Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Наследство Алвисида - Замок Пятнистой Розы

ModernLib.Net / Фэнтези / Легостаев Андрей Анатольевич / Замок Пятнистой Розы - Чтение (стр. 18)
Автор: Легостаев Андрей Анатольевич
Жанр: Фэнтези
Серия: Наследство Алвисида

 

 


— Не ждали? — усмехнулся Трэггану.

— Почему же, сынок? — нашел в себе силы ответить элл Канеррану. — Как раз просматривал свитки: все ли в порядке к твоему приходу? Не пропустил ли чего? Ведь по твоему легкомыслию все Праздники Димоэта мне пришлось исполнять твои обязанности. Это было не просто, смею тебя заверить, сынок.

— По моему легкомыслию? — вскинул брови Трэггану.

Он не собирался заводить серьезный разговор прямо сегодня. Он хотел посоветоваться с отцом. Он подозревал, даже больше, был уверен, что именно тесть пытался свалить на него вину за убийство монаха. Кому еще была выгодна гибель Трэггану? Ну, может, конечно, и королю Итсевда, не зря же его величество самолично приехал на праздники…

И все же: загадочная смерть элла Ланэррагу, глупая гибель на охоте элла Вэмбреггану, странное нападение разбойников на замок в Кремане — не звенья ли это одной цепочки, не сеть ли терпеливого и упорного в своих намерениях паука. Очень терпеливого и очень упорного… Слишком стройно все получалось, чтобы оказаться случайностью, у Трэггану было время подумать.

Что ж, раз того хочет Димоэт, сейчас во всем и разберемся.

— Да, сынок, по твоему легкомыслию, — подтвердил элл Канеррану. — Я тебе говорил, чтобы ты не высовывался тогда, в день пробуждения аддаканов. А ты… «Он оскорбил меня…» — передразнил тесть Трэггану. — « Честь дороже…» Этого монаха убрали бы так и так, он — дешевка. Свалили бы тогда его смерть на другого… Зачем было осложнять себе жизнь?

Трэггану ничего не ответил. Он прошел в сад.

Элл Канеррану встал из-за стола и проследовал за ним.

Трэггану взял ведро, оно оказалось пустым. Стараясь не выплеснуть зло наружу, он бросил ведро в утробу колодца и стал крутить ручку.

Подняв ведро, он все так же молча снял сапоги. Затем стянул перевязь с мечом и положил у колодца так, чтобы в любое мгновение дотянуться до рукояти. Скинул с себя грязную одежду, не стесняясь тестя, словно тот и не стоял молча на пороге сада.

Трэггану опрокинул на себя ведро воды и снова сбросил за водой. Возможно, принять горячую ванну было бы сейчас лучше. Но на войне, как на войне. И сражается он, возможно, с чудовищами более страшными, чем в Северном Оклумше, ибо эти сегодняшние монстры — в человечьем обличье.

— Тебе полить воды, сынок? — наконец прервал зловещее молчание элл Канеррану.

Трэггану покачал головой и молча продолжил смывать с себя грязь. Если бы не элл Канеррану рядом, он испытал бы истинное наслаждение от умывания после десяти дней, проведенных в темной тесной камере, в которой едва хватало места, чтобы проделать хоть какие-то упражнения для поддержания формы.

— Где Млейн и мой сын? — наконец спросил Трэггану.

— В моем доме. Неужели ты думаешь, сынок, что после того, как ты хотел убить мою дочь, я оставлю ее здесь к твоему возвращению?

— Я не собирался убивать Млейн, — хмуро ответил Трэггану. — Я ее люблю.

— Не собирался?! — язвительно переспросил тесть.

Нападать на Трэггану эллу Канеррану было привычнее и приятнее, чем отвечать на его вопросы.

— Но я сам видел. И Млейн говорит. Она не будет лгать родному отцу.

Трэггану, ни слова не сказав, взял меч и сапоги и прошел в кабинет.

Там уже дожидался Гирну с одеждой. На столе Трэггану заметил поднос с ужином, закрытый серебряным колпаком.

Трэггану надел штаны и сапоги, взял бритву и подошел к зеркалу.

— Хозяин, давайте я вас побрею, — предложил Гирну.

