Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Наследство Алвисида - Замок Пятнистой Розы

ModernLib.Net / Фэнтези / Легостаев Андрей Анатольевич / Замок Пятнистой Розы - Чтение (стр. 19)
Автор: Легостаев Андрей Анатольевич
Жанр: Фэнтези
Серия: Наследство Алвисида

 

 


— Так куда мы идем?

— Это хозяйственные помещения, я здесь плохо ориентируюсь. Знаю, что отсюда еду выносят на пир… Кажется, мы идем к кухне.

— По запаху чувствуется, — усмехнулся Мейчон. — А дальше?

— Откуда мне знать, проклятые пустоши!

— Ладно, придумаем что-нибудь. Сейчас главное — выбраться отсюда.

— Да, элираны привыкли действовать хоть и не слишком добросовестно, но с размахом. Дилеоар сказал тому… ну, тому, кто побежал: «Поднимайте всеобщую тревогу». Скоро здесь будет по два элирана на каждого слугу.

Они быстро шли по коридору. В полуоткрытую дверь Трэггану увидел своего главного повара, который сидел за столом, заваленным бумагами. Трэггану жестом остановил Мейчона и кивнул. Они вошли и закрыли дверь.

— Хозяин? — удивился Миррану. — Вы недовольны ужином, что взял Гирну для вас?

— Доволен, — усмехнулся Трэггану, вспомнив опрокинутый поднос. — Мне нужно покинуть дворец незаметно. И как можно быстрее.

— Так ведь… — не понял было повар.

— Там элираны. Они пришли за мной. Я ни в чем не виновен, но если окажусь снова в тюрьме, ничего не смогу доказать. Хочешь, можешь отправляться и выдать меня им…

— Хозяин, — серьезно сказал Миррану, — не равняйте нас всех по тем трем гнидам. Я выведу вас.

Трэггану вновь взялся за ручку двери.

— Нет, — остановил повар. — На кухне много поварят… Ну… незачем, чтобы вас видели. Не деньгами, так угрозами из молодых можно все вытянуть. Из этой комнаты по лестнице мы спустимся в погреб, а там через люк, в который бочки принимаем, наружу. Правда, на черную улочку, но вы…

— Время дорого, — оборвал Трэггану, — веди.

Вслед за поваром они стали спускаться по широкой лестнице, через которую из погребов приносили запасы.

— Ты доверяешь ему? — тихо по-велинойски спросил Мейчон.

Трэггану пожал плечами.

— Хозяин, — вдруг остановился Миррану, — я забыл предупредить, что в погребе очень холодно. Райсграйн покупает ирские льдинки, чтобы мясо не портилось… Мы-то привычные…

— Веди, веди, — улыбнулся Трэггану, — потерпим.

В огромном помещении, заставленным бочками с вином и провизией, действительно было очень холодно, и не скажешь, что лето на дворе. Трэггану никогда даже не задумывался, что в его погребах такое количество бочек.

Пока быстрыми шагами шли к приемному люку, успели продрогнуть. Миррану снял засовы с люка, на который вел дощатый скат и с некоторым трудом открыл крышку. Он высунулся по пояс.

— Здесь никого нет, хозяин.

Повар вылез обратно, освобождая дорогу.

Мейчон быстро выбрался наверх.

— Спасибо, Миррану, — поблагодарил Трэггану. — Я не забуду твою верность. Это все кончится когда-нибудь, я докажу свою невиновность и вернусь во дворец.

— Я верю вам, хозяин, — почему-то опустив глаза в пол, ответил Миррану. — Мы все ждем вашего возвращения.

Смущение повара насторожило Трэггану. Он быстро выбрался наверх, воспользовавшись протянутой Мейчоном рукой.

— Все тихо?

— Вроде бы, — ответил Мейчон.

— Что-то мне не понравилось в последних словах повара, — признался Трэггану. — Может, он заманил нас в ловушку?

— В любом случае надо быть настороже, — сказал Мейчон. — Только вряд ли они могли предполагать, что мы будем убегать через кухню. И у них не было времени окружить дворец. Тебе просто показалось.

— Может быть и показалось.

Они выглянули на улицу, на которую выходили окна верхнего кабинета Трэггану.

