Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Любовь авантюриста

ModernLib.Net / Исторические любовные романы / Линн Вирджиния / Любовь авантюриста - Чтение (стр. 4)
Автор: Линн Вирджиния
Жанр: Исторические любовные романы

 

 


Он отвернулся, чтобы расплатиться с торговцем.

Саммер оглядела толпящихся на улице людей. Здесь были ростовщики, предлагающие купить краденые вещи, трубочисты, ведущие за собой несчастных помощников-мальчишек, и многочисленные моряки, торгующиеся с уличными проститутками. Никогда она еще не сталкивалась так близко с подобной жизнью. Дрожь пробежала у Саммер по спине. Если бы она находилась в Новом Орлеане, то знала бы, куда можно идти, а куда нельзя. Но здесь! Даже, несмотря на присутствие, рядом Джеймса, этот город казался зловещим, погрязшим в грехе и пороках.

Обернувшись, Джеймс по выражению лица девушки без труда понял, что творится у нее в душе. Он посмотрел на ужасающий беспорядок, царивший вокруг.

– Я не оставлю вас. По крайней мере до тех пор, пока вы не отыщете завтра вашего друга.

– Думаете, я найду его? – Саммер подошла ближе и слегка нахмурила брови. – Не знаю, что я буду делать, если он уже уплыл.

Джеймсу вдруг ужасно захотелось защитить эту девушку. Подобная мысль не только удивила его, но и заставила забеспокоиться. Он не чувствовал ничего подобного ни к одной из женщин – за исключением собственной матери и сестер – с тех самых пор, как еще зеленым юнцом испытал муки первой любви. Джеймс очень хорошо помнил, каким дураком он себя тогда выставил.

– Найдете вы своего красавца и будете в полной безопасности, – ответил он не слишком вежливо.

Саммер кивнула, и Джеймс повел ее за собой по неосвещенным улицам. Он знал одну гостиницу неподалеку, довольно бедную, но вполне пристойную. По некоторым причинам он начал испытывать нетерпение. Ему хотелось, чтобы ночь наконец настала и он смог ощутить эту девушку под собой и забыть о романтических порывах защитить ее. Разве он благородный рыцарь, черт бы его побрал? Нет, он был обычным мужчиной с обычными мужскими потребностями, а не каким-то там сказочным героем, странствующим по Англии и спасающим дам, попавших в беду. Джеймс надеялся, что эта девушка, обладающая удивительными кошачьими глазами и красотой, которую трудно вообразить, думает также, как он. Они заключили сделку, и не более того. Он привез ее сюда и ничего ей не должен.

– Не унывайте, красавица, – проворчал он гораздо более грубо, чем хотел. – Мы почти пришли.

Неровные отблески масляных ламп, наполненных китовым жиром, с трудом рассеивали тьму, и Саммер испытала немалое облегчение, когда Джеймс открыл перед ней дверь гостиницы. Саквояж бился о ее колени, и, несмотря на то что он был совсем легким, она уже устала нести его.

Тем временем Джеймс о чем-то разговаривал с хозяином гостиницы, который внимательно рассматривал их обоих, с подозрением двигая бровями.

– Должен вас предупредить, что у нас приличное заведение, а не дом свиданий.

Саммер вздернула подбородок, и в ее глазах мелькнуло замешательство. Но когда она открыла рот, чтобы в недвусмысленных выражениях объяснить ему, что она думает по поводу его замечания, Джеймс схватил ее за руку так сильно, что Саммер охнула.

– Конечно, сэр, – вежливо ответил Джеймс. – Просто нам с женой нужно где-то скоротать ночь. – Его пальцы еще плотнее сомкнулись вокруг запястья Саммер, когда та попыталась вырваться. – Я могу заплатить вперед, сэр.

– Вот как? – Взгляд хозяина гостиницы заметно смягчился. – Вперед, говорите? У меня как раз есть одна комната для вас и вашей жены.

Саммер пришлось подавить свой гнев, но лишь до тех пор, пока хозяин гостиницы не ушел, оставив их наедине в комнате с одной-единственной кроватью. После этого девушка высвободила руку и гневно посмотрела на Джеймса.

