Глава 1
Новый Орлеан, Луизиана, апрель 1804 года
– Ну, так женитесь на моей племяннице, если вы столь сильно хотите ее, Фриман, – раздался слегка удивленный возглас. – И тогда ее состояние останется в наших руках.
Услышав это, Саммер Сен-Клер, проходившая по лестничной площадке второго этажа, резко остановилась и судорожно сжала блестящие гладкие перила изящно изогнутой лестницы, ведущей из холла наверх. На какое-то мгновение она замерла, не в силах пошевелиться.
Мужчины направились в гостиную, и до слуха девушки вновь долетел холодный и слегка раздосадованный голос ее дяди:
– Необходимо что-то предпринять в ближайшее время, потому что уже в следующем году Саммер достигнет своего совершеннолетия, а я не намерен терять контроль над ее деньгами. Они необходимы для осуществления нашего плана.
Стараясь унять внезапно охватившую ее дрожь, Саммер перегнулась через перила и прислушалась. Теперь голоса говорящих слышались вполне отчетливо.
– А Талейран во Франции? – спросил Татуайлер. – Он возьмет деньги, чтобы...
– Тише! – резко оборвал его Бартон Шрайвер. – Не будем сейчас это обсуждать. Франция воюет не с Соединенными Штатами, а с Англией. После соглашения, подписанного в 1800 году, инцидента 1798 года не повторится. Но я верю, что наш вклад будет принят, и мы сколотим неплохое состояние.
За этой тирадой последовал неприятный скрипучий смех.
– Да, и я надеюсь, что более всего нам будет благодарен Наполеон, коль скоро он снова овладеет Новым Орлеаном.
При этих словах Саммер больно прикусила губу. Это было нечто большее, чем обсуждение ее замужества, – измена! Девушка спустилась немного ниже и услышала, как ее дядя тихо спросил:
– Что вы можете предложить в обмен на мою племянницу?
– Да что угодно! Я просто хочу ее, – проскрипел Фриман, и от этих слов по спине Саммер пробежал холодок. – Я страстно желаю увидеть эту девицу в своей постели...
Толстая, потная свинья! Саммер не раз видела, как он хватал своими отвратительными руками других молодых девушек, недостаточно расторопных, чтобы вовремя увернуться от него. Однако ей до сих пор удавалось каким-то образом избегать столь близкой встречи с ним. Но у тех молодых девушек были семьи, которые их защищали, и у Татуайлера не хватало смелости преследовать их открыто. Ее же было некому защитить. А дядя был бы только рад продать ее этому отвратительному животному. Мысль о том, что в скором времени Татуайлер сможет с полным правом дотрагиваться до нее, вызвала у Саммер приступ тошноты.
«Я страстно желаю увидеть эту девицу в своей постели».
Будь он проклят! Саммер нетерпеливо откинула светлый локон, упавший на глаза. Будь проклят Бартон Шрайвер. Он с жадностью захватил в свои руки имущество Сен-Клеров после смерти родных Саммер, когда ей было всего четырнадцать лет, а спустя год объявил племяннице, что она уже достигла подходящего для брака возраста, и велел ей улыбаться тем мужчинам, которые удовлетворяли его требованиям, и пренебрегать теми, кто ему не нравился. Но Саммер отказалась ему повиноваться, и он услал ее в монастырь. Несмотря на то, что она не была ревностной католичкой, монахини согласились принять под свое крыло «бедняжку, доведенную до отчаяния смертью родителей и нуждающуюся в отдыхе и успокоении» в обмен на щедрое пожертвование их приходу.
Это должно было преподать Саммер урок послушания, и она его получила. Ее заперли в крошечной келье. «Для ее же пользы, поскольку она может причинить себе вред, да и врач настоятельно рекомендовал». Именно такие объяснения услышали добрые сестры.
