Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Наследство Алвисида - Замок Пятнистой Розы

ModernLib.Net / Фэнтези / Легостаев Андрей Анатольевич / Замок Пятнистой Розы - Чтение (стр. 20)
Автор: Легостаев Андрей Анатольевич
Жанр: Фэнтези
Серия: Наследство Алвисида

 

 


* * *

На пятый день их пребывания в замке, в комнату, где они сидели втроем вошло магическое существо.

— Господин зовет вас. Идите за мной.

На этот раз он проводил их не в словохранилище с волшебными зеркалами, которые, как уже знали друзья, связывали отшельника с пятью другими свергнутыми богами, а на улицу.

Магические слуги держали под уздцы четырех коней с крыльями.

«Вот, — подумала Сейс, — и женщины, значит, крылатые, тоже есть.» Нельзя отходить от Мейчона, права она, права!

— Не хотите прогуляться? — спросил Дорогваз. — Я покажу вам кое-что.

— Я боюсь, — прошептал Сейс на ухо Мейчону. — Откажись!

— Можно она полетит на одном коне со мной? — спросил Мейчон. — Она не умеет ездить верхом.

Дорогваз молча кивнул и одним движением запрыгнул в седло диковинного коня.

Трэггану последовал его примеру. Мейчон подошел к коню, поправил седло и подсадил Сейс. Потом уселся в седло сам.

Кони, послушные любому движению всадников, устремились вверх.

Странное и непередаваемое это было ощущение — лететь над несуществующей желтой пустыней, мчаться обгоняя облака.

Сейс сидела, почти не дыша, обеими руками крепко обняв Мейчона. Если она свалится, то разобьется — только и могла думать Сейс. Ей хотелось, чтобы жуткое путешествие поскорее закончилось.

А вот Мейчон и Трэггану наслаждались полетом. Если бы не нависшее над Трэггану страшное обвинение, омрачавшее их жизнь, они были бы просто счастливы сейчас.

Пустыня внизу кончилась, ее сменили леса, такие же, как на Луддэке. И показался город.

Дорогваз направил коня вниз.

Мейчон и Трэггану последовали его примеру.

Они приземлились на Площади Аддаканов.

— Вот, — сказал Дорогваз. — Погуляйте одни, я посижу здесь. Подумаю.

Это был Реухал и не Реухал. И трудно было понять, что здесь не так.

Трэггану решительно направился в сторону своего дворца. Мейчон, обнимая единственной рукой Сейс, не спеша пошел за ним.

Дорогваз сидел, смотрел на бездвижный Шар Димоэта и думал: что не так?

— Это не Рехуал, — сказал Трэггану, когда, наконец, они вернулись.

— Это Реухал такой, каким был когда меня заперли в Замке, — сказал Дорогваз. — Наверное, многое изменилось с тех пор?

— Да нет, — после некоторого раздумья сказал Трэггану. — Но что-то не так. И я не пойму что.

— Аддаканы не живут, — ответил Дорогваз.

— Нет, — вдруг осмелев сказала Сейс. — Здесь нет людей.

Дорогваз посмотрел на нее, но ничего не ответил. Прошел к своему крылатому коню и вскочил в седло.

* * *

Когда они сошли с коней и направились ко входу в замок, Дорогваз произнес в задумчивости:

— Трэггану, я хочу тебе сказать, что…

Из дверей замка вышел привратник.

— Господин, там люди короля. Хотят говорить с вами.

Трэггану с Мейчоном переглянулись.

— Это за нами, — сказал Трэггану.

— Не волнуйтесь, я сумею вас отстоять, — ответил Дорогваз. — Идите со мной в тронный зал.

— Что вы хотели мне сказать? — почтительно спросил Трэггану.

Дорогваз внимательно посмотрел на него.

— Позже. Идемте. Нельзя заставлять ждать короля Реухала. Даже если это всего лишь его посланцы.

Они прошли в тронный зал. Дорогваз уселся на свое место. Мейчон, Трэггану и Сейс встали чуть сзади трона.

Вошел человек в одеждах с цветами короля Реухала и преклонил колено перед затворником Замка Пятнистой Розы.

— Я слушаю, — суровым голосом произнес Йин Дорогваз.