– Нужно было сказать, что я ваша сестра! – Голос Саммер дрожал от гнева. – А теперь мы получили комнату с одной-единственной кроватью!

– Если не хотите спать на лоскутном одеяле в пивной, где никто не станет спрашивать, замужем ли вы за мужчиной, с которым спите, или нет, – Джеймс холодно посмотрел на Саммер, – вы оцените по достоинству тот факт, что я избавил вас от лишнего унижения и неудобств. Даже в таких захудалых гостиницах, как эта, есть свои правила.

Саммер проглотила едва не сорвавшиеся с губ необдуманные слова и теперь старалась не показать своего волнения.

– Вы правы. Я... кажется, поняла.

Пока Джеймс раздумывал над словами Саммер, в комнате повисла гнетущая тишина. Наконец он пожал плечами.

– Понимаете? – Он медленно поднял глаза. – А вот я, кажется, понимаю с трудом. Вы переменчивы, словно флюгер. Сначала поворачиваетесь в одну сторону, потом в другую, а затем начинаете ходить кругами.

Джеймс отстегнул ремень с прикрепленной к нему шпагой, и положил все это на шаткий стол, стоящий рядом с дверью. Саммер старалась не смотреть на широкую кровать в углу комнаты, которая казалась ей угрожающей. Сжавшись, она стояла в центре комнаты и нерешительно смотрела на Джеймса.

Если он и заметил ее скованность, то никак не показал этого. Достав из-за голенища сапога короткий угрожающего вида кинжал, он положил его рядом со шпагой, затем стянул с плеч куртку и небрежно бросил ее на высокую спинку единственного видавшего виды стула, сделанного из тростника. Руки его принялись неторопливо расстегивать жилет.

Саммер судорожно сглотнула.

– Что вы делаете?

– Стараюсь устроиться поудобнее. А почему вы спрашиваете?

– Просто поинтересовалась.

Саммер снова нервно сглотнула, а ее колени начали дрожать. Ну, зачем он поставил ногу на стул? Ей ужасно хотелось сесть, а она не решалась подойти к кровати, зловеще возвышавшейся в углу. Ее вывел из задумчивости стук упавших на пол сапог. Теперь Джеймс стоял на полу в одних чулках.

Саммер сильнее сжала костяную ручку своего саквояжа, и ей в голову пришла дикая мысль, что она так и простоит посреди комнаты всю ночь. Такой исход был вполне вероятен. Господи, что же он делает?

Закрыв глаза, девушка ощутила, как ее мышцы сжались от напряжения. Джеймс расстегивал пуговицы на рубашке и выглядел так, словно собрался раздеться догола.

– Пожалуйста, – сдавленно попросила она, – хотя бы видимость благопристойности!

– Думаю, вашей хватит на двоих.

– Пожалуйста!

Раздались приглушенные ругательства, после чего он все же прорычал:

– Ладно, почему бы и нет?

Саммер немного приоткрыла глаза и, к своему облегчению, убедилась, что Джеймс перестал расстегивать рубашку. Он направился к столу, и Саммер заметила крепкие мускулы, перекатывающиеся под смуглой кожей, и полоску темных волос, спускающихся к поясу штанов. Горло девушки тревожно сжалось, и она инстинктивно отпрянула. Этот человек был слишком мужественен, слишком опасен, и ей вдруг подумалось, что, возможно, ночлег на улице был бы куда более надежен.

– Мистер Камерон, – хрипло пробормотала она, когда он двинулся в ее сторону, – мне кажется, здесь какая-то ошибка.

– Мистер Камерон? – Джеймс покачал головой. – Да, милочка. Мне в голову пришла та же мысль.

Он осторожно забрал саквояж из рук Саммер, поставил его на пол и нахмурился.

– Почему вы до сих пор в плаще?

Саммер бросила взгляд в сторону камина.

– Мне холодно.

– Холодно? Побойтесь Бога, на дворе май!