— Я сам. Подожди меня за дверью.

Эллу Канеррану неприятно было находиться в присутствии Трэггану, но он не знал, как уйти.

— Что ты собираешься делать, сынок? — спросил он, стараясь быть как можно любезнее.

— Заберу сына и отвезу его к отцу в Креман, — ответил Трэггану, заканчивая скоблить шею.

Шрам на щеке уже заживал и выводить его Трэггану не будет — решено. В память об этих событиях останется.

— Нет, — твердо сказал элл Канеррану.

— Что нет? — не понял Трэггану.

— Я не позволю подвергать малыша опасности.

— Это мой сын.

— Это мой внук.

— Да-а, — кивнул Трэггану, — и в случае моей смерти ты становишься его опекуном и хозяином всего вот этого, — он обвел рукой вокруг себя, охватывая жестом не только кабинет, но и дворец. — Если я не ошибаюсь, ты же приходится моему отцу двоюродным племянником?

— Да. Но какое это имеет значение? — не понял тесть.

— Никакого, — равнодушным тоном ответил Трэггану, застегивая белую рубашку. — Просто из дальнего родственника ты в одночасье оказываешься единственным наследником, если что-то случится с моим отцом, со мной и с моим сыном.

— Да как ты смеешь так говорить?! — вспылил элл Канеррану.

— Отчего умер элл Ланэррагу? — словно невзначай поинтересовался Трэггану.

— Что? — удивился тесть.

— Я спрашиваю: отчего умер элл Ланэррагу?

— Я… Я… не знаю. При чем здесь вообще это?

— Не причем, — согласился Трэггану. — Сперва умирает хозяин одного из самых богатых кварталов Реухала, потом вырезается семья его родного брата в Кремане. Не вся, правда, третий сын, имеющий теперь право наследования, чудом остался в живых. Да и сам хозяин замка, хоть и калека, но жив. Но это-то как раз значения не имеет, поскольку он — калека, прикованный к постели. Потом на охоте погибает наследник элла Ланэррагу… Здорово, не правда ли? А затем некий знатный, но испытывающий постоянные трудности в средствах элл выдает дочь, против ее воли, заметьте, замуж за последнего представителя рода. И как только рождается сын — сразу же появляется монах, явно провоцирующий меня на ссору. Вместе с наемными убийцами, между прочим.

— Ты что, сынок, ополоумел? Я же отговаривал тебя…

— Так ловко, что у меня не было иного выхода, — зло парировал Трэггану, много раз вспоминавший в тюрьме тот злосчастный разговор. — Не трудно отговаривать воина так, чтобы он поступил наоборот. Как и желалось.

— Да что ты несешь? — сорвался на крик элл Канеррану. — Ты, щенок! Что ты понимаешь?! И вообще — ты мне надоел! Можешь собираться в свой Креман, но дальше аддакана ты не уйдешь, недоумок! Сегодняшнюю ночь, как вчерашнюю, как завтрашнюю и все последующие, ты проведешь в тюрьме! Я уже подал жалобу — ты пытался убить мою дочь! — элл Канеррану аж покраснел от гнева: — Ты опасен! Пусть ты невиновен в убийстве монаха, но ты — опасен! И судьи приговорят тебя не к казни, не надейся, вояка неумытый! Ты сгниешь в тюрьме!

Трэггану выхватил из ножен меч, бросился к тестю, повалил его на стол, уронив поднос с ужином на пол. Он приставил меч к горлу ненавистного элла Канеррану, которого терпел так долго.

— Может быть… — прошипел Трэггану. — Может быть, я и умру в тюрьме. Но если ты мне сейчас во всем не признаешься, то этого уже не увидишь. Говори, ну!

У элла Канеррану от страха округлились глаза. Он потерял способность говорить.

— Ну! — прорычал Трэггану.

Элл Канеррану помотал головой и промычал что-то нечленораздельное.

— Что здесь происходит? — послышался с порога голос элирана Дилеоара.

* * *

Трэггану повернулся на голос. Убрал меч от горла тестя.

— Наконец-то, — выдохнул элл Канеррану, проводя рукой по шее, которой уже не угрожал острый металл. — Элиран, арестуйте этого человека! Вы сами видели, что он пытался меня убить!