— Его величество король Реухала Варклит умер сегодня ночью, — громко сказал посланец, встав с колен. — Его высочество принц Марклит просит вашего разрешения посетить ваш Замок, как того требует традиция.

— Я жду нового короля Реухала, чтобы подарить ему свой меч в знак почтения, — громко сказал Дорогваз и встал, чтя память умершего короля. — Пусть приходит завтра в любое время. Я жду его.

Посланец короля поклонился и вышел из зала, сопровождаемый магическим привратником. По всему было видно, что посланцу не терпится покинуть проклятое место.

— Вот так… Это должно было случится рано или поздно. Жизнь не стоит на месте, — сказал Дорогваз.

Он сел и закрыл глаза, друзья уже привыкли к этой его привычке.

Трэггану ждал, что хотел сказать ему бывший бог.

— Трэггану, — наконец, не открывая глаз, спросил Дорогваз, — ты еще здесь?

— Да. Вы хотели что-то сказать мне.

— Не хотел. И не хочу. Но должен. Ты отравлен ядом Смеллы. Сегодня с закатом солнца ты умрешь. Может чуть позже… Но ты обречен. Ты должен знать это.

Трэггану ничего не сказал. Он стойко воспринял эту весть.

Зато Сейс перевела взгляд с возлюбленного на его друга, потом на свергнутого бога, снова на Трэггану, уткнулась в грудь Мейчона и расплакалась.

— Я могу идти к себе? — спокойным голосом спросил Трэггану. — Я хочу побыть один.

— Я знаю, кто хотел убить тебя чужими руками, — неожиданно сказал Дорогваз.

— Кто? — в один голос спросили Трэггану и Мейчон.

* * *

Мейчон лежал, положив голову на колени Сейс. И слушал, что происходит за стеной.

«Странное дело, — думал он, — мы ищем любовь в облаках, а она ходит рядом с нами и мы ее не замечаем.»

— Мейчон…

— Сейс, — прошептал он, — не говори ничего сейчас. Пожалуйста.

— Хорошо, — согласилась она.

Она готова была сидеть с ним так целую вечность и ее уже не смущало, что она находится в столь страшном месте.

Наконец Мейчон даже не услышал, а скорее почувствовал, что в соседней комнате открылась дверь.

Он встал и протянул руку за мечом.

— Мне надо идти, Сейс. Если я не вернусь… Но я вернусь.

— Ты бросаешь меня?

— Нет. Я вернусь. Можешь идти домой и ждать меня там.

— Куда ты идешь? В никуда?

Мейчон улыбнулся.

— Сейчас — в конкретное куда. И если не вернусь, то не вернусь никогда. Но ты узнаешь об этом сразу.

— Мейчон, я боюсь.

— Да, я понимаю. Тебе здесь страшно. Иди домой.

— Нет, туда ты точно не вернешься. Я запрусь здесь и буду ждать тебя. Хоть сколько, хоть целый год. Но я боюсь за тебя.

Мейчон улыбнулся ей и провел единственной рукой по волосам.

— Я люблю тебя, Сейс, — неожиданно для себя самого сказал он и быстро вышел из комнаты.

* * *

Друга, обреченного на скорую смерть, Мейчон догнал уже на мосту Замка Пятнистой Розы.

— Трэггану!

Тот обернулся.

— Зачем ты идешь за мной?!

Трэггану продолжил движение, зная, что Мейчон догнал его и идет рядом.

— Ты мне не поможешь, — сказал он. — Я знаю, Мейчон, все, что ты хочешь мне сказать. Я не могу передать словами, что чувствую. Но сейчас я должен идти один. Там… в комнате, бумага… Ты — опекун моего сына. Я не прошу… Я умоляю… И я знаю, что могу тебе верить, ты не бросишь малыша. Но сейчас я иду один.

— Трэггану, — спокойно сказал Мейчон, — я все понимаю. Но если ты… В общем, ты либо убьешь его, либо погибнешь. Но ты не докажешь своей правоты. Я могу предложить тебе, как защитить твое честное имя.

Трэггану резко остановился и посмотрел на друга.

— Говори, — попросил он.

Глава 12

Во дворец Трэггану проникли через люк в погреб. Как две тени промелькнули по лестнице.