– Холодно, – упрямо повторила девушка и как бы в подтверждение своих слов плотнее закуталась в плащ. Она попыталась взглянуть на Джеймса, но вид его обнаженной груди приводил ее в смятение. И притягивал словно магнит. Смуглая и гладкая кожа этой груди была гораздо темнее, чем у Гарта. Наверное, ему тоже приходилось много бывать на солнце. Увы, она абсолютно ничего о нем не знала, за исключением имени и того обстоятельства, что он был наглым и самоуверенным.

И еще – что он хотел ее.

Саммер посмотрела в глаза своего спутника – в них снова плясали веселые искорки. Однако вместо того чтобы приободрить ее, веселость Джеймса лишь разозлила девушку, и теперь она прикрывалась своей злостью, как щитом, несмотря на то, что этот смуглый таинственный мужчина пробуждал в ней ответное желание.

– Мне кажется, – резко бросила она, – что если у нас хватило денег на вино, то на несколько кусков угля и подавно хватит!

Джеймс проследил за ее взглядом, устремленным на закупоренную бутылку вина, которую он поставил на стол. Бутылка была покрыта пылью и стоила совсем недорого. Исходя из собственного опыта, Джеймс знал, какими капризными могут быть женщины с новым любовником, поэтому обуздал свое раздражение.

– Да, вы правы. Но если мы выпьем немного вина, уголь нам не понадобится. – С этими словами он выразительно посмотрел на кровать. – Кроме того, я вижу одеяла, которые помогут нам согреться.

Саммер сделала шаг назад, и Джеймс с трудом подавил вздох. Девушка выглядела такой напуганной, словно он собирался изнасиловать ее, а потом выставить в окно на потеху толпы. За кого она его принимает? Разве он не заботился о ней, как мог, на протяжении последних двенадцати часов? Она не могла быть настолько глупой, чтобы не понимать, что произойдет дальше. Женщина, которая провела несколько недель на корабле своего любовника, наверняка знает, как доставить удовольствие мужчине.

Остановившись в нерешительности и не понимая молчания и вздохов Джеймса, Саммер не смогла удержаться, чтобы не бросить взгляд в сторону кровати. Кровать была накрыта выцветшим стеганым покрывалом, а в ее изголовье лежало несколько мягких подушек.

Саммер боком попятилась от Джеймса и резко повернулась.

– На кровати буду спать я, – решительно провозгласила она.

Ее спутник выпрямился и в упор посмотрел на нее. У него были невероятно длинные ресницы, каких Саммер никогда не видела у мужчин. Девушка инстинктивно сделала шаг назад и пятилась до тех пор, пока не оказалась на другом конце комнаты рядом с кроватью. Если бы она опустила руку, то смогла бы нащупать потертую поверхность сшитого из лоскутов покрывала.

Джеймс скользнул по кровати взглядом из-под полуопущенных ресниц, и его губы изогнулись в улыбке. Он вновь посмотрел на Саммер, и та покраснела до корней волос под его насмешливым взглядом.

– Да, милочка, мне кажется, кровать придется вам по душе. Вернее, я даже в этом не сомневаюсь.

Джеймс направился к Саммер, мягко ступая по полу ногами в носках и напоминая при этом подкрадывающегося к добыче кота.

Охваченная ужасом, Саммер замерла на месте. Она не могла двинуться вперед из страха столкнуться с приближающимся Джеймсом, но и отступить не могла, иначе неминуемо упала бы на кровать. А дальше случилось бы то, чего она так отчаянно пыталась избежать.

Джеймс слегка нахмурился, заметив застывший на ее лице ужас, и подумал, что, возможно, он ошибся в своих расчетах. Она нервничала слишком сильно, и это вряд ли можно было объяснить простым смущением. Неужели она действительно считала его грубым негодяем?

– Посмотрим, как помочь вам согреться, – произнес он, протягивая руку к завязанным тесемкам плаща девушки.

Саммер попала в ловушку – перед ней стоял дьявол, а позади находилось его логово. Она попыталась развернуться и тут же попала в его объятия. Руки мужчины легко сомкнулись вокруг нее, и она ощутила себя хорьком, попавшим в силок.