Саммер промучилась в течение трех месяцев и усвоила важный урок – она никто, а стало быть, не имеет права голоса. Да и то обстоятельство, что она родилась женщиной, говорило не в ее пользу. Теперь ей было двадцать лет, но она все еще не достигла совершеннолетия. В течение последних пяти лет Бартон Шрайвер использовал ее в качестве пешки в своей игре – он постоянно говорил ей о замужестве, но о помолвке так и не объявил, ища наиболее выгодного союза.
И все же Саммер не предполагала, что он может оказаться настолько жадным или глупым, чтобы опуститься до государственной измены.
Девушка в нерешительности стояла на лестничной площадке; по ее стройному телу пробегала дрожь, а небесно-голубые глаза потемнели. Шрайвер и Татуайлер были теперь в гостиной, и до слуха Саммер доносилось лишь неразборчивое бормотание. Она отчетливо представляла себе, как они сидели и допивали то, что осталось от прекрасного бренди ее отца.
Ее губы изогнулись в еле заметной усмешке. Джонатан Сен-Клер сделал бы из Шрайвера отбивную. Воспоминания о покойных родителях и брате острой болью отозвались в сердце Саммер. Иногда эта боль была настолько сильной, что девушке казалось, будто кто-то воткнул ей в грудь острый нож. Ну почему судьба так жестока? Почему Господь позволил ее любимым людям умереть от лихорадки и оставить ее одну на всем свете?
Саммер, наконец, взяла себя в руки и, вздохнув, начала спускаться по лестнице. Подол ее платья из муслина, словно пена, всколыхнулся вокруг аккуратных стройных лодыжек, когда девушка проскользнула мимо полуоткрытых дверей гостиной.
Ей просто необходимо было что-то предпринять, чтобы не дать дяде осуществить планы, направленные против правительства США. Как-никак ее мать была настоящей американкой, а отец – хоть и наполовину, но тоже американцем. И, кроме того, ей нужно было спасти себя.
Подстегиваемая инстинктом, Саммер направилась к входной двери. Она знала, куда пойдет, потому что только один человек мог помочь ей...
Дотронувшись до украшенной короной ручки двери и увидев Шанталь, девушка приложила палец к губам и энергично замотала головой. Лоснящееся, цвета кофе лицо служанки тут же приобрело безразличное выражение, и она коротко кивнула головой, увенчанной ярким тюрбаном. Шанталь знала все о Шрайвере и его алчности, но она была также связана по рукам и ногам, как и Саммер.
С молчаливого благословения служанки Саммер выскользнула за дверь. Горячие, непереносимо-яркие лучи солнца ослепили ее, когда она пересекала выложенный гладкой узорчатой плиткой крошечный внутренний дворик, граничащий с Сент-Чарлз-авеню. В каменных урнах и терракотовых горшках пышно цвели бугенвиллеи, бегонии и еще какие-то яркие и веселые цветы. Кованые балюстрады окаймляли фасад двухэтажного дома, недавно покрашенного в голубой цвет.
Саммер прошла сквозь высокую калитку и захлопнула ее с тихим щелчком. Со все возрастающим чувством тревоги она быстро шла по пешеходной дорожке, бегущей вдоль домов, нависавших над узкими улицами. Ей обязательно нужно было найти Гарта – уж он-то наверняка знает, что делать.
Гарт. От одного только его имени желудок Саммер сжался, а сердце в груди принялось вытворять удивительные вещи. Он был таким красивым – высокий белокурый Адонис. При встрече он всегда щелкал ее по подбородку и называл «маленьким утенком», но Саммер хотелось большего.
Однако Гарт Киннисон, казалось, не замечал ее. Для него она была всего лишь дочерью человека, который помог ему купить его первый корабль – блестящую двухмачтовую шхуну, достаточно легкую, чтобы свободно маневрировать, уходя от пиратов, и в то же время достаточно прочную, чтобы перевозить необходимое количество грузов.
Судовая компания Сен-Клера славилась тем, что ее суда проложили дорогу везде, где имела место торговля. Только теперь, когда после недолговременного перемирия, явившегося следствием Амьенского соглашения, Франция и Англия вновь находились в состоянии войны, осуществлять грузоперевозки стало небезопасно. Поговаривали, что Наполеон намеревался стать императором Франции. Означало ли это, что он попытается вернуть земли, которые только что продал?