Уже почти совсем стемнело, но час торговцев еще не начался, и на улице никого не было.

— Идем быстро, но не бежим, — сказал Мейчон. — Идем к Сейс, переночуем у нее, а завтра что-нибудь придумаем.

— Может, сразу через аддакан в Креман? — предложил Трэггану. — Там нам ничто не страшно.

Мейчон подумал мгновение и кивнул.

— Хорошо, так и поступим. Только зайдем к Сейс, это недолго. Я обещал ей вернуться. К тому же, она пойдет с нами и проверит: не выставлены ли патрули у аддаканов.

Мейчон уверенно повел Трэггану к дому Сейс.

Выйдя на очередной перекресток они увидели по улице шествие с факелами.

— Проклятые пустоши! — прошептал Мейчон. — Назад!

Они повернули в обратную сторону, увидели первый попавшийся вход в жилой дом и юркнули в него, прижавшись по обе стороны к стенам. Дом был явно не жилищем знатного вельможи; воняло помоями и мочой.

Процессия свернула на их улицу и прошла мимо.

Не зря друзья не пожелали с ними встретится. Это были элираны. Вернее, лишь двое элиранов шли впереди и выкрикивали, что опасные преступники Трэггану и Мейчон скрываются от правосудия и каждому, кто укажет их местопребывание из королевской казны будет выплачено два золотых рехуала. Четверо мужчин несли широкие носилки, на которых были установлены два магических куба. В свете факелов друзья увидели собственные магические копии. Замыкали процессию четверо воинов в одежде солдат королевской гвардии.

Из окон домов выглядывали на крик сонные жильцы и всматривались в магические копии Мейчона и Трэггану.

— А тебя-то когда они скопировали? — зачем-то спросил Мейчон у Трэггану.

— Что? — не понял тот, занятый своими мыслями. — А, это когда в тюрьму привели. Так положено.

Наконец, процессия миновала дом, где укрылись беглецы, и свет факелов растворился вдали.

— Весело, — сказал Мейчон.

— Надо же, — усмехнулся Трэггану, — всего два золотых за наши головы. Да у меня с собой дважды по восемьжды восемь.

— Каждому, кто захочет тебя предать, не заплатишь.

— Это точно, — вздохнул Трэггану.

— Смотри-ка, — вдруг присвистнул Мейчон, — кто идет.

Он чуть высунулся на улицу и тихонько позвал:

— Эй, Дойграйн!

— Это твой знакомый? — встревоженно спросил Трэггану.

— Даже очень хороший, — кивнул Мейчон другу. — Привет, Дойграйн, куда направляешься?

— О, мастер Мейчон! — наконец узнал в темноте зовущего тушенос. — А я как раз к вам шел, когда увидел этих. То есть не к вам, а к эллу Трэггану…

— Да вот он, рядом, — кивнул Мейчон.

— Так я у него хотел вас искать. Сейс попросила.

— Что-нибудь с ней случилось?

В голосе Мейчона Трэггану ясно различил тревогу.

— С ней — ничего, — успокоил Дойграйн. — К ней в дом пришли элираны. Искали вас. Они там и остались. Засада, так сказать. Вот Сейс и попросила, чтобы я бежал к эллу Трэггану и спрятал вас на Торговой площади.

— А ты можешь?

— Да почему же нет? — удивился тушенос. — Я там каждый закоулок знаю.

— Что ж, это выход, — решил Мейчон. — Идем.

— Только осторожнее надо, а то я три раза на такие вот процессии нарывался. Видели, впереди меня шли?

Мейчон кивнул.

— Они в каждый кабак заходят, предлагаю два золотых тому, кто укажет, где вы скрываетесь.

— А ты чего не бежишь? Вот мы, здесь, — сказал Трэггану.

— Да… — тушенос чуть не задохнулся от негодования. — Да я… Да меня чуть не убили за…

— Успокойся, Дойграйн, — обнял тушеноса Мейчон. — Трэггану просто пошутил. Он же не знал, что ты рисковал за меня жизнью.

На самом деле, разумеется, все было не так, но уточнять детали никто не собирался.

— Да я за вас… — продолжал бушевать Дойграйн.

— Да тише ты, — чуть не прикрикнул Мейчон. — Сейчас хозяин дома или кто из жильцов выйдет. Уходим отсюда. Дойграйн, веди нас к Торговой площади.