Но тут удача улыбнулась ей, и девушка, ловко развернувшись, выскользнула из объятий Джеймса, оставив в его руках свой плащ. Джеймс бросил его на стул, но промахнулся, и плащ, словно темное синее облако, соскользнул на пол.

Теперь Саммер стояла у окна, дрожа от обуревавших ее эмоций и опустив глаза.

– Что происходит? – Джеймс нетерпеливо провел рукой по волосам и устремил на нее тяжелый взгляд черных глаз. – Я не в том настроении, чтобы играть в догонялки. Так вы идете со мной в постель или нет?

Саммер непроизвольно съежилась.

– Нет.

Глаза ее спутника потемнели, и он прищурился.

– Нет? Вот так просто, без объяснений?

– Мне кажется, все и так предельно ясно.

К Саммер наконец вернулось самообладание. Ей было гораздо проще разговаривать с этим мужчиной, когда он находился от нее на почтительном расстоянии.

– Стало быть, вы не собираетесь выполнять условия сделки?

Его голос был тихим и обволакивающим, но Саммер он не обманул. Она уловила угрожающие нотки и заметила побелевшие от напряжения скулы и складки в уголках рта.

– Вы говорите о сделке? – Саммер тряхнула головой, и белокурые локоны упали на ее лицо. – Речь шла всего лишь о поцелуе.

– Нет, милочка, – произнес Джеймс, не отрывая тяжелого взгляда от ее глаз. – Наша сделка подразумевала нечто большее, и вы это знаете.

Не в силах избежать испепеляющего взгляда и осуждения, сквозившего в его голосе, Саммер беспомощно подняла руки ладонями вверх.

– Я не знала, клянусь. Ведь вы же сами сказали...

– Я всего лишь сказал, что окажу вам услугу в обмен на вашу благосклонность, и вы согласились. Но не беспокойтесь – я никогда не умолял женщину и не собираюсь делать этого сейчас.

Резко развернувшись, Джеймс начал застегивать рубашку, а потом подошел к стулу, возле которого лежали его сапоги. Со все возрастающим беспокойством Саммер наблюдала, как ее благодетель, сев на стул, принялся обуваться.

Она не могла потерять его. Только не теперь. Никто не поможет ей, если Джеймс бросит ее. Она останется совсем одна в этом безжалостном, полном опасностей городе и непременно погибнет.

– Мистер Камерон, – с трудом проговорила девушка. – Я вовсе не хотела вас обидеть.

Она ощутила, как в ее горле возник комок, который ей с трудом удалось проглотить. Саммер понимала, что ей придется принести самую унизительную жертву в своей жизни. А что еще ей оставалось? Стремление выжить не оставляло места принципам, а лишь неистовому, старому как мир инстинкту самосохранения.

Джеймс остановился, а в углах его губ возникла циничная улыбка.

– Не хотели обидеть? А чего вы хотели? Разрываться между двумя мужчинами до тех пор, пока Хогменей[3] не наступит?

– Что? – Она непонимающе посмотрела на Джеймса, когда тот нетерпеливо замотал головой и встал, чтобы надеть сапоги.

– Ничего особенного. Можете забирать эту чертову кровать себе и комнату в придачу. И даже эту чертову бутылку. Надо же быть таким дураком!

В полном отчаянии Саммер сделала несколько шагов вперед.

– Но вы ведь не бросите меня!

– А почему нет? Вы можете вернуться в порт завтра утром и найти своего драгоценного любовника, который о вас и позаботится.

Джеймс зло топнул ногой, и она, наконец, проскользнула в сапог.

– В любом случае это оказалась неудачная затея. Гораздо проще найти более сговорчивую девицу, которая не станет вести себя так, будто я ее недостоин.

Саммер вздрогнула, словно ужаленная.

– Это неправда! Я хочу сказать, я вовсе не считаю вас недостойным. – Девушка залилась краской и сбивчиво пояснила: – Ну, во всяком случае, не теперь. Сначала я действительно так думала, но тогда я совсем вас не знала.

– Вы и сейчас меня не знаете.