Очевидно, ее дядя думал именно так и, похоже, собирался оказать корсиканцу помощь. К своим соседям-креолам Шрайвер относился лояльно, тем не менее, принимал активное участие в обустройстве территории Луизианы, используя деньги Саммер в своих личных интересах. Они давали ему власть, которую он так страстно желал заполучить, а благодаря своей пресловутой готовности служить «и нашим и вашим» он заработал дурную славу, которая зачастую отбрасывала тень и на Саммер. Со временем она оказалась в стороне от всех светских раутов. А все из-за дяди и его грязных делишек. Теперь влияние Шрайвера было велико, и имя Сен-Клер все больше втаптывалось в грязь. Хуже того, прибыли компании шли к нему в карман и использовались для осуществления его сомнительных планов.
Отойдя на безопасное расстояние от дома, Саммер остановила проезжавший мимо экипаж. Пока он, покачиваясь, ехал по узким улицам, девушка безучастно смотрела в окно. Они теперь были в той части города, которую она посещала не часто и, по сути, никогда не видела. Шанталь ворчала, что утонченным молодым девушкам вроде Саммер не стоит бывать в таких местах.
В доках Сен-Клера царила привычная суета, однако Гарта вопреки ожиданиям в конторе не оказалось, и обеспокоенная девушка поинтересовалась, где его можно отыскать.
– Думаю, он на своем корабле, мисс Сен-Клер, – ответил измученный клерк. Он остановился с охапкой бумаг в руках и бросил на Саммер проницательный взгляд. – У вас какие-то проблемы?
Все здесь знали дочь бывшего владельца компании, которая вскоре могла занять его место. Ребенком Саммер провела здесь множество счастливых часов, сидя на коленях отца и чертя каракули на использованной бумаге. А теперь Шрайвер наложил руки на все дела компании.
– Нет, просто мне нужно обсудить кое-что с капитаном. Я найду его, Перкинс. Спасибо.
Идя по запруженному людьми причалу в поисках «Рассекающего волны», Саммер внезапно пожалела о том, что так необдуманно приехала сюда одна. Мужчины бесстыдно пялились на нее, и она слегка вздернула подбородок, стараясь не обращать на них внимания. Нет, определенно, нужно было взять с собой Шанталь. Ни одна порядочная девушка не приехала бы сюда без компаньонки.
Вскоре Саммер заметила нужный ей корабль, покачивающийся в глубоком канале у деревянного причала, и из ее груди вырвался вздох облегчения. Погрузка была в самом разгаре: зияли открытые люки трюма, готовые принять груз, а деревянные сходни были опущены вниз, соединяя корабль с причалом.
Саммер слегка приподняла юбки, чтобы подол не волочился по грязным мосткам, и направилась на верхнюю палубу. На корабле никого не было, за исключением часового, который вежливо поздоровался с девушкой и сообщил, что капитан Киннисон все еще на берегу и на корабль не возвращался.
– Насколько я знаю, у него встреча с мистером Татуайлером. Сказать ему, что вы здесь, мисс Сен-Клер? – спросил моряк.
Саммер задумалась. Ей необходимо было увидеть Гарта прямо сейчас, но она никак не могла допустить, чтобы дядя или Татуайлер заметили ее здесь.
– Нет, я поговорю с ним позже, – ответила девушка, и часовой кивнул.
Саммер направилась было в обратный путь, но, решив оставить Гарту записку, остановилась. Идти в контору было рискованно, ведь там она могла наткнуться на своего дядю. Тем не менее, записку необходимо было передать немедленно, пока Шрайвер не успел осуществить свой ужасный план.
Саммер развернулась и через люк спустилась по пахнущей плесенью лестнице на нижнюю палубу, где располагалась каюта капитана. Она хорошо знала дорогу, потому что часто бывала на этом корабле с отцом.