Они пошли по улице, стараясь держаться ближе к стенам домов.

— Я не хотел вас обидеть, — сказал Трэггану. — Извините.

— Да ладно, — примирительно прошептал тушенос. — Вы ж на самом деле не знали. Вы в тюрьме сидели, а мы с Гирну беспокоились о вас. Кстати, а где он?

— Гирну больше нет, — ответил Трэггану.

Дойграйн не стал переспрашивать. Лишь громко сглотнул.

— А вы не боитесь идти с нами? — снова обратился к тушеносу Трэггану.

— С мастером Мейчоном я ничего не боюсь, — с гордостью ответил тот. — Я видел, как он сражается.

— Тут совсем другая опасность. Если нас поймают элираны, то вас обвинят в укрывательстве преступников.

— А кого я укрываю? — удивленно переспросил Дойграйн. — Я просто веду двух прилично одетых иноземцев к Торговой площади. Наверное, вы — купцы, впервые оказавшиеся в Реухале. Кто меня за это накажет?

— Мой шрам не спрячешь, — усмехнулся Трэггану. — И Мейчонов пустой рукав — тоже.

— Это вы к чему?

— А то, что копии-то наши по всему городу носят.

— Да не видел я ничего! — рассмеялся Дойграйн. — Пусть докажут. Но лучше все же не попадаться, правда?

— Правда.

Какое-то время они молча вышагивали за Дойграйном.

— Осталось недалеко, — наконец сказал тушенос. — Начнется час торговцев, можно будет совсем незаметно пробраться. Я схожу сперва посмотрю как там и что, а вас отведу в один кабачок, там тихо и меня все знают.

— Как скажешь, Дойграйн. — Мейчон пожал руку тушеноса. — Мы тебе верим.

— И я вас не подведу, мастер Мейчон, клянусь, — торжественно произнес Дойграйн. — Вон кабачок, там, если сесть где-нибудь у стены, всегда полутемно. Я скоро вернусь.

— Мы ждем тебя.

Дойграйн поспешил вперед.

Трэггану с Мейчоном свернули в переулок, куда указывал тушенос, и подошли к кабачку со странным названием «Падший».

В кабачке было довольно много народу и полутемно. Друзья сели за маленький столик на двоих в самом углу, не очень далеко от выхода. Подскочил юркий пожилой коротышка с беззубым ртом и шепелявя спросил, что желают господа.

Они заказали по кружке пива. Трэггану вспомнил, что ничего не ел с самого утра. Попросили ужин, не слишком надеясь, что успеют его съесть.

Им принесли пиво, достаточно несвежее, чтобы им наслаждаться, но не настолько, чтобы совсем нельзя было пить. К тому же, им было не до того, чтобы смаковать тончайшие оттенки вкуса.

В кабачке было довольно шумно, гуляли подвыпившие продавцы с Торговой площади, честно отстоявшие день за прилавками у хозяев и прогуливавших то, на что удалось обвесить или обжулить покупателей.

На двух друзей никто не обращал внимания.

Принесли жаркое. И тот и другой быстро справились с ним — в любые треволнения организм требует свое.

Дойграйна все не было.

— Он не предаст? — спросил Трэггану. — Два золотых — большая сумма для простого горожанина.

— Нет, — уверенно ответил Мейчон. — Не предаст. Но, может, с ним что-то случилось?

Трэггану мог лишь пожать плечами.

В центре зала подвыпившая троица, обнявшись за плечи, вдруг затянула нестройно, но громко:

— Кружки наполним мы пивом пенным…

За соседними столиками, словно только и ждали этого, дружно подхватили:

— Выпьем мы, братья, за Димоэта…

И через мгновение почти все посетители и даже виночерпий за стойкой, орали:

— За аддаканы пьем и за удачу, что посылает нам…

Трэггану допил пиво и отставил кружку. Вопросительно посмотрел на Мейчона.

— Подождем еще немного, — сказал тот.

— Эй, а вы что не поете? — подошел к ним пьяный мужчина с кружкой в руках. — Презираете торговое братство, гады?

Трэггану демонстративно отвернулся.