Джеймс надел жилет и, не застегивая его, накинул сверху куртку.

Саммер приближалась к нему неверными, робкими шажками, что заставило Джеймса еле слышно выругаться, и положила руку на его рукав.

– Ради всего святого, Джеймс Камерон, не бросайте меня на милость этого города, – прерывисто прошептала она.

На этот раз Джеймс выругался громче, хотя знал, что стоит ему посмотреть в ее кошачье лицо, и он останется. Маленькая настырная дрянь. Ну почему она разговаривает с ним таким тоном?

Ударив кулаком по ладони, Джеймс посмотрел на девушку и тяжело вздохнул.

– Может, вы все-таки скажете мне свое настоящее имя? Кажется, мои хлопоты того стоят.

Видя нерешительность Саммер, он тихо засмеялся:

– Неужели даже этого я не заслужил? Следовательно, я должен остаться и защищать вас, а потом вы найдете покинувшего вас любовника. Очевидно, вы ожидаете, что я протяну руку за наградой? – Его голос стал жестче. – Но, скорее всего он продырявит меня своей шпагой за все мои страдания. И вы полагаете, что мужчина, отправивший вас в путь по чужой стране без должного сопровождения, будет рад вашему возвращению? Даже не надейтесь!

Услышав эти слова, Саммер вздрогнула и убрала руку с его рукава.

– Вы правы, – упавшим голосом ответила она. – Глупо было с моей стороны на что-то рассчитывать.

Джеймс фыркнул.

– В последнее время глупость кажется мне заразительной.

Голос Джеймса слегка смягчился, и в душе Саммер зародилась надежда на то, что он передумает и останется. Внезапно ей ужасно захотелось увидеть в черных глазах Джеймса озорные искорки и услышать его глубокий голос, поддразнивающий ее.

Саммер заставила себя посмотреть на него из-под опущенных пушистых ресниц, и внезапно ей в голову пришла мысль, которая ее поразила: этот мужчина подходил на роль благородного рыцаря в сверкающих доспехах гораздо больше, чем Гарт Киннисон.

Глава 5

Рассвет наступал медленно, пробираясь в бедно обставленную комнату, словно вор в плаще из серого света, но оба постояльца давно уже проснулись.

– Мне ужасно любопытно, что такого важного лежит в вашем проклятом саквояже, – бросил Джеймс, раздраженно глядя на Саммер. – Вы ведете себя так, словно там хранятся святые реликвии.

– Кое-что из моих вещей свято для меня.

Ответ Саммер прозвучал холодно и гордо, словно она хотела пристыдить нахала за то, что тот выплескивал на нее свое плохое настроение.

Джеймс посмотрел в окно на занимающийся рассвет. Барабаня пальцами по подоконнику, он пытался удобнее устроится на тростниковом стуле, но у него ничего не выходило. Всю ночь он провел на полу, закутавшись в тонкое одеяло и положив под голову не менее тонкую подушку, и теперь у него имелось полное право проснуться в плохом настроении. Спина ужасно болела от лежания на твердых досках, а боль другого рода и вовсе было невозможно унять.

Для Джеймса по-прежнему оставалось загадкой, почему он все еще думает, что хочет эту женщину, – ведь она даже не назвала ему своей фамилии. Дьявол, он даже не знал, было ли ее имя настоящим. И что за глупое имя – Саммер?

Теперь женщина неподвижно сидела на кровати с мученическим выражением на лице, а Джеймс только и думал о том, чтобы опрокинуть ее на постель и любить до тех пор, пока ни один из них не сможет пошевелиться.

Он глубоко вздохнул и поднялся со стула.

– Полагаю, вы хорошо спали? – саркастически предположил он. – Обо мне этого точно не скажешь.

Саммер быстро отодвинулась, настороженно посмотрела на него и крепко сцепила руки на коленях.

– Вы что думаете, я не слышала, как вы ругались и ворочались чуть не всю ночь? Из-за вас я не смогла уснуть до самого рассвета, а теперь вы ведете себя так, словно я должна похвалить вас за стойкость... Ладно, по крайней мере, вы остались, и я просто обязана выразить вам свою признательность, – неохотно добавила Саммер.