— И ты здесь! — прошипел Трэггану Дилеоару. — Что ж, так еще лучше получается. Вы у меня оба сейчас во всем признаетесь. Мне надоело, что всякий сброд водит меня за нос! Я хочу, элиран, чтобы вы признались, по чьему приказу поручили Гэфрину Безгубому убить Мейчона!

Дилеоар с удивлением посмотрел на Трэггану.

— Даже это знаешь?

Он в задумчивости прошел к стене, на которой висело оружие.

— Что ж, если хочешь разговаривать о чем-либо, — наконец спокойно ответил элиран, — советую убрать меч.

Трэггану посмотрел на свой клинок и убрал в ножны — выхватить он всегда успеет.

Слишком самоуверенно вел себя элиран шестой грани — сколько его помощников скрываются за дверями на лестнице?

— Хорошая у вас коллекция оружия, — сказал Дилеоар, рассматривая клинки, развешанные на стене.

— Лучший клинок у меня в ножнах, — ответил Трэггану.

Элл Канеррану по-хозяйски уселся в кресло.

— Не о чем теперь с ним разговаривать, — с вернувшейся к нему уверенностью сказал тесть. — Мало того, что он пытался убить мою дочь, на ваших глазах, господин элиран, он пытался убить меня. Арестуйте его!

— Конечно, — кивнул Дилеоар, снимая со стену приглянувшийся кинжал. — Арестую. Для этого я и пришел сюда.

— Сперва вы мне все расскажете! — прошипел Трэггану.

— Вряд ли, — усмехнулся Дилеоар и, сорвав со стены кинжал, метнул его.

Трэггану инстинктивно отшатнулся и выхватил меч.

Кинжал воткнулся в сердце элла Канеррану. Тот не успел и вскрикнуть — обвис бессильно в кресле.

* * *

— Что вы сделали? — с ужасом спросил Трэггану.

— Не я, а ты, — пожал плечами Дилеоар. — Зачем ты убил элла Канеррану? Мстил ему? И зачем ты убил своего слугу, там, в коридоре. Чтобы не выдал тебя?

— Я убил?!

— А кто же? — снова усмехнулся Дилеоар. — Элл Трэггану, именем закона и короля Реухала я арестовываю вас за убийство слуги и вашего тестя. Сдайте оружие, — торжественно-официально произнес элиран шестой грани. Неожиданно он чему-то усмехнулся. — Впрочем, — Дилеоар выхватил из ножен меч, — я убью тебя при попытке бегства.

Трэггану опешил. Он не ожидал, что окажется у подобной пропасти подлости и лжи.

Но удар элиранского меча Трэггану отбил.

Он оказался в безвыигрышной ситуации — либо сейчас его зарубит Дилеоар «при попытке к бегству», оставшись чистым и безнаказанным, либо он сам убьет Дилеоара и тогда запутается во всей этой грязи окончательно.

Но дать себя убить сейчас — значит навеки покрыть свое имя позором.

— Зря оглядываешься на дверь, — зло процедил Дилеоар, нанося удар. — Твой дружок не придет. Он уже арестован.

— Ах, ты… — только и сумел произнести Трэггану. — Будь что будет, но тебе пришел конец.

Он яростно взмахнул мечом.

Дилеоар, надо отдать должное, обращаться с мечом умел. И неплохо. Добиться быстрой победы одним удачным ударом у обоих противников не получилось. Но каждый понимал, что ничьих не будет, исход поединка один — смерть кого-либо из них.

Дилеоар под натиском Трэггану отступил, ловко вскочил на письменный стол, на мгновение ступив на колени лежавшего в кресле покойника, и ногой швырнул подсвечник в Трэггану.

Трэггану отвернулся, но замешкался.

Дилеоар выхватил из-за пояса свой кинжал и метнул. Клинок просвистел рядом с головой Трэггану.

— Ах, ты! — Трэггану снова бросился в бой.

Он снова был в Северном Оклумше, снова сражался на реке Миргу, снова… Глаза залила красная пелена — враг должен умереть.

— Элиран Дилеоар! — вдруг послышался возглас от дверей.

Дилеоар обернулся.