— Ты! — не успокаивался пьяный. — Что морду отворачиваешь? По морде захотел? Бра-атья! Они нас не у-в-а-ж-а-а-ю-ю-т!

Песня смолкла на полуслове, кружки стукнули о столы, кулаки сжались: кто посмел прервать святую песню?!

— Вот, — орал пьяный, — сидят здесь, морды скорчив, песню не поют.

— Постой-постой! — воскликнул один из посетителей кабачка. — Шрам у одного, пустой рукав у другого… Что-то подобное я сегодня видел или слышал…

В дверях кабачка появился запыхавшийся Дойграйн.

Трэггану и Мейчон встали из-за стола. Трэггану щелкнул пальцами, подзывая обслуживавшего их коротышку, чтобы расплатиться.

— Они удирают! — заорал приставший к ним забулдыга. — Они нас не уважают и боятся! Бей их!

Может, кто-то понял слова второго мужчины и увидел перед глазами сумасшедшие деньги в два золотых, может, кто-то просто спьяну дернулся на клич «наших бьют», но посетители кабачка дружно повставали с мест, схватив кто пустую кружку, а кто и нож для резки мяса, собираясь расправиться с чужаками.

— Бей их! — подбадривали они сами себя, окружая стол у которого стояли Мейчон и Трэггану. — Бей! Они не уважают торговое братство!

Друзья переглянулись и одновременно выхватили мечи.

— Ну, — криво усмехнулся Мейчон, — кому жизнь надоела?

Истошно закричала какая-то женщина, молчавшая, когда хотели расправиться с чужаками.

Первые ряды нападавших отступили на шаг и замерли.

Трэггану бросил на стол серебряную монету (кажется, полрехуана — сумасшедшая плата за такой ужин, но мельче не было).

— Пропустите! — Они двинулись к выходу.

— Эй, Дойграйн, держи их, держи! — крикнул кто-то из задних рядов.

— Пропусти, — рявкнул Мейчон Дойграйну, замершему в дверях, и подмигнул.

Дойграйн посторонился.

Мейчон и Трэггану покинули кабачок со странным названием «Падший».

Отбежав сотню шагов, они остановились — Дойграйн спешил за ними, махая, чтобы сворачивали на боковую улицу.

Они свернули и подождали тушеноса.

— Быстро за мной, сейчас они позовут элиранов, — с трудом переводя дыхание крикнул Дойграйн.

Какое-то время они молча бежали по кривым пустынным улицам, доверясь тушеносу.

Наконец он завел их в какой-то совершенно глухой двор, где стояла сломанная скамья и вдали росло чахлое деревце.

— Здесь мы пока в безопасности, — сказал запыхавшийся тушенос. — Укромное место, не найдешь с улицы… Мы здесь иногда прячемся от элиранов, чтобы выпить по-мужски.

— На Торговую площадь нам теперь нельзя, — решил Мейчон, — нас опознали в кабачке. Там же ведь все с Торговой площади, да?

— На площадь вам нельзя в любом случае, — ответил Дойграйн. — Элираны были там.

— Ну, — вскинул брови Мейчон. — И что?

— Наши охранники вообще-то в плохих отношениях с элиранами, — начал объяснять Дойграйн. — Но здесь-то наших не касается и начальство решило помочь — какое им дело до двух беглецов из города? Короче, у центрального входа стоят ваши магические копии, они зазвенят, едва вы приблизитесь на восемьжды восемь шагов. А наше начальство совсем сдурело, прогнуться решило перед элиранами, всех работников — это перед самым-то началом часа торговцев! — заставило пройтись перед копиями, запомнить и дать клятву сразу сообщить начальству. Еле отбрехался, потому и опоздал. На Торговую площадь вам нельзя.

— Что ж, — после тяжелой паузы решил Трэггану, — придется рискнуть и попробовать пробраться через аддаканы. Все равно куда, сейчас главное — скрыться и переждать время.

— Нет, — вдруг сказал Дойграйн, — туда вам тоже нельзя. Я подслушал разговор двух элиранов между собой. На Площади Аддаканов сейчас между каждыми крайними аддаканами устанавливают ваши копии. По всем гостиницам и кабакам ходят глашатаи. На ваши поиски подняты не только все элираны, но и войска короля и даже палачи. Вас поймают, если не придумаете что-нибудь этакое.