– Оставьте при себе свою чертову признательность!

Девушка вздрогнула, и Джеймс, натягивая сапоги, ощутил на себе ее взгляд. Он встал и громко топнул обеими ногами по скрипящим деревянным половицам, тихо ругаясь себе под нос.

Саммер не сводила с него глаз.

– Что я могу сделать – кроме того, что вы просите, – чтобы вернуть назад Джеймса Камерона?

Он напряженно посмотрел на Саммер.

– Что вы имеете в виду?

– Я хочу, чтобы из угрюмого медведя вы снова превратились в человека.

Джеймс зловеще улыбнулся:

– Вы умеете колдовать?

– Немного, – холодно ответила Саммер, невозмутимо встретив его взгляд. – Моя служанка – там, дома – родом из Санто-Доминго. Она учила меня различным заклинаниям, потому что это забавляло ее.

Схватив со стула свою куртку, Джеймс резко заявил:

– Ей бы стоило научить вас, как превратить пустой кошелек в полный.

– Если у нас нет больше денег, я могу заложить свое ожерелье, – предложила Саммер и подскочила от неожиданности, когда он прорычал в ответ:

– А для чего нам деньги? – Джеймс снова топнул ногой по полу, отчего каблук наполовину оторвался. – Черт бы побрал этого Хоби! Ну почему нельзя сделать сапоги, которые могут прослужить больше... ну хотя бы больше года?

Он вздохнул. Скорее всего знаменитый сапожник делал свое дело на совесть. Просто эти сапоги были куплены более года назад, и Джеймс носил их почти каждый день. А теперь еще и искупался в них.

Подняв голову, Джеймс бросил на Саммер неодобрительный взгляд и повторил:

– Зачем нам деньги?

– Я голодна.

Вот так – просто и лаконично. Маленькая эгоистичная девчонка была голодна. Может, она думала, что он станет прислуживать ей? Саммер вдруг напомнила Джеймсу его сестер – самых испорченных созданий, каких он когда-либо встречал. Они всегда считали, что он создан лишь для того, чтобы быть у них в услужении. Джеймсу не хотелось вспоминать, что очень часто он шел у них на поводу.

Сейчас он изо всех сил пытался скрыть свое дурное настроение. Если быть до конца честным с самим собой, он должен был признать, что отказ уязвил его самолюбие, тем более после того, как он заключил с этой девушкой сделку. И конечно, игра в «отвергнутого поклонника» тут нисколько не помогла бы.

– Итак, вы голодны. – Джеймс попытался улыбнуться. – Думаю, у меня все еще достаточно пенсов, чтобы решить эту проблему.

Девушка заколебалась.

– Пенсы – это то же самое, что и деньги?

Джеймс вскинул голову, и Саммер увидела в его черных глазах удивление.

– Да. А вы что думали?

– Не знаю. Поэтому и спросила.

Пристегивая к поясу шпагу, Джеймс подумал о том, что эта девушка совершенно не представляла, как о себе заботиться. Она была опасно наивна, когда речь шла о необходимости выжить. Джеймс не мог понять, как ей удалось сохранить ауру невинности в ее положении.

Засунув кортик за голенище сапога, Джеймс расправил плечи и несколько минут внимательно смотрел на Саммер.

– Я знаю место, где мы сможем купить горячий свежий хлеб прямо из печи всего за пенни. Кроме того, нам дадут молока, – произнес он и был вознагражден радостным выражением глаз девушки. – А за два пенса можно купить свежее деревенское масло, чтобы намазать на хлеб.

Саммер встала и расправила юбку.

– А за три пенса? – спросила она лукаво.

– Можете поцеловать доярку, – пошутил Джеймс.

Саммер улыбнулась:

– В таком случае мы лучше сэкономим пенни.

Губы Джеймса изогнулись в улыбке.

– А может, вы захотите занять ее место? – поинтересовался он. При этом его взгляд оставался серьезным и он настороженно ждал, что ответит Саммер.

