделие, оглядел его со всех сторон и с искренним пылом заявил: Такая чудесная вещь стоит больше, чем ты с меня запросил. Он был совершенно прав, но так уж повелось в мире: молодым мастерам обычно недоплачивают, а вот старым нередко переплачивают. - Молодой человек, - наставительно молвил Даррик попавшемуся ему на глаза с веником Вигилу, - ежели ты выучишься хотя бы половине того, что умеет твой хозяин, тебе никогда не придется голодать. Вигил в ответ смущенно улыбнулся. Даррик снова пробежался пальцами по дереву. - Рад бы заплатить тебе больше, - сказал он, - но времена нынче нелегкие, и будущее не сулит ничего хорошего. Торговец утер лоб, хотя в мастерской было не так уж жарко. - Хамор? - спросил я. - Да, и цены на пряности. Их привозят из-за моря, на море нынче неспокойно, и цены беспрерывно растут. Я не могу назначать продажную цену ниже покупной и торговать в убыток, а по настоящей цене пряности скоро станут доступны только богатеям. Дорожают даже специи из Сарроннина. - А сарроннинские-то с чего? - удивился я, ибо сам три года назад расчистил горные дороги. - По тем же причинам: заморские специи дорожают, и купцы, чтобы не нести убытки, подтягивают цены на местные, насколько возможно. Я сам продаю пряные семена вдвое дороже, чем в прошлом году. Радости мне от этого мало, да куда денешься? И это все из-за того, что Хамор контролирует несколько, самое большее пять, портов? А может быть, дело не в портах, а в торговых путях? - Дальше будет хуже. Хаморианский флот перехватывает суда, направляющиеся на Отшельничий. - Не могут же они перехватывать все корабли! - А все и не надо. Кому охота рисковать жизнью, если любой товар, предназначавшийся для Отшельничьего, можно продать Хамору. И не прогадать. - Меня удивляет, почему Отшельничий ничего не предпринимает? Это и вправду казалось необъяснимым. Отшельничий нуждался в свободной торговле, и отчего Братство не принимало ответных мер, оставалось лишь гадать. - Может, еще и предпримет. А нет... - Даррик пожал плечами, и я его понял. Он имел в виду, что если Братство не поспешит, любые меры могут оказаться запоздалыми. Впрочем, я понятия не имел, может ли Братство изменить ситуацию, и не был уверен, что хочу это знать. - Да, - покачал головой Даррик, - ларь хорош, так хорош, что слов нет, но приехал-то я вовсе не из-за него. Вот, - он вручил мне конверт с черной восковой печатью. - Письмо от твоих родных. Я обещал отдать тебе в руки. - Сколько я тебе должен? - Ничего. Почта оплачивается отправителем, а не получателем. - Даррик ухмыльнулся. - Да и будь это иначе, я не смог бы взять с тебя денег, взглянув на твою работу. - Он похлопал меня по плечу. - Ну ладно, мне пора. Захочешь ответить на это письмо, дай мне знать: я сумею переслать твое послание. Может быть, кружным путем, но устроить это смогу. - Спасибо. Когда торговец уехал, я вышел из мастерской, поднялся, чтобы остаться в одиночестве, на половину высоты склона холма и вскрыл конверт. Правда, полного одиночества достичь так и не удалось: здоровенный слепень, предвестник жаркого лета, твердо вознамерился составить мне компанию.
Страницы: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40
|