— Весело, — снова сказал Мейчон.

Какое-то время они молчали.

— Я могу снять комнату в каком-нибудь доме, а потом незаметно проведу вас, — наконец предложил Дойграйн.

— Очень опасно, — сказал Трэггану. — Если уж элираны запустили такую мелкую сеть, сквозь нитки не проскочишь. Если только уйти из города в леса. Стена не слишком высока, друг другу поможем — перелезем.

— Тогда надо к Северным Воротам, — посоветовал тушенос. — И ближе, и вас там ждать никто не будет — дорога лишь к нескольким деревням ведет. В крайнем случае — восьмерка элиранов вам не преграда.

— В очень-очень крайнем случае, — произнес Трэггану. — Я не хочу напрасно никого убивать.

— В таком случае — идем, — кивнул Мейчон, соглашаясь.

— Погодите, — снова встрял Дойграйн. — Сейчас уже почти совсем темно, но лучше дождаться часа торговцев. На улицах, где едут телеги, жгут костры. На остальных — темно. Когда поедут телеги с товарами, элиранам труднее будет вас искать. Да и надоест им к тому времени.

— Надоест — вряд-ли, — задумчиво сказал Трэггану, — но все остальное — разумно. Ждем часа торговцев.

— Тогда расскажи мне, что произошло в твоем кабинете, — попросил Мейчон.

Трэггану многозначительно откашлялся.

— Я могу пока за пивом сбегать, купить в кабачке кувшин, — деликатно предложил Дойграйн. — Чтобы не скучно сидеть было.

— Нет уж, — помотал головой Трэггану. — Спокойней будет не расставаться. Слушайте.

* * *

У Северных Ворот горели костры и в свете их Трэггану насчитал не менее четырех восьмерок элиранов.

Более того — невиданное дело — по стене, наверху, на расстоянии полета стрелы друг от друга, ходили стражники с факелами, словно у стен Города Городов находилась неприятельская армия.

— Это конец, — сказал Мейчон, — нам не вырваться. Но без боя я не сдамся.

Трэггану прижался к стене дома затылком, ощущая успокоительную прохладу.

— Я не могу погибнуть, — наконец сказал он. — Тогда мое имя будет покрыто позором. И не могу сдаться элиранам.

— Да, безвыходное положение. Некуда бежать. Да и бежать — противно. Эк они подняли тревогу — словно мы такие монстры…

— Для них сейчас — да, — ответил Трэггану. — Они думают, что я убил Дилеоара, а ты — чуть не убил своих четверых охранников. Мы подняли руку на элиранов — так они думают. А они это не прощают никогда и никому. Единственный шанс переубедить их — найти настоящего преступника. Заставить говорить Дилеоара… Да…

Какое-то время они молчали.

Каждый думал о своем и все — об одном и том же.

— Я знаю выход, — наконец сказал Трэггану.

— Какой? — быстро спросил Мейчон.

— Вы можете не идти за мной. В конце концов, ищут-то меня. Ты, Мейчон, докажешь, что невиновен в нападении на тех элиранов — мало ли какие это были грабители, и ты пострадал… А тебе, Дойграйн, и вообще…

— Какой выход? — переспросил Мейчон.

— Замок Пятнистой Розы, — медленно, чуть ли не по слогам, ответил Трэггану. — Вон он, может вы не видите в темноте… Совсем рядом отсюда, на холме, почти у самой стены.

— Не-ет, — испуганно прошептал Дойграйн. — Что угодно, только не это!

— Что такое этот Замок Пятнистой Розы? — переспросил Мейчон, который почти не знал Реухала.

— Там живет один из Семи Проклятых Богов. Йин Дорогваз, — пояснил Дойграйн.

Мейчон вспомнил в какую ярость пришел Димоэт при одном лишь упоминании проклятых богов.

— Да… — только и сказал он. — Создатель моего меча, столько раз спасавшего мне жизнь. Идем.

— Да вы что, обалдели? — забыв кто перед ним, чуть не закричал Дойграйн. — Да об этом замке такое рассказывают!.. Там же младенцев в котлах варят! Да у этого Дорогваза семь голов и шесть из них с рогами! Да лучше уж…

— Куда? В тюрьму? — переспросил Мейчон. — Спасибо, Дойграйн, за все, что ты для нас сделал. И прощай. Идем, Трэггану.