Трэггану, не обращая внимание на человека у порога, схватил Дилеоара за ногу и скинул со стола, собираясь нанести последний удар.

Но Дилеоар мгновенно вскочил и ловким коварным приемом чуть не выбил меч из руки противника.

— Чего стоишь? — рявкнул Дилеоар своему растерянному помощнику. — Хватай его!

Он отразил удар Трэггану.

— Нет, погоди, почему ты в таком виде? И где Мейчон?

В дверях стоял один из четверых элиранов, что повели Мейчона в элиранат. Он был взлохмачен, запыхавшись, без оружия и без форменной куртки.

— На нас напали грабители. Остальные так там и лежат. Без сознания…

— А Мейчон?

Дилеоар отбил удар противника, который на этот раз не был очень сильным — Трэггану самому хотелось услышать ответ пришедшего элирана.

— Убежал…

— Проклятые пустоши! — выругался Дилеоар, пытаясь нанести удар. — Чего ты стоишь столбом? Беги в главный элиранат! Поднимайте всеобщую тревогу. Видишь, он убил тестя и слугу… а сейчас пытается убить меня. Ты, безоружный, мне сейчас не поможешь… я сам справлюсь. Пусть направят сюда отряд для конвоирования этого…

Дилеоар с трудом парировал удар Трэггану и нанес ответный выпад — не очень сложный.

— И пусть перекроют все выходы из города, Мейчона надо взять любой ценой. Он за все ответит. Бегом — марш! — скомандовал Дилеоар.

Ограбленный элиран бросился выполнять приказ.

— Ну вот, — усмехнулся Дилеоар. — Теперь тебе уже не выкрутиться. Прощайся с жизнью, владельный элл!

— Ну нет, — прошипел Трэггану. — Сперва ты мне ответишь. И на мои вопросы и за свои дела.

Трэггану вспомнил прием Мейчона, сделал два ложных движения и резким ударом выбил меч из рук элирана. Дилеоар отступил.

— Кто приказал тебе нанять убийц для Мейчона? Ты служишь королю Итсевда?

— Ну и дурак же ты! — рассмеялся Дилеоар. — Таких даже неинтересно побеждать. Лишь за деньги. Прощай, дурак!

Он резким движением левой руки бросил что-то на пол и мгновенно отшатнулся, выхватил из кармана какую-то губку и прижал к лицу.

Что-то вспыхнуло у ног Трэггану, густой зловонный дым пахнул в ноздри, слезы тут же потекли из глаз.

Магия!

Трэггану простился с жизнью. И честью.

Но тут же понял, что за жуткое оружие использовал Дилеоар — одно из применений порошка яйца зла, он слышал об этом. Но ведь оно страшно дорогое!

После такого взрыва человек, оказавшийся рядом6 теряет способность двигаться и сопротивляться даже мыслями в течение двух-трех дней.

Но руки Трэггану готовы сражаться, ноги слушаются, пальцы сжимают рукоять меча Шажара.

И тут он понял, что эта магия бессильна против человека, у собственного сердца проносившего яйцо зла длительное время; бессильна против человека, жившего у онугков и посвященного в онугки; бессильна против владельца яйца зла, надежно спрятанного в родовом замке.

Трэггану бросился сквозь дым к Дилеоару, схватил его за рукав и рванул на себя.

Не ожидавший ничего подобного Дилеоар упал на пол, лицом к источающему туман маленькому яркому холодному костру.

Трэггану заломал его правую руку за спину, оторвал от лица элирана губку и почувствовал, как тот обмяк, обессилел и теперь в полной его власти.

Но не неподвижное тело убийцы нужно сейчас Трэггану — ему необходимы ответы на вопросы. А времени уже нет — скоро здесь появятся хорошо вооруженные элираны, с которыми бессмысленно сражаться.

И тогда уже ничто не поможет.

Трэггану зарычал от бессильной ярости. В его распоряжении считанные мгновения. И ничего не приходит в голову. Взвалить тело Дилеоара на плечо и убегать вместе с ним? Но куда он убежит? Сколько времени Дилеоар будет в таком состоянии?

И вдруг Трэггану осенило. Он стал спокоен, смахнул со лба капельки пота.