– Всего лишь поцелуй? – Саммер заколебалась. – Это шаг к примирению?

– Возможно.

Накинув на плечи плащ, девушка пересекла комнату и, подойдя к Джеймсу, пробормотала:

– Тогда я намерена вернуть долг.

Джеймс хотел было сказать, что он просто пошутил насчет поцелуя, но потом с горькой иронией вынужден был признать, что отказ пустить его в свою постель прошлой ночью уязвил его гордость. Поцелуй никак не заменял ночи любви, однако он мог послужить лекарством для уязвленного самолюбия.

Привстав на цыпочки, Саммер обвила своими тонкими изящными руками шею Джеймса, прижалась к нему и коснулась его губ своими так легко, что это с трудом можно было назвать прикосновением. Руки Джеймса инстинктивно сомкнулись вокруг ее талии. Саммер тут же попыталась отстраниться, но спустя мгновение сдалась.

Джеймс медленно коснулся в поцелуе полураскрытых губ девушки, пробуя их на вкус, а потом, осторожно раздвинув их, проник внутрь. Их языки соприкоснулись, и тело Джеймса пронизала горячая волна, а его руки крепче сжались вокруг ее талии. Из его горла вырвался еле слышный стон. Это было так странно и нелепо. Саммер предлагала ему свои губы, словно это было необыкновенно важно; на самом же деле это не значило ничего. На своем веку Джеймс перепробовал множество губ, так почему эти должны были стать чем-то особенным?

Джеймс провел руками по спине девушки и мысленно выругался, потому что чувствовал под своими ладонями лишь ткань плаща. Ему же хотелось ощущать ее обнаженное тело. Горячей, всепоглощающей страсти он еще бы позволил встать между ними. Этого было бы более чем достаточно, чтобы положить конец нелепому фарсу и успокоить его проклятую гордость.

Поцелуи Джеймса стали более настойчивыми. Его язык страстно и настойчиво врывался во влажные чувственные глубины рта Саммер, и в этот момент ему показалось, что Саммер простонала.

Погрузив пальцы в ее волосы, он откинул голову девушки назад, коснулся губами изящно изогнутой шеи и спустился туда, где под нежной кожей выступали тонкие ключицы. Покрыв поцелуями небольшую ложбинку у основания шеи с пульсирующей в ней жилкой, Джеймс вновь нашел ее губы. Втянув в себя воздух, он ощутил, как обмякла в его объятиях Саммер, и понял, что она дрожит. Странно. Неужели это очередная женская уловка? Разве она уже не достаточно поиграла с ним, давая понять, что не собирается выполнять своего обещания?

Джеймс отстранился и изучающе посмотрел на девушку. Ее глаза были закрыты, а слегка припухшие от поцелуев губы дрожали. Грудь Саммер вздымалась, словно она долго бежала. Ее длинные шелковистые ресницы отбрасывали тень на покрытые румянцем щеки, а сердце гулко стучало.

– Я хочу тебя, – хрипло пробормотал Джеймс и наклонился, чтобы снова поцеловать ее.

Саммер не могла отвернуться, не могла пошевелиться. Она могла лишь чувствовать, и ей казалось, что все ее тело ниже шеи – какое там, ниже бровей – было охвачено странным пожаром, от которого вспотели ладони, а в бедрах появилась мучительная тянущая боль. Хотя нет, сосредоточие боли находилось не в бедрах, а в том самом сокровенном месте, которому не было названия в ее словарном запасе. На самом деле в течение последних пятнадцати лет она старалась не обращать внимания на само его существование, но теперь игнорировать происходящее было невозможно. Теперь нечто внутри ее пульсировало, ныло и странным образом отвечало на призыв мужчины, а Саммер совершенно не знала, что должна сделать в ответ.

Обмякнув в его руках, слыша стук его сердца и прерывистое дыхание, Саммер замерла в нерешительности. Ее голова беспомощно запрокинулась назад, когда Джеймс целовал ее шею, губы, подбородок, грудь... Джеймс отбросил в стороны полы ее плаща, затем спустил вниз отороченный кружевом лиф платья и взял в ладони трепещущие, увенчанные темно-розовыми сосками полушария. Он осторожно коснулся их подушечками пальцев, а потом, втянув губами, провел по ним языком. Саммер задрожала. Она даже не поняла, когда начала хныкать, как обиженный ребенок.