Написав записку, Саммер вышла из каюты Гарта и уже направилась назад, когда услышала мужские голоса, доносившиеся с верхней палубы, и узнала скрипучий голос Фримана Татуайлера. Девушка замерла. Нельзя было позволить Татуайлеру увидеть ее здесь, ведь он мог сообщить об этом дяде.
Она быстро спустилась по крутой лестнице и вбежала в каюту Гарта.
Саммер судорожно огляделась вокруг и заметила встроенный в стену шкаф из кедра. Ей потребовалось не больше минуты, чтобы забраться в него и захлопнуть за собой дверцы. Тяжело дыша в духоте шкафа, она осторожно раздвинула висящую в нем одежду, села и, подтянув к себе колени, положила на них подбородок. Сидеть в таком положении оказалось очень неудобно, но иного выхода у нее не было.
Согнувшись в три погибели, Саммер ждала. Когда послышались голоса мужчин, входящих в каюту, ее мышцы едва не свело судорогой от страха. Шея заныла от непривычного положения, и девушка слегка пошевелилась, чтобы устроиться поудобнее. Однако в этот момент ей в спину что-то уткнулось, и она отшатнулась, увидев в темноте еле заметный блеск чьих-то глаз. Лишь хорошо приглядевшись, Саммер расслабилась – это была всего лишь трость с золоченым набалдашником, выполненным в форме львиной головы с мерцающими глазами из топаза.
Девушка провела пальцами по золотой цепочке, которую носила на шее. Это была простая тоненькая цепочка с подвеской из переплетенных букв «С» – подарок отца на ее двенадцатый день рождения. Саммер сжала ее в руке, словно на удачу. Закрыв глаза, она молилась о том, чтобы когда-нибудь ей удалось сбежать от дяди и ненавистного Фримана Татуайлера.
Мужские голоса зазвучали совсем близко. При звуках низкого баритона Гарта мурашки пробежали по ее спине, и Саммер улыбнулась в темноте шкафа, услышав, как он слегка пренебрежительным тоном обсуждал дела с Татуайлером. Она с нетерпением ждала, когда Татуайлер уйдет, чтобы поведать Гарту обо всех своих горестях. Он непременно спасет ее, будет ее рыцарем в сверкающих доспехах.
Гарт ей поможет. Она заставит его помочь ей. И тогда, возможно, он заключит ее в свои объятия и скажет, что любит ее, что он ждал только, пока она подрастет, чтобы жениться на ней. А потом он ее поцелует, и жизнь станет такой же счастливой, как раньше.
А потом, мрачно подумала Саммер, Бартону Шрайверу придется покинуть Новый Орлеан верхом на шесте, вымазанным в смоле и обвалянным в перьях.
Корабль тихо покачивался на волнах, слегка ударяясь бортом о причал. В шкафу было тепло, а снаружи не переставали гудеть мужские голоса... Веки Саммер отяжелели, она зевнула. Постепенно ее сморил сон, и она не заметила, как корабль покинул порт Нового Орлеана и направился в сторону залива.
Глава 2
Лондон, Англия, май 1804 года
– Почему ты не хочешь взять меня с собой? – Саммер посмотрела на Гарта Киннисона так, словно не верила своим ушам. – Почему!
Корабль, на котором нечаянно уплыла Саммер, только что бросил якорь в порту Лондона. Даже сев вместе с Гартом в шлюпку, девушка все равно не могла поверить, что он готов поступить с ней подобным образом. Несмотря на ее признание в любви к нему, Гарт категорически отказался оставить Саммер на борту своего корабля.
Гарт помог ей вылезти из раскачивающейся на волнах шлюпки на твердую землю, но она, присоединившись к первому помощнику капитана Оливеру Харту, по-прежнему умоляюще смотрела на него, даже не замечая дождя. Ее сердце так сильно колотилось, что даже ребра болели.
– Почему? – хрипло прошептала девушка.
– Саммер, ты очень симпатичная, – мягко начал Гарт, глядя на нее с непонятным выражением лица и поглаживая ее по щеке, – но я не могу оставить тебя на корабле.