Только не волноваться, только не суетиться. Еще не все потеряно. Кто бы сильный не стоял за Дилеоаром, Трэггану до него доберется.

Трэггану поднял с пола сброшенный Дилеоаром подсвечник и зажег потухшую свечу от другой, подумав, что чудом не загорелся деревянный пол. Затем подошел к огромному секретному шкафу у письменного стола. Выругался и еще раз приказал себе быть спокойным.

Вернулся к столу и в ящике нажал секретный выступ — планка отошла в сторону, Трэггану вынул ключи от шкафа. Он все равно собирался взять там деньги. Основные средства Трэггану хранил в нижнем кабинете, здесь лежал неприкосновенный запас в дважды по восемьжды восемь золотых.

Где же, где искомое?

Трэггану точно помнил, что здесь лежала покрытая пылью склянка с магической пиявкой смерти, оставшаяся еще от элла Ланэррагу. Трэггану осмотрел ее, когда впервые исследовал содержимое шкафа, и поставил на место. Трэггану не любил магию, он — воин. Но сейчас выбирать не приходилось.

А, вот она!

Трэггану с опаской взял небольшую, тщательно запечатанную баночку. Посмотрел на свет. В полупрозрачной жидкости спала многолетним сном магическая пиявка. Если она присосется к человеку, тот мгновенно умирал. Но не навсегда — пока не оторвут пиявку. Магия не дает телу человека разложится и он будет лежать словно мертвый долго, очень долго — может даже несколько сроков Димоэта. Пока ее не оторвут от тела. Правда, место, где прилипла пиявка, потом будет долго гноиться и болеть, но до этого Трэггану было глубоко наплевать.

Какие-то мгновения, прекрасно понимая, что времени нет совсем, Трэггану яростно тряс баночку, пробуждая магическую тварь от глубокого сна.

Наконец, взглянув на свет, сквозь мутную жижу он заметил слабое движение.

Он подошел к Дилеоару, кинжалом расковырял запечатку крышки и с трудом провернул ее. Присел на корточки, приставил банку к безжизненной правой руке элирана и быстро выдернул крышку. Затем отнял банку от тела.

С громким чмоком коричневая в пупырышках тварь присосалась к кисти элирана. Тело Дилеоара изогнулось дугой и снова обмякло.

Трэггану приставил палец к виску безжизненного стража порядка — сердце не билось.

Слава Димоэту, который сейчас на стороне Трэггану! Все получится.

Стараясь не делать суетливых лишних движений и, упаси Димоэт, случайно не сбить магическую пиявку, Трэггану волоком оттащил безжизненное тело врага в садик.

От мысли спрятать Дилеоара в башне или в подземном туннеле Трэггану отказался сразу — ведь ясно же, что башню тщательно обыщут и в этот-то раз наверняка найдут потайную дверь.

Веревку искать было некогда.

Трэггану положил цепь, прикованную к ведру на край у каменного колодца, примерился и ударил клинком Шажара. Цепь перерубилась легче, чем он ожидал. Он вытравил ее на землю и рубанул второй раз.

Затем, стараясь не волноваться, он быстро обвязал цепью Дилеоара, примотав его правую руку к телу, так, чтобы не болталась. Он боялся сбить случайно пиявку, хотя слышал, что ее и специально-то оторвать нелегко — присасывается прочно, впрыскивая в жертву свои соки и поддерживая его в состоянии ни жизни-ни смерти.

Затем снова, как в ту памятную ночь, он поставил жердь для упражнений в угол и, держа цепь в руках, забрался так, чтобы ухватиться за край стены. Ловко подтянулся и стал поднимать тело элирана наверх.

Он даже не думал, что элиран окажется столь тяжелым.

Трэггану волоком оттащил тело врага к краю стены, привязал к торчавшему кронштейну цепь, и аккуратно спустил элирана на крышу дворца. Затем спрыгнул сам.

Оставлять Дилеоара на крыше опасно — воронье может выклевать глаза или еще что хуже. А Дилеоар нужен ему живым и здоровым.

Он отвязал цепь и затащил бесчувственное тело в люк, в который забирался в прошлый раз. У лестницы, в полной темноте, он открыл дверь в каморку, заставленную всяким хламом, и спрятал там бесчувственного Дилеоара.