Миррану в той комнате не было. Никого не было.

Они миновали коридор и быстро поднялись к верхнему кабинету. Он был пуст — еще с улицы они проверяли, что в окнах света нет.

Они вышли в садик, Трэггану зажег приготовленный факел и передал Мейчону.

Вслед за Трэггану Мейчон спустился в утробу башни. Хозяин дворца после некоторого блуждания все же нашел выход в подземелье.

— Осторожней, — предупредил Трэггану, — здесь все время канавы и рытвины.

Молча они дошли до завала и Трэггану повел друга в тот проход, через который вышел тогда к логову Гэфрину Безгубого.

Встав на четвереньки, Трэггану вошел в червиный лаз.

— Только факелом меня сзади не подпали, а то неудобно потом будет-то! — усмехнулся он.

— Не боись, — ответил Мейчон, который на четвереньки встать не мог и продвигался гусиным шагом.

Шагов через триста, Трэггану обернулся и прошептал:

— Вот лаз. Странно, не заделали.

Он засунул голову вниз.

— И охраны нет никакой.

— Может, ловушка? После того, как ты убил двоих разбойников, они нас могут ждать…

— Да сколько дней-то прошло! Ну, исследовали лаз, нашли даже лестницу в башню… Но засов-то было не взломать. Может, первые дни и дежурили, а сейчас давно рукой махнули…

— Ну-ну. Ладно, спускайся, я следом.

— Факел, на всякий случай, воткни здесь.

— Хорошо.

Трэггану спустился и все так же на четвереньках двинулся в сторону, откуда тогда явился второй разбойник.

Шагов через восемьдесят, за поворотом, лаз резко расширялся, оказавшись в человеческий рост. Вниз вела небольшая лестница, заканчивающаяся дверью.

Трэггану осторожно надавил дверь — она не подалась. Ручки, чтобы потянуть на себя, не было. Трэггану пальцами за край попытался потянуть ее на себя — без какого-либо результата.

— Что будем делать? — спросил он у подошедшего Мейчона.

— Не возвращаться же назад. Комната Гэфрину правее должна быть?

— Я не знаю, комната ли это самого Гэфрину. Или он просто там посетителя принимал. Да, где-то справа.

— Дай я попробую тихонько мечом снять с петель. Подсоби.

Что ждет их за дверью оба не имели ни малейшего представления.

Мейчон снизу поддел дверь мечом, Трэггану потянул и снял ее с примитивных держаков.

Стены коридора, в который выходила дверь, были обмазаны светлячковым жиром. Жир этот дает свет около сорока дней, потом сходит на нет. Видно, стены мазали постоянно, благо светляков в луддэкских лесах навалом, но с последнего раза уже дней восемь прошло наверняка.

В коридоре никого не было. Откуда-то справа доносились приглушенные голоса.

— Смотри-ка, как они тут обустроились, — едва слышно усмехнулся Мейчон. — Неплохо. А их, говорят, королевские войска по лесам ищут…

— Пойдем прямо в ту комнату?

— Да, там будет видно, что дальше. Приготовь меч и кинжал.

Они по стенке коридора, чуть не касаясь головой земельного свода, прокрались к двери. Трэггану помнил, что дверь открывается вовнутрь. Он бросил на друга быстрый взгляд, тот кивнул.

Трэггану с размаху толкнул дверь ногой и оба влетели в комнату.

Гэфрину Безгубый был там. Сидел с тремя товарищами за столом, перед каждым была тарелка с объедками и кружки с темным напитком, наверное, вином.

Мужчины обернулись, вскочили с мест и схватились за топоры, что висели на боках. Гэфрину остался неподвижным.

— Кто вы? — своим отвратительным голосом спросил он. — И зачем явились сюда?

— За тобой, — спокойно ответил Трэггану.

Один из разбойников взмахнул топором и бросился на незваных гостей.

И был тут же пронзен мечом Мейчоном.

Второй упал с кинжалом Трэггану в горле.

Третий замешкался на мгновение, но бросился на однорукого Мейчона который показался ему более слабым.

Мейчон увернулся и тут же поразил разбойника колющим ударом меча. Выдернул клинок и повернулся к Гэфрину.