Тогда Саммер снова заговорила звенящим от гнева голосом:
– Но ты ведь завез меня в такую даль, вместо того чтобы высадить в Санто-Доминго. Я настаиваю, чтобы ты позволил мне остаться!
– Я предупреждал тебя, девочка, что Санто-Доминго – неподходящее место для приличной девушки, даже если бы ее сопровождала компаньонка. Там до сих пор свирепствует желтая лихорадка. В Саутгемптоне гораздо безопаснее.
Взгляд Саммер сбил бы с толку любого, и она знала об этом.
– Ты мог высадить меня где угодно, но все же не сделал этого, – настойчиво повторила она, и ее ясные голубые глаза, потемнев, приобрели оттенок грозового неба. – Я ведь никому не доставляла хлопот...
Взяв девушку за подбородок своей большой загрубевшей рукой, Гарт решительно произнес:
– Доки Вест-Индии были переполнены, а у меня скоропортящийся груз. На лондонских причалах груз оставят без присмотра, и он будет разграблен. Я не могу этого допустить. У меня много дел, и ты будешь предоставлена самой себе. Кроме того, Шрайвер – слишком могущественный человек, чтобы я мог с ним ссориться.
– Именно поэтому ты не воспринял всерьез то, что я тебе сказала? Я собственными ушами слышала, как он говорил о деньгах для Наполеона и... – Не успев договорить, она негромко охнула, когда Гарт схватил ее за руку и цыкнул на нее, приказывая молчать, пока кто-нибудь не услышал их.
– Тебе не о чем беспокоиться, – смягчившись, добавил он. – А теперь будь хорошей девочкой и возвращайся домой.
– Меня продадут этому развращенному Татуайлеру, – тихим, полным ярости голосом произнесла Саммер, – а тебе нет до этого никакого дела, злодей!
Саммер пыталась обратить на себя его внимание на протяжении всего долгого путешествия, но Гарт убегал от нее, как от прокаженной. Какая горькая ирония судьбы! Другие мужчины не упустили бы шанса соблазнить наследницу судоходной компании Сен-Клера, но только не Гарт. Похоже, его нисколько не волновал тот факт, что, женившись на Саммер, он сделается очень богатым человеком.
– Я не могу отменить брак, о котором уже все договорились. И ты тоже не можешь этого сделать. Такова участь всех молодых женщин. – Гарт пожал мускулистыми плечами, его глаза затуманились. – Найди любовника, после того как выйдешь замуж. Все так делают.
Вздернув голову, Саммер зло посмотрела на него.
– Возможно, я так и сделаю! Ты свободен? – выпалила она и, к своей досаде, заметила веселые искорки, пляшущие в глазах Гарта.
– Возможно, когда вернусь в Новый Орлеан и ты немножко подрастешь. – Он еле сдерживал смех, и у Саммер зазвенело в ушах от унижения и гнева. – Иди с Оливером. Он нашел служанку, которая будет сопровождать тебя во время обратного путешествия, а я подготовил для тебя кошелек с деньгами.
Насмешливый тон Гарта лишь укрепил ее решимость. «Вот тебе и прекрасный рыцарь!» – с горечью подумала Саммер.
– Представь счет моему дяде, и он проследит, чтобы тебе заплатили, – натянуто произнесла она. В конце концов, ей наплевать. Она не заплачет. Она и так уже достаточно унижалась, умоляя оставить ее на корабле.
Однако когда ее посадили в почтовую карету – ярко-желтую повозку, запряженную парой лошадей, погоняемых почтальоном, – и препоручили заботе женщины с суровым лицом, Саммер едва не разразилась слезами. Гарту она была не нужна, а значит, он не станет спасать ее от Фримана Татуайлера.
Первый помощник капитана Оливер Харт просунул голову в окошко и тихо произнес:
– Помните, мисс, ваша фамилия может доставить вам проблемы. Не стоит произносить ее вслух. Капитан взял билет на имя мисс Смит, а миссис Бизли будет за вами присматривать.