Он еще вернется поговорить с элираном-убийцей, и будет не один. Он найдет людей, хотя бы посла Наррэгу, которые поверят ему и придут сюда, чтобы своим словом доказать потом невинность Трэггану.

Трэггану вышел на лестницу, которая вела вниз. Сейчас ему нужно было скрываться как можно скорее — элираны могли явиться в любой момент.

Млейн у себя не было и он смог спокойно через ее покои выскользнуть из дворца. Но тут же вспомнил, что оставил привязанную к стене башни цепь и приставленную к стене жердь в садике.

Он понимал, что возвращаться крайне опасно, времени почти нет, но оставлять цепь и шест, приставленный к углу — показать, где спрятан элиран.

Он быстро пробрался тем же путем в садик. Положил на место шест и бросил у колодца цепь — пусть элираны ломают голову зачем она отрублена. Возможно, они вообще не обратят на это внимания.

Трэггану быстро прошел в кабинет и мгновение постоял у тела погибшего тестя.

Проклятые пустоши, Трэггану оказался не прав — тесть ни в чем не повинен! Может, он был не самым лучшим человеком в мире, но Трэггану возвел на него напраслину.

— Прости, элл Канеррану, — беззвучно прошептал Трэггану, — я отомщу за тебя.

Он взял куртку, одел ее, прошел к шкафу и забрал деньги. Окинул прощальным взором кабинет — не забыл ли чего?

И услышал быстрые шаги на лестнице.

Трэггану вжался в стену рядом с дверью, готовясь мощным ударом свалить на землю вошедшего — шаги были одного человека.

Шаги были уверенными и быстрыми — так ходят элираны.

Человек показался на пороге.

Трэггану взмахнул рукой, всю силу вкладывая в удар — он не желал убивать, он хотел просто свалить с ног.

Рука прорезала пустоту и больно врезалась в косяк.

— Мейчон? — удивленно воскликнул Трэггану.

— А ты кого ждал? — усмехнулся друг. — Мы же договорились, что я приду к тебе.

— Я думал, что это — элиран, — ответил Трэггану.

— Они не замедлят явиться, — ответил Мейчон. — Битва продолжается.

— Мне надо много сказать тебе, Мейчон.

— Не здесь… О-о, — Мейчон удивленно поднял брови, увидев покойника с кинжалом в груди, — а этот, в кресле, элл Канеррану?..

— Да, это мой тесть. Его убил Дилеоар.

— И Гирну тоже он убил?

— Гирну? — удивился Трэггану. — Ах да, он же говорил об этом. Да, Дилеоар. Больше некому.

— А где он сейчас?

— Все расскажу, — Трэггану невесело улыбнулся. — Не здесь.

* * *

Когда четыре стража порядка, повинуясь приказу Дилеоара, повели задержанного выпускника Брагги в элиранат итсевдского квартала, Мейчон заметил в окне второго этажа гостиницы «Светлячок» удивленное лицо мальчика из команды мастера Болуаза.

Мгновенно в окне появился Дапро. Юноша вопросительно вскинул брови. Мейчон отрицательно покачал головой и демонстративно отвернулся.

Двое элиранов сзади нацелились в затылок Мейчона из арбалетов. Ножны с мечом Дорогваза висели на боку, но он не успел бы даже вынуть оружие наполовину, он это прекрасно понимал.

Да и незачем, осложнять ситуацию, эти элираны просто выполняли приказ начальника. По их лицам Мейчон видел, что, может быть, это не самые умные люди на земле, но зато честные, в отличие от Дилеоара. За свою жизнь Мейчон научился с первого взгляда отличать порядочного человека от подлеца.

— По этой улице пойдем? — спросил один из элиранов.

— Нет, дальше по переулку свернем, короче будет, — откликнулся другой.

Они свернули в длинный и довольно узкий тихий переулок, по обе стороны которого тянулись высокие заборы.

— Помогите! — раздался вдруг сзади пронзительный крик. — Помогите, убивают!

К маленькому отряду неслись двое мальчишек.

— Держи вора! Держи его! — послышались крики преследовавших беглецов таких же мальчишек.

Обернувшись на крик, Мейчон вздохнул про себя и выругался.