— Ну? — спросил Трэггану у главаря разбойников. — Сам пойдешь, или волоком тебя тащить прикажешь?

— Куда?

— Встретиться со своим приятелем. Дилеоаром.

— А-а, так ты — Трэггану, да? И твой дружок…

— Мейчон, которого твои люди не смогли убить, — представил Трэггану.

— Это никогда не поздно сделать, — заметил Гэфрину.

— Ну и морда же у тебя, — демонстративно сплюнул Мейчон. — Пошли.

Неожиданно открылась дверь и в комнату спиной вошел какой-то мальчишка, тащивший за собой огромную плетеную корзинку.

— Прыщик, беги! — крикнул Безгубый. — Поднимай всех, меня хотят убить!

— Стой! — повелительно крикнул Трэггану.

Но мальчишка оказался сообразительным и проворным. Он мгновенно перепрыгнул через корзину и помчался по коридору с истошным криком:

— Тревога, тревога! Гэфрину убивают!

— Конец вам пришел, Мейчон и Трэггану, — саркастически скривился в подобии улыбки Гэфрину. — Как бы хороши вы ни были, против моей армии, да еще в моем городе, двоим не устоять.

Мейчон врезал кулаком в скривившуюся физиономию. Разбойник упал.

Мейчон склонился и ударил по горлу Гэфрину ребром ладони.

— Он вырублен. Но тащить придется на себе, — сказал Мейчон и посмотрел на Трэггану. — Лучше ты, я прикрою.

Трэггану подошел к Безгубому, взял под мышки, поднял и взвалил на себя.

— Тяжелый? — с сочувствием спросил Мейчон.

— Справлюсь. Уходим тем же путем.

Они быстро вышли из комнаты. Вдали слышались крики мальчишки и топот бегущих разбойников. Юркнули в дверь и взбежали по ступеням.

— Волоком придется, — заметил Трэггану.

— Давай, давай, я подсоблю.

Они дотащили бесчувственное тело главаря разбойников до дыры, Трэггану быстро забрался и Мейчон с некоторым трудом поднял Безгубого наверх. Трэггану, на карачках, стал волочить Гэфрину к подземному туннелю. Мейчон вскарабкался наверх.

— Давай, беги, — сказал он другу. — По туннелю осторожней. Я задержу их здесь. Жди меня у двери, с той стороны. И приготовься сразу задвинуть засов. Сколько тебе надо времени?

— С телом на плечах, вдвое больше, чем мы сюда шли.

В дыре появилась голова разбойника и, в свете факела Мейчона, воткнутого в землю рядом с отверстием, зажмурилась.

— Эй, они здесь!… — закричал преследователь и это были его последние слова — меч Мейчона отсек ему голову.

— Очень удобное место для обороны, — усмехнулся Мейчон. — Беги.

Трэггану потащил тело Гэфрину к туннелю.

В дыре появилась еще одна голова, Мейчон был готов и клинок Дорогваза пронзил разбойнику горло. Тот кулем повалился обратно.

По звукам Мейчон понял, что Трэггану выбрался из низкого червиного лаза и побежал с грузом на плечах обратно в башню.

Снизу просвистели две арбалетные стрелы, но Мейчон сидел так, чтобы его не видели.

Внизу яростно шептались, слов разобрать было невозможно.

Через минуту в дыре появилась рука. Несколько мгновений она водила взад-вперед. Затем исчезла и появилась голова очередного разбойника. Мейчон, почти лежа на земле, сильным ударом вонзил меч между глаз преследователя и быстро выдернул клинок.

Снизу, сквозь предсмертный вопль, послышались проклятия. И снова яростный шепот.

Мейчон ждал. Ему нужно было дать Трэггану время уйти.

Внизу воцарилось молчание.

Мейчон, в предчувствии подвоха отполз шагов на семь-восемь к туннелю. Но разбойники, видно, ничего толкового придумать не могли.

Мейчон попятился к выходу в туннель.

В темноте он видел еле-еле, не далась ему эта наука. Но видел. Выбрался в туннель и встал у входа в червиный лаз, мечом собираясь встретить преследователя.

Враги не знали ни сколько было напавших и похитивших главаря, ни кто они такие.