– Я запомню, – холодно ответила Саммер. Даже ее имя, оказывается, являлось помехой. Оно было французским, а она пребывала в стране, которая находилась в состоянии войны с Францией. Кроме того, если кто-нибудь догадается, что она имеет отношение к судоходной компании Сен-Клера, неприятностей не избежать. Всего год назад молодую наследницу похитили и скомпрометировали, а потом вернули обезумевшим от горя родителям за огромное вознаграждение. Саммер сомневалась, что Бартон Шрайвер согласится заплатить за нее выкуп. Скорее всего, он даже обрадуется, что ее убрали с его пути. Что ж, она уже имела дело с охотниками за состоянием, которых дядя раздразнил ее наследством, и знала, как избежать встречи с ними.
– Я запомню, – повторила Саммер, и первый помощник капитана, кивнув на прощание, захлопнул дверцу кареты.
Карета двинулась с места, и Саммер в последний раз посмотрела на Гарта, стоящего с развевающимися на ветру белокурыми волосами. Когда она проснулась в шкафу и поняла, что корабль вышел из порта, то решила, что ее молитвы были услышаны. Саммер оставалась в своем укрытии до тех пор, пока не убедилась, что корабль отошел достаточно далеко от берега и ее уже не отправят назад. Затем она подошла к Гарту, уверенная в том, что он возьмет ее с собой и, возможно, даже женится на ней.
Не тут-то было. Сначала Гарт ужасно разозлился, а потом, успокоившись, сказал Саммер, что непременно отправит ее домой. И он сдержал свое слово.
Бросив взгляд на неразговорчивую компаньонку, Саммер откинулась на потертые подушки кареты и отдалась на волю судьбы. Дождь барабанил по крыше, и Саммер слышала, как вполголоса ругался возница, сидя на высоких козлах. Дождь принес с собой прохладу, и Саммер, поплотнее закутавшись в пышные складки плаща, купленного для нее Гартом, печально смотрела в окно на проплывающие мимо унылые пакгаузы.
Ящики с вином, сахаром, шелком, слоновой костью, кофе, чаем и ароматической древесиной – такой, как кедр и красное дерево, – были уложены один на другой, насколько хватало глаз, и огромные лебедки сгружали их с кораблей на причал. Несмотря на дождь, люди продолжали работать, нагружая и разгружая корабли, и шум в доке царил оглушающий. Стучали молотки, с визгом вгрызались в дерево пилы, непрерывно стонали и подвывали лебедки, дребезжали медные рынды. Это зрелище было до боли знакомым, но в то же время устрашающим. Люди кричали, подъемные устройства скрежетали, колеса повозок громыхали по булыжной мостовой, а резкий запах грязной воды, казалось, пропитал тело Саммер до костей.
Устроившись поудобнее, она снова взглянула на свою попутчицу. Миссис Бизли выглядела достаточно респектабельной дамой, но что-то в ее широком, словно вытесанном из камня, лице заставило Саммер беспокойно заерзать на своем сиденье. Ну что ж, некоторое время придется потерпеть присутствие этой женщины.
Саммер вновь взглянула в окно и увидела в стекле свое расплывчатое отражение. Она была ужасно рада, что печальное выражение на ее лице сменилось решимостью. Внезапно Саммер вспомнила, как один молодой человек сказал, что ее лицо похоже на кошачье. Тогда она лишь посмеялась над ним, но теперь разглядела слабое сходство. Уголки ее больших голубых глаз слегка приподнимались с внешней стороны, на овальном лице выделялись маленький аккуратный подбородок и подвижный рот, на котором время от времени появлялась хитрая кошачья улыбка.
Саммер часто улыбалась до тех пор, пока не умерли ее родители. В последние несколько лет она чувствовала себя крайне несчастной и, улыбка почти исчезла с ее лица.
А теперь и вовсе нечему было радоваться, ведь почтовая карета, трясясь и подскакивая на неровной дороге, увозила ее из Лондона в Саутгемптон.
Внезапно карету сильно тряхнуло, после чего она завалилась на один бок. Скатившись на пол и запутавшись в многочисленных юбках и складках плаща, Саммер услышала, как возница посылал проклятия в адрес почтового дилижанса, который столкнул их с дороги.