Когда беглецы поравнялись с отрядом, те двое элиранов, что с мечами, встали на их пути.

— Что происходит? — строго спросил страж порядка.

— Помогите! Помогите! — кричали мальчишки.

Преследователи уже приближались:

— Держите их, держите!

Те, элираны, что целились в Мейчона из арбалета, инстинктивно перевели их на двух беглецов.

— Что происходит? — снова повторил элиран приблизившимся преследователям.

Больше он ничего спросить не успел. Два десятка мальчишек ловко и не мешая друг другу за какие-то мгновения уложили элиранов на мостовую так, что те не успели ничего понять.

— Все из них живы? — спросил Дапро.

— Да, просто в отключке, скоро придут в себя. Мы их тем приемом, что учитель показывал.

— Отлично, — кивнул Дапро. — Раздеть их и обезоружить, пусть думают, что их просто ограбили. Учитель Мейчон, уходите скорее, пойдемте мы спрячем вас.

— Зачем вы это сделали? — спросил Мейчон.

— Мы не могли иначе.

— Дапро, вот одежда и оружие, куда их девать? — спросил один из мальчишек, держа в руках вещи элиранов.

— Заверните кулем. Возьми Кайса, отправляйтесь за город и как следуют закопайте в лесу, чтобы никто не нашел. В лесу. И не вздумайте прятать в городе по помойкам. Мы будем ждать в гостинице.

— Все сделаем, — кивнул мальчишка.

— Идемте, учитель Мейчон, а то нас могут увидеть, — попросил Дапро и повернулся к товарищам: — Разбежались по двое в разные стороны и кругами к гостинице. И как можно быстрее возвращайтесь, у учителя Мейчона нет времени ждать. Он покажет нам свой прием.

Мейчон лишь покачал головой. Ему надо было бы как следует выругать и проучить мальчишек. Но они ему нравились. Наверное поэтому, что не может выругать, — подумал Мейчон, — он и не может стать учителем.

Вдвоем с Дапро он пришел в «Светлячок» и поднялся на второй этаж, в комнаты, снятые юношами.

Мейчон сразу подошел к окну — у ворот дворца Трэггану никого не было. Он сел на подоконник.

Неожиданно заболела кисть правой руки. Мейчон бросил взгляд на нее и не увидел. Тут же заболел обрубок — как маги-эскулапы не старались, все равно заболело. Надо будет смазать своим бальзамам, Мейчон не доверял магам-эскулапам.

Посмотрев в окно Мейчон увидел одного из элиранов, что раздели мальчишки Болуаза. Он с растерянно-виноватым выражением на лице пробежал мимо «Светлячка».

— Учитель Мейчон, — сказал Дапро, — все в сборе, кроме двоих, но они придут не скоро.

Элиран вошел во дворец Трэггану.

— Хорошо, — Мейчон встал с подоконника. — Постройтесь в шеренгу.

Ученики Болуаза переглянулись.

— Может быть, мастер Болуаз показывал вам самые сокровенные секреты, когда вы вальяжно развалились на травке, — жестко сказал Мейчон, — но я так не умею. Вы должны работать.

— Становись, — приказал Дапро и мальчишки без разговоров встали в шеренгу.

Мейчон, которого больше всего интересовало, что происходит во дворце друга, взял себя в руки и приготовился выполнить свой долг — да, именно так, не иначе. Он должен.

Он медленно прошел вдоль шеренги.

Мальчишки стояли, аж затаив дыхание. Все смотрели лишь на него.

— Мастер Болуаз, — наконец заговорил Мейчон, вспоминая собственного учителя и его манеру, — наверное говорил вам, что главный враг каждого воина — он сам. Не противник, с мечом или дубиной несущийся на тебя, не отвратная слизистая морда какого-нибудь лесного монстра — вы сами. Каждый человек любит себя. Это надо знать и надо использовать. Воин, который не может победить самого себя — не воин. И когда перед тобой находится враг, ты должен полюбить его, как самого себя. Иначе победу над ним не одержать. Полюбить! Не ненавидеть — упаси Димоэт, не равнодушно посмеиваться, нет. Кто бы ни шел на тебя, его не надо бояться, надо всего лишь полюбить, понять его, срастись с ним. Тогда поймешь, что он сделает в следующее мгновение и предупредишь. А прием… Вот, — Мейчон сделал резкое движение и Дапро упал от удара ногой.