Наконец Мейчон услышал топот наконец-то выбравшихся в лаз преследователей.

Разбойники тоже были вынуждены пробираться на четвереньках. Мейчон стоял, затаив дыхание, не издавая ни малейшего звука.

Первый преследователь, выставив вперед факел (Мейчонов, между прочим), осторожно выглянул наружу. И тут же получил рубящий удар по шее сверху.

«В палачи надо идти было, — подумал Мейчон, — лихо головы отсекаю». Он схватил факел и бросил на спину погибшему разбойнику.

Просвистела арбалетная стрела.

Мейчон спрятался за стену. Из червиного прохода слышались проклятья и угрозы — чего только не обещали сделать с Мейчоном, когда поймают.

Мейчон прикинул, сколько прошло времени, и решил, что достаточно, чтобы дать Трэггану успеть добраться до башни. А если Мейчон его все-таки догонит, то останется, наверняка, совсем чуть-чуть, вместе волочь бесчувственное тело легче будет.

Мейчон, стараясь ступать как можно тише удалился от лаза на приличное расстояние и побежал к башне.

Топота преследователей он пока не слышал — они думали, что он все еще стоит у выхода с оружием наготове.

Когда Мейчон добежал до башни, Трэггану, с мечом в руках, стоял внизу лестницы.

— А где этот? — почти не запыхавшись спросил Мейчон.

— Уже наверху, в башне. Связанный валяется… Я боялся за тебя и…

— Да, что со мной может случиться? — усмехнулся Мейчон. — Идем, разбойники могут появиться в любое мгновение. Украсть их вожака из собственного логова! Да о тебе песни сложат, Трэггану.

Они поднялись наверх и задвинули тяжелую балку.

— Выдержит? — спросил Мейчон.

— Разумеется. Тарана у них нет, да и не развернуться на лестнице с тараном. А мечи и топоры эта дверь выдержит, на то и делалась. Огонь и то эту дверь не возьмет… Ладно, идем, у нас еще очень много дел.

* * *

Элиран седьмой грани Ведиггу играл с тремя помощниками в сан-сан-ол.

Время было позднее, служба давно закончилась, идти же домой к опостылевшей супруге совсем не хотелось.

Он провел ладонью по все более заметной лысине и плеснул себе еще пива. Вино в здании элираната позволялось, но, по негласной традиции, лишь если угощают обедом почетных гостей. А так, после окончании службы, разумеется, пили пиво.

— Твой ход, — сказал один из помощников.

Он придвинул старшему по званию, но сейчас просто товарищу по игре, восемь разноцветных стеклянных октаэдров.

Ведиггу сложил их в специальную деревянную кружку для игры и долго тряс.

Игра подходила к концу, все комбинации, кроме основной, он уже записал и оставалось три хода.

Наконец, он бросил. Удачно — пять разных цветов на верхних гранях и три зеленых. Он взял два из них и потряс. Бросил — опять упали зеленью вверх.

— Топором по потрохам!

— Два раза еще осталось, — напомнил один из игроков.

Ведиггу снова долго тряс два октаэдрика в кружке.

— Ну!

Снова два зеленых вверх.

— Гадальщик бы у шара Димоэта сказал, что сегодня тебе предстоит что-то, связанное с Махребо, — усмехнулся младший элиран.

— Ты не гадальщик, топором по потрохам, — выругался Ведиггу и залпом выпил пиво.

— Последний бросок, — намекнул третий игрок.

Если бы не полная запись, то это была неплохая комбинация: три и пять, да еще три зеленых, вторых по значению. Но эта комбинация уже записана. Ведиггу снова долго тряс игровую кружку.

— Ну, великие пустоши!

На пороге появился элиран из приемного зала.

— Элиран Ведиггу, — сказал он, — с вами по очень важному делу хочет поговорить Фрайм, охранник пятой грани с Торговой площади. Говорит, что очень важно и очень срочно.

— Скажи, что я ушел домой. Нет меня. Служба окончена.

— Я уже сказал, что вы ушли домой. Он просил выяснить, где вы живете. Говорит, это очень важно для вас.

— Каков он на вид?

— Серьезный человек, себе цену знает.