Трэггану взял Мейчона за руку, чтобы тот не налетел на что-либо в темноте и уверенно повел к проклятому месту.

— Может, все-таки где-нибудь в парках спрятаться? — хныкал, но шел позади них Дойграйн.

Они прошли по спущенному подъемному мосту к Замку Пятнистой Розы.

Ворота были на запоре. Калитка — тоже.

— Может, там никого и живого-то нет, — предположил Дойграйн.

— Может быть, — согласился Трэггану.

Несмотря на все старание, Трэггану не мог до конца скрыть, что ему страшно. Очень страшно. Но попасть в тюрьму — смерти подобно. Пока есть возможность бороться, он должен бороться.

Трэггану вынул кинжал и рукоятью застучал в двери калитки.

Почти сразу же калитка открылась.

Беглецы непроизвольно сделали несколько шагов назад.

В темноте лишь Трэггану увидел мерзкий облик открывшего им существа и внутренне напрягся, чтобы не кинуться прочь со всех ног. Перед ним стоял человек — и не человек. Брезгливо и жутко. Скорее, больше брезгливо.

Остальные же услышали голос — медленный, словно с трудом проворачивающиеся жернова мельницы, и неуклюжий:

— Что хотите?

— Мы хотим говорить с хозяином замка, — стараясь не выдать волнения, сказал Трэггану.

— Хозяин говорить не хочет ни с кем, — ответил привратник.

— Нам угрожает смерть, хотя мы невиновны, — сказал Трэггану. — Только он может нам помочь. Больше помощи нам ждать неоткуда.

— Даже Димоэт отвернулся от нас, — добавил Мейчон, предположив, что если великий бог терпеть не может проклятых богов, то и те должны относиться к нему также.

— Хорошо, — после некоторого раздумья сказал человек-нечеловек. — Я сообщу хозяину. Ждите здесь.

Калитка с лязгом захлопнулась.

— Дойграйн, — обратился к тушеносу Трэггану, — можно попросить тебя об услуге?

«Смотря какой» — хотел ответить тот, но сказал:

— Я слушаю.

— Уходи отсюда. Понаблюдай за нами — войдем мы или нет. Если нет, подойдешь к нам, если да — то придешь сюда, к воротам в полдень. Нам необходимо будет знать, что происходит в городе.

— Хорошо придумал, — согласился Мейчон. — Дойграйн, если мы войдем в замок, придешь в полдень и подождешь здесь. Не выйдем — спросишь у привратника о нас. Дальше — как знаешь. И… И знаешь, что…

— Что?

— Приведи Сейс. Если она захочет, конечно.

— Я согласен. Только я же ничего не вижу в этой темноте.

— Стой у самого края моста. Услышишь. И успеешь убежать в случае чего. Иди.

Дойграйн пожелал удачи и отошел.

Ждали долго.

Наконец калитка скрипнула и на пороге появился привратник, но уже с факелом в руках.

— Йин Дорогваз ждет вас, — произнес он. — Следуйте за мной.

Глава 11

Магический привратник ввел Трэггану и Мейчона в просторный, хорошо освещенный многочисленными свечами, зал.

На троне сидел красивый в черных одеждах одеждах, лишь широкая золотая цепь говорила о том, что он бывший бог. На вид ему было всего пять или шесть сроков Димоэта.

Трэггану и Мейчон подошли к нему и поклонились.

Он молча смотрел на них.

Оба выдержали его взгляд.

— Мне сказали, что вас трое, — наконец выговорил бывший бог.

Голос его оказался низким и приятным.

— Нас двое, — ответил Трэггану. — Третьему не угрожает смерть.

— Что вы хотите от меня?

— На нас объявлена охота королевскими элиранами, хотя мы невиновны. Только вы можете помочь.

— Чем же я могу помочь вам, если не могу покинуть замок? — поднял брови бывший бог. — И почему вы решили, что я захочу вам помочь?

— Потому что мы невиновны, — сказал Мейчон.

— И нам больше не к кому обратиться, — добавил Трэггану.

Хозяин Замка Пятнистой Розы долго молчал, закрыв глаза.