Он подал юноше руку.

— Я не хотел сделать тебе больно, Дапро. Все в порядке?

— Да, учитель Мейчон, — вскочил Дапро на ноги. — Только я не понял, как вы это сделали.

Мейчон встал так, чтобы видеть из окна ворота дворца Трэггану, располагавшегося шагах в ста от «Светлячка» дальше по улице.

— Смотрите, показываю медленно.

Он показал прием. Потом повторил движения вместе с мальчишками. Оттачивать действия ему было некогда. Да он и не умел учить… Не умел, проклятые пустоши!.. Даже показать-то толком не может, может лишь сбить приемом с ног кого угодно…

А ребята — отличные, хорошую команду собрал брат Болуаз…

Из дворца выскочил элиран и побежал дальше по улице.

Мейчон прикусил губу. Что это может означать? Что Дилеоар уже арестовал Трэггану и их уже нет во дворце? Тогда вряд ли элиран столь поспешно побежал бы в направлении главного элирана. Значит… значит, он спешит за помощью?

Что там происходит, великие пустоши?

Битва продолжается, другу грозит опасность. А у него такая армия под руками — как ловко мальчишки, без лишних движений и жестокости, справились с его конвоем.

Но нет, он не может, не имеет права.

А мальчишки отчаянные, смотрят на него преданными глазами и рвутся в бой…

Может, они пригодятся ему, может…

— Все, — жестко сказал Мейчон, обрывая собственные мысли. — Урок окончен. Слушайте, что я вам скажу и, надеюсь, вы выполните в точности. Дождитесь своих товарищей и немедленно через аддакан отправляйтесь в Лионаг. До отправления корабля на Брагги сидеть тихо в какой-нибудь гостинице и не высовываться. Знаете, что бывает за нападение на элиранов?

— Но, учитель Мейчон…

— Я уже говорил, чтобы вы не называли меня учителем. Зачем я вас отправляю на Брагги, как вы думаете?

— Отвезти ваш пакет, мастер Мейчон.

— Нет. Чтобы вы стали бойцами. Все, мне надо уходить.

— Учитель Мейчон, — в голосе Дапро слышалась мольба.

Двадцать шесть пар мальчишеских глаз смотрели на Мейчона.

На мгновение он заколебался.

— Если вы не умеете выполнять приказы, то вы не сможете стать настоящими воинами, — через силу сказал Мейчон.

— Хорошо, учитель Мейчон, — поклонился Дапро. — Можете не сомневаться мы все выполним в точности. Спасибо за все.

— Прощайте.

— До свидания, учитель Мейчон, — раздался нестройный хор голосов.

Мейчон вышел из комнаты и быстро спустился вниз. Выйдя на улицу и чуть отойдя, он оглянулся. Мальчишки стояли у окон, провожая его взглядами.

И, самое страшное, Мейчон не знал, правильно ли он поступил. Правильно. Это — его война, он сражается за друга. И готов погибнуть. Но он никогда не простил бы себе, если бы погиб хоть один из них.

Мейчон почти бегом побежал к воротам дворца Трэггану.

* * *

— Стой! — сказал Трэггану, рукой останавливая друга. — Элираны!

— Будем прорываться? — спросил Мейчон.

Оба прекрасно понимали, что попасть к элиранам, значит, никогда не доказать невинность Трэггану.

Они находились на площадке второго этажа, времени на раздумье не было ни мгновения.

— Нет, незачем убивать понапрасну, — ответил Трэггану, и затащил Мейчона за рукав в неприметный коридор, прикрыв за собой дверь. — И элиранов слишком много. Наверняка у них приказ живыми нас не брать.

Они слышали как вверх по лестнице к верхнему кабинету Трэггану протопало не менее двух восьмерок стражей порядка.

— И куда мы идем? Ты знаешь выход? Дворец, скорее всего, окружен.

— Да, наверное окружен, — произнес Трэггану, не замедляя шага. — Но не сдаваться же! Может, весь окружить еще и не успели.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22