— С Торговой площади… — недовольно пробормотал Ведиггу и снова провел рукой по лысине. — Ладно, приглашай его. — Он повернулся к партнерам: — Возьмите записи, я недолго. Посидите там, — он кивнул на дверь в смежную комнату. — Позже доиграем.

У него были очень хорошие шансы обыграть их на полрехуана и жалко было бросать игру.

Элиран из приемного зала привел солидного мужчину в годах, со знаками стражника пятой грани. На богу посетителя висел широкий меч.

— Я слушаю вас, — солидно сказал Ведиггу вместо приветствия.

Он понимал, что охранник с Торговой площади для-ради удовольствия в Главный Элиранат не явится.

— Вы — элиран Ведиггу? Я буду разговаривать только с ним.

— Я — Ведиггу, — кивнул элиран седьмой грани.

— Я — охранник пятой грани Фрайм. Вы знаете, что мы, охранники Торговой площади, с вами, я имею в виду элиранов, всегда стараемся сотрудничать и помогать по мере возможности в охране порядка и поиске преступников…

— Без предисловий, топором по потрохам, — поморщился Ведиггу. — Служба на сегодня закончена.

— Вы помните Мейчона из Велинойса?

— Мейчона из Велинойса? — переспросил Ведиггу, вспоминая.

— Да, победителя первого дня Состязаний Димоэта. Его задержали, как очевидца и вы — вы лично — его выпустили.

— Ну, и что из этого? — сразу напрягся элиран, готовый защищаться.

— Позже его с эллом Итсевд-ди-Реухала разыскивали по обвинению…

— А-а, вспомнил! — обрадовался Ведиггу. — Это который палачей уложил. Так ведь он же объявлен преступником вместе с этим… ну, эллом. За них даже награда назначена… И что?

— Мейчон из Велинойса просил вас придти к нему в час, когда день на Шаре Димоэта коснется Малкира. То есть уже очень скоро. Он вам все объяснит. Вот письменное приглашение, подписанное им лично.

Фрайм достал из сумки свиток и положил на стол.

— Он хочет сдаться? — с удивлением переспросил элиран седьмой грани, прикидывая, что лично для него последует из этой ситуации.

— Я передал вам то, что мне сказали. Я отвечаю за свои слова. Элин Мейчон и элл Трэггану ждут вас во дворце элла Итсевд-ди-Реухала в час, когда день на Шаре Димоэта коснется Малкира. В нижнем кабинете. Это все, — охранник Фрайм встал. — Советую поторопиться.

— Я, конечно же, должен быть один и без оружия?

— Об этом мне не сказано ни слова. Я вам передал, что меня просили, искренне надеясь помочь. Прощайте.

Фрайм встал и поклонился.

— Что ж, спасибо.

Фрайм вышел и закрыл за собой дверь.

Ведиггу задумчиво провел рукой по лысине. Встал и открыл дверь в смежную комнату.

— Слышали? — спросил он помощников.

— Что? — удивленно посмотрел на начальника один из них.

— Не притворяйтесь, что вы не подслушивали.

— Честное слово, — обиженно воскликнул младший элиран.

— Ладно, ладно, — отмахнулся Ведиггу. — Объявился Мейчон, тот, что в розыске. Помните, какую бучу тогда подняли?

— А его дружок, какой-то элл, то ли зарезал, то ли убил Дилеоара?

— Да. Впрочем, неизвестно. Лишь меч Дилеоара нашли. А сам он — как в забытый аддакан вошел.

— Помним-помним, с магическими копиями по всему городу тогда ходили. Это в трехдневье-то Димоэта, великие пустоши! В жисть не забудем!

— Вы тогда, кажется, у аддаканов стояли?

— Точно, всю ночь до утра проторчали.

— Вот, мы его сегодня и возьмем. И дружка его, знатного элла Итсевд-ди-Реухала — тоже. — Ведиггу провел рукой по лысине. — Докладывать дежурному сейчас не будем. Поднимем наших ребят. Сколько у нас, три восьмерки есть?

* * *

Посол короля Итсевда в Реухале элл Наррэгу, как старший из собравшихся (по возрасту, разумеется) сидел в хозяйском кресле за письменном столом в нижнем кабинете дворца элла Итсевд-ди-Реухала. Он был мрачен и отбивал по зеленой поверхности стола давно забытый боевой марш.