Настроение миссис Бизли еще больше испортилось, и она ткнула пальцем в сторону возницы, открывшего дверцу кареты.
– Меня наняли, чтобы я доставила эту юную мисс домой в целости и сохранности, и я сделаю это во что бы то ни стало!
Возница лишь пожал плечами:
– Мы совсем недалеко от Пирфорда, где есть постоялый двор с трактиром. Подождите там, а я дам вам знать, когда вытащу карету из канавы. Это все, что я могу сделать для вас.
Миссис Бизли собралась было поспорить, но Саммер произнесла нетерпеливо:
– О, идемте! Я все равно устала от тряски и ужасно хочу отведать горячего обеда.
Спасаясь от мелкого противного дождя, она натянула на голову капюшон, взяла в руки саквояж и решительно зашагала по дороге. Миссис Бизли неохотно последовала за ней.
Постоялый двор располагался на берегу реки, медленно катящей свои воды. Несмотря на изморось, от которой Саммер промокла с головы до ног, девушка не могла не восхищаться окружающей местностью с густыми лесами и тенистыми опушками.
Она вошла в трактир, и ее проводили к столу у окна, выходившего на реку. Саммер сморщилась от ударившего в нос резкого запаха дыма, смешанного со слабым ароматом вареных овощей.
– Что желаете, мисс? – спросил трактирщик, обнажая в улыбке гнилые зубы.
Саммер с отвращением посмотрела на его забрызганный масляными пятнами фартук.
Она заказала пирог со свининой и фруктовый пудинг, а миссис Бизли попросила пирог с почками, пудинг и несколько пирожных.
– И немного эля, чтобы смочить горло после всего этого, – довольно добавила она, усаживаясь на стул рядом с Саммер.
Наконец перед Саммер поставили дымящийся горячий пирог со свининой, в котором теста оказалось гораздо больше, чем мяса, и тарелку с довольно неаппетитным пудингом, украшенным корицей и политым соусом. Однако Саммер была слишком голодна, чтобы обращать внимание на такие мелочи.
Миссис Бизли, шумно причмокивая, быстро покончила со своим обедом, а потом облизала оловянную тарелку и, тяжело поднявшись со стула, направилась куда-то через весь зал. Обрадованная уходом компаньонки, Саммер ела неторопливо, а потом оставила несколько кусочков пирога на тарелке, чтобы не показаться обжорой. Ее мать всегда настаивала на соблюдении хороших манер.
Саммер закрыла глаза. Мама выглядела такой холодной и безжизненной на смертном одре... Но зато ее жизнь была яркой и наполненной теплом.
Саммер вздохнула, открыла глаза и вытерла руки о видавшую виды салфетку. Подперев ладонью подбородок, девушка смотрела на реку, испещренную кругами от дождевых капель. Она услышала, как трактирщик поставил на стол кружку с элем, и, повернув голову, оглядела зал из-под длинных ресниц. В зале было еще три человека: два жалких бродяги, притулившихся в углу, и угрожающего вида мужчина, праздно растянувшийся в кресле у огня. Взгляд девушки перекочевал на него, и она заметила, что он тоже на нее смотрит.
Саммер отвернулась, успев, однако, заметить выражение темных глаз, черные волосы и сильное, мужественное лицо. Девушку поразили прикованный к ней взгляд мужчины и его изогнувшиеся в еле заметной улыбке губы.
Незнакомец поднял кружку с элем, приветствуя Саммер, и девушка залилась краской.
Кем, интересно, он себя возомнил? Она не была падшей женщиной, на которую легко произвести впечатление столь грубой лестью!
И все же Саммер не могла удержаться от того, чтобы время от времени не бросать взгляды в сторону незнакомца. У мужчины были длинные стройные ноги, скрытые облегающими панталонами и обутые в щегольские ботфорты. Он производил впечатление знатного человека, но только до тех пор, пока Саммер не перевела взгляд на его лицо. Выражение этого лица было суровым, а густые черные брови, сросшиеся на переносице, нависали над глазами. Высокие массивные скулы под острым углом спускались к четко очерченному, словно вытесанному долотом, рту, который, казалось, вот-вот расплывется в улыбке. Необыкновенно красивое лицо негодяя, приводящее в восхищение женщин. Правда, разве можно им не восхищаться?