Трэггану даже пожалел, что решил идти сюда. Он подумал, что бывшему богу ничего не стоит просто убить их. Развлечения ради.

— Я слушаю вас, — наконец произнес Йин Дорогваз. — Кто вы и почему вам угрожает смерть?

Трэггану посмотрел на Мейчона.

Тот покачал головой, показывая, что связно рассказать сейчас не сможет.

Трэггану вздохнул и начал:

— Я — владельный элл Итсевд-ди-Реухала Трэггану. Он — мой друг, элин Мейчон из Велинойса. Мы встретились в день открытия аддаканов после долгой разлуки, каждый из нас считал, что другой погиб…

Трэггану не торопясь, стараясь ничего не пропустить, изложил всю историю. Сесть им не предложили, ноги гудели.

Но, странное дело, Трэггану не волновался. Он уже устал волноваться.

Говорил он долго, бывший бог слушал, закрыв глаза, и Трэггану даже засомневался — не заснул ли повелитель Замка Пятнистой Розы?

Наконец, он закончил свой рассказ.

— Это — истинная правда, — подтвердил Мейчон.

Дорогваз открыл глаза.

— Покажите свои мечи, — неожиданно попросил он.

Друзья переглянулись, вынули клинки, Мейчон быстро сорвал тряпки со своего. Они подошли к трону и протянули мечи рукоятками вперед.

Дорогваз не дотронулся до оружия. Смотрел долго и внимательно.

— Да, — сказал он наконец, — узнаю свою работу. Я еще был Намшелфом… Откуда он у тебя?

— В битве у Кранта, это в Южном Оклумше…

— Да, я знаю где это, — кивнул Дорогваз, бывший повелитель Махребо.

— …у меня сломался меч, — продолжил Мейчон. — На меня скакал какой-то элл на боевом коне. Он хотел зарубить меня, но мне удалось увернуться, стащить его с коня и зарезать кинжалом. Я схватил его меч и продолжил битву. Только потом я узнал, что за меч мне достался. Кто был этот элл мне неизвестно.

— А почему рукоять и гарда обмотаны тряпками?

— Я — воин. Мой дом — Аддакай, а крыша — небо. Я не хочу никого соблазнять таким сокровищем. Я могу дать отпор любому противнику лицом к лицу, но не хочу убивать лишний раз. А каждый, кто узнает о моем мече почему-то думает, что в состоянии его отобрать.

— Что ж, достойный ответ, — сказал Дорогваз и снова закрыл глаза.

Друзья стояли молча.

— Если вы сказали правду, — произнес Дорогваз не открывая глаз, — то мой замок — в вашем распоряжении. Никто вас здесь ни тронет, даже сам Димоэт.

— Мы сказали правду, — твердо произнес Трэггану.

— Я не знаю. Но могу узнать.

— Как?

— Проверить вашу память. Но это очень больно, не испугаетесь ли вы?

— Вы умеете читать чужие мысли? — не выдержал и спросил Трэггану.

— Чужие мысли не умеет читать никто. Я с помощью своей силы могу просмотреть вашу память и только. Но, повторяю, будет очень больно.

— Я готов, — не колеблясь сказал Трэггану.

— Я тоже, — подтвердил Мейчон.

Дорогваз поднял руки, ладони обратив к незванным гостям.

Из ладоней полилось странное лиловое сияние, Трэггану почувствовал, как у него кружится голова, невыносимо зазвенело в ушах, дышать стало нечем…

Он потерял сознание и упал рядом с Мейчоном перед троном бывшего бога.

* * *

Мейчон проснулся на деревянной постели.

Меч Дорогваза лежал рядом, не в ножнах. Привычных тряпок на рукояти не было и драгоценный камень тускло переливался в солнечных лучах, словно заложенная в нем сила рвалась наружу.

Мейчон осмотрелся: он спал на голых досках, никаких излишеств. Хорошо еще, что хозяин не уложил его прямо на каменный пол. Стены больше напоминали темницу, чем комнату для гостей — только что на узком окне не было решетки.

Солнце вовсю властвовало над Реухалом.

Долго же он спал сегодня. Но после вчерашнего дня это и понятно.

Мейчон встал и подошел к дверям. Сейчас он не удивился бы, если она оказалась бы запертой.