Когда Саммер ощутила у своего живота пульсацию твердой, настойчивой плоти мужчины, она не смогла даже пошевелиться. Она не смогла бы оттолкнуть его от себя, даже если бы от этого зависела ее жизнь. Нестерпимый жар окутывал ее, словно облако, заставляя прильнуть к обнимавшему ее мужчине, позволить ему держать себя в объятиях, целовать себя, позволить своему телу отвечать на его ласки неведомым доселе образом. В затуманенный рассудок Саммер прорвалась мысль, что она сходит с ума. Наверное, так и было, потому что другого объяснения ее поведению не существовало.

Девушка еле слышно простонала.

Услышав ее слабый, вымученный стон, Джеймс понял, что Саммер станет его, если он этого захочет. Ему стоило лишь подхватить ее на руки, отнести на постель, а потом сделать то, чего он желал с того самого момента, как она вошла в маленький унылый трактир Пирфорда. Он мог снять с нее всю одежду, расцеловать каждый дюйм ее тела, а потом раскинуть в стороны изящные бедра, погрузиться в глубины ее лона и оставаться там так долго, как ему того хотелось...

И вдруг, собрав оставшуюся волю в кулак и вспомнив о чувстве собственного достоинства, Саммер выдохнула сквозь пересохшие губы:

– Мне кажется, я сошла с ума...

Всего нескольких слов оказалось достаточно, чтобы спастись. Джеймс поднял лицо, моргая затуманенными страстью глазами, и, осознав смысл сказанного, содрогнулся всем телом. Его внезапно разобрал безудержный смех, и он с трудом подавил его.

– В самом деле?

Он приподнял подбородок Саммер и легонько похлопал ее по щеке, чтобы она открыла глаза. Обрамленные золотистыми ресницами, они были подернуты поволокой, и Джеймс улыбнулся:

– Почему вам кажется, что вы сошли с ума?

– Потому что... – Ее еле слышный печальный голос на мгновение затих, но потом девушка собралась с силами, чтобы закончить: – Я не в состоянии думать. Я могу только чувствовать.

– Но ведь это не так уж плохо.

– Плохо, когда испытываешь странные ощущения в тех местах, о существовании которых даже не подозревала, – угрюмо произнесла Саммер и снова закрыла глаза. Она прильнула к Джеймсу, и он ощутил, как дрожат ее ноги; однако это нисколько не остудило его пыл.

Наивная открытость Саммер удержала его от желания сделать с ней то, чего требовало тело. Джеймсу даже начало казаться, что они выбрали не слишком удачный момент, и собственная нерешительность повергла его в изумление.

– Видите ли, обычно я не веду себя подобным образом, – произнесла Саммер, и он ощутил ее теплое дыхание на своей коже даже сквозь ткань рубашки.

– В самом деле? – Джеймс поцеловал девушку в лоб. – А как вы обычно ведете себя, когда вас целует мужчина?

– Не знаю. Вы первый.

Джеймс замер.

– Я был первым мужчиной, который вас поцеловал?

– Нет, вы были первым, кто заставил меня вести себя подобным образом.

Все предельно ясно. Она давала понять, что переходила от одного покровителя к другому. Джеймс не раз замечал, что женщины, использовавшие свои прелести в обмен на безбедное существование, редко получали удовольствие от любовных утех – для них это был своего рода бизнес, поэтому и пылкую страсть они изображали по-деловому, что никогда не импонировало Джеймсу и оставляло его безразличным. Он никогда не сочувствовал купленным женщинам. До этого самого момента.

Теперь, когда Саммер каким-то образом напомнила ему его любимую сестру с ее трогательной храбростью и горячими вспышками гнева, Джеймс не мог овладеть ею до тех пор, пока она сама не попросит его. Как бы обрадовалась Кэт, если бы узнала об этом!


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21