Однако Саммер пребывала вовсе не в том настроении, чтобы восхищаться каким бы то ни было мужчиной. По крайней мере, не сейчас, когда боль, причиненная отказом Гарта, все еще сильна и острой занозой сидит в сердце и разуме.
Девушка вновь перевела взгляд на миссис Бизли, которая уже вернулась и села рядом с ней. Мясистое лицо женщины выглядело угрюмым, и Саммер ощутила приступ раздражения. Она злилась на Гарта за то, что он заставил ее отправиться в путь вместе с этой мегерой.
Солнце начало клониться к закату. Саммер подняла глаза, когда трактирщик зажег лампы, ворча что-то насчет дороговизны масла, и увидела вошедшего в дверь возницу.
Она встала и надела плащ, однако ее радость оказалась недолгой. Возница коротко провозгласил, что карету починить нельзя – сломалась ось, и теперь придется посылать за новой в Суррей.
– Уже темнеет. Боюсь, вам придется остаться здесь на ночь, – пожав плечами, заявил возница, заметив испуг Саммер. – Ничего не поделаешь.
Миссис Бизли откашлялась.
– На втором этаже есть меблированные комнаты. Снять одну для вас, мисс?
– Да, пожалуйста, – удрученно ответила Саммер и опустилась на свой стул. Внезапно ей стало совершенно безразлично, доедут ли они до Саутгемптона. Холодный промозглый дождь как нельзя, кстати, соответствовал ее настроению, да и стоило ли торопиться, чтобы предстать перед Бартоном Шрайвером? Наверняка ее побег привел его в ярость, и, возможно, он лишь ускорит ее брак с Татуайлером Фриманом. Я страстно желаю увидеть эту девицу в своей постели... При этом воспоминании холодок пробежал по спине Саммер.
Когда миссис Бизли вернулась с сообщением о том, что комната для мисс арендована, Саммер открыла кошелек, который висел на шнурке под плащом, и нерешительно посмотрела на незнакомые монеты. При виде денег глаза миссис Бизли еле заметно заблестели, но она лишь помогла Саммер выбрать из горстки странных монет два шиллинга и три пенса, чтобы заплатить за обед.
Девушка встала, отодвинула стул и повернулась, чтобы отправиться наверх. И тут ее взгляд вновь упал на мужчину, полулежавшего в кресле перед огнем. Он с любопытством смотрел на нее, а его черные глаза под сросшимися бровями без стеснения блуждали по ее фигуре.
Под испытующим взглядом чернобрового незнакомца Саммер ощутила легкую тревогу. Она плотнее закуталась в плащ, словно стараясь спрятаться, и быстро отвернулась.
Черт бы его побрал! Что ему нужно? Тяжелый взгляд мужчины беспокоил Саммер. Пробираясь сквозь лабиринт беспорядочно расставленных столов, она запуталась в полах своего плаща и, споткнувшись, залилась краской. Ей показалось, что мужчина улыбнулся, а еще она заметила ослепительно белые зубы на фоне темного лица. Черт бы его побрал!
Подойдя к лестнице, ведущей на второй этаж, Саммер, все еще ощущая на себе взгляд незнакомца, не смогла удержаться от соблазна и оглянулась. К ее ужасу, негодяй встал с кресла и отвесил ей насмешливый поклон; при этом его движения были любезными и в то же время раздражающими.
Саммер стиснула зубы и залилась краской. Вероятно, он подумал, что девушка заинтересовалась им, но ее просто насторожил мужчина с пристегнутой к ремню шпагой, проводящий время в убогом трактире, задрав обутые в ботфорты ноги на стол. Всем своим видом он скорее напоминал разбойника, которые, как она слышала, наводняли дороги Англии.