Дверь послушно открылась и Мейчон вышел в темный коридор. Дальше он увидел ряд дверей. Он прошел к следующей и толкнул. В такой же комнате, как проснулся он, было пусто. Мейчон вернулся к своей двери, миновал ее и толкнул следующую.

Там спал Трэггану.

Мейчон вошел и осторожно потряс друга за плечо.

— Что? — открыл глаза Трэггану и потянул руку за мечом. — А, это ты, Мейчон. Ну и дикий же сон был. А у тебя?

— Я не вижу снов, — улыбнулся Мейчон. — Все в порядке?

Трэггану сел и оправил на себе одежду.

— Да вроде бы.

— Долго же мы спали. Скоро полдень, судя по солнцу. Дойграйн придет к воротам замка.

— А где Дорогваз?

Мейчон пожал плечами.

— Пойдем поищем, — предложил он.

Они вышли и осмотрелись. Сразу у дверей комнаты Трэггану начиналась лестница.

Они стали спускаться по ней и вдруг прямо из стены вылезла странная фигура, напоминавшая давешнего привратника.

— Вы проснулись? — спросило магическое существо.

— Нет, еще спим, — усмехнулся Мейчон.

— Когда проснетесь, я проведу вас к господину, — сказало существо и ушло обратно в стену.

— Эй, — озадаченно сказал Мейчон, проведя рукой по серому камню стены, — да мы уже проснулись! Шуток не понимаешь?

Существо вновь отделилось от камня.

— Идемте, — сказало оно и направилось вниз по лестнице.

Они шли по коридорам замка, поражаясь их унылому и мрачному виду. Во дворце Трэггану стены обиты дорогой материей и дворец производил совершенно другое впечатление.

Магическое существо ввело их в огромный зал. В дальнем конце, в кресле перед восемью зеркалами сидел в задумчивой позе Дорогваз. Рядом с ним стоял стол, на котором в большом блюде лежали сырые овощи и стоял кувшин с водой.

— Господин, — сказало магическое существо, — они проснулись.

Дорогваз медленно повернул голову и кивнул Трэггану с Мейчоном.

— Иди! — приказал он магическому существу.

Он щелкнул пальцами и у стола из пустоты материализовались два стула.

— Присаживайтесь. Кроме этого на завтрак предложить ничего не могу.

Друзья без разговоров сели и принялись есть — в Северном Оклумше приходилось питаться и вялым велесом.

— Вы говорили правду, — сказал Дорогваз. — Вы можете жить здесь сколько угодно, вас никто не тронет. Но кто стоит за всем этим — я не знаю. Попробую решить эту загадку.

Загадку? Да, для вечного затворника это всего лишь загадка, а они — мимолетное развлечение посреди вечности. Или прав Омет? Не отгораживаться надо от людей, а помогать людям, которым нужна помощь. Но как узнать, кто замышлял против Трэггану? В его памяти ответа не нашлось. Или плохо искал?

— Поторопитесь, — неожиданно сказал бывший бог. — Сейчас должен придти ваш тушенос. И Сейс.

Сейс? Мейчон посмотрел на хозяина Замка Пятнистой Розы. Откуда он знает? Ах, да он же смотрел их память.

— Попросите вашего тушеноса передать купцам с Торговой площади, что Дорогваз хочет продать меч. Мне нужны свитки за последних два срока. И мясо, мне надоела эта трава.

— У меня есть деньги, я могу сразу попросить Дойграйна купить все, что надо.

Дорогваз пожал плечами.

— Как хотите. Ваша девушка может жить здесь. Мне приятно будет женское общество. Возможно, я вскоре найму для услуг живых людей. Поторопитесь, полдень уже.

* * *

Сейс пошла за Мейчоном в Замок Пятнистой Розы. Ей было страшно, как никогда. Но еще страшнее ей было потерять Мейчона. О Замке говорили страшное настолько, что это даже могло быть правдой. Например о женщинах с крыльями на спине, которые со стен замка завлекают мужчин. А вдруг, они действительно там есть? Вдруг они украдут ее Мейчона? Лучше погибнуть вместе с ним, чем жить без него. Дура она, пусть дура, но своего не отдаст. Никаким крылатым женщинам.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22