Элл Блайжеггу в почетном кресле для гостей рассматривал ногти на своих четырех пальцах правой руки.

Хозяйка дворца, эллина Млейн, стояла у окна, словно не замечая присутствующих.

Элл Дабераггу, стоя у другого окна, что-то хмуро объяснял добродушному на вид эллу Галну.

Никому не известный мужчина в скромных одеждах, стоял в углу кабинета.

Защитник Чеггу сидел поодаль от всех; ему было не по себе в этой странной компании.

Слуга открыл дверь и в кабинет вошел Ведиггу с одним из помощников.

— Приветствую всех собравшихся, — снял шляпу страж порядка, узнав одного из близких приближенных нового короля. — Я — элиран седьмой грани Ведиггу. Мне сообщили, что Мейчон из Велинойса и элл Трэггану будут в этом кабинете в час, когда день на Шаре Димоэта коснется Малкира.

— Да, — оторвался от созерцания ногтей элл Блайжеггу, — меня элин Мейчон тоже попросил придти по крайне важному, как выразился посланец, делу. Прислал какого-то быдлого тушеноса с Торговой площади… Как благородный человек, я не мог отказать в подобной просьбе победителю первого дня Состязаний Димоэта. А теперь я сижу здесь, как болван, хотя должен помогать его величеству в подготовке к коронации.

Он лукавил: если бы его повелитель не был заинтересован этой историей, то благородный вельможа даже не соизволил бы здесь появиться.

— Да, — встрял в разговор элл Дабераггу. — Элл Трэггану слишком многое себе позволяет в последнее время. Я даже не понимаю, зачем пришел сюда… Наверняка это была просто злая шутка и мы напрасно теряем здесь время.

— Подождем еще немного, — подал голос элл Наррэгу. — Элл Трэггану всегда держит свое слово.

— Ты, — обернулся Ведиггу к помощнику, — отправляйся вниз. Как только элин Мейчон и элл Трэггану появятся, сразу мчись сюда. Глаз с них не спускать.

— Вы хотите их арестовать? — неожиданно отвернулась от окна эллина Млейн.

— Разумеется. Они оба — опасные государственные преступники, — учтиво ответил элиран. — Дворец окружен моими людьми — птаха не вылетит. — Он кивнул помощнику. — Иди. Как только они появятся — сразу сюда.

— Не затрудняйте себя, господа, — неожиданно раздался голос Трэггану. — Мы здесь. Я очень благодарен всем, кто откликнулся на мое приглашение.

Мейчон стоял рядом с Трэггану, чуть позади. Лица их были спокойны и даже торжественны. Руки обоих лежали на эфесах мечей.

— Элл Трэггану, вы арестованы по обвинению в убийстве элирана Дилеоара! — воскликнул Ведиггу, выхватывая меч из ножен.

— Уберите оружие, — спокойно сказал Трэггану. — Я для того вас и пригласил, чтобы все выяснить. Под сомнение поставлено мое честное имя. Я должен развеять все сомнения. Или мое имя навеки останется покрыто позором. Все во власти Димоэта.

— Мы выслушаем вас, — сказал элл Блайжеггу. — Именно поэтому вы и позвали всех нас сюда?

— Да, я выбирал людей, которым я или мой друг безусловно доверяем, — поклонился Трэггану.

— Благодарим за честь, — сказал за всех элл Наррэгу.

Элл Галну просветлел в лице, элл Дабераггу пробурчал под нос что-то невразумительное.

— Прошу вас всех, — Трэггану бросил быстрый взгляд на жену, которая тут же снова отвернулась к окну, — пройти в мой верхний кабинет. Я распорядился, чтобы туда принесли закуски и вина.

— Почему бы нам не поговорить здесь? — спросил Наррэгу, вставая из-за стола, словно признавая право Трэггану сидеть в хозяйском кресле. — Места достаточно.

— Прошу всех подняться наверх, и вы поймете, почему я приглашаю вас именно туда. Я не хочу, чтобы меня обвиняли в убийстве элирана Дилеоара или кого-либо другого. Прошу вас, благородные эллы.

Трэггану повернулся к Мейчону, сделав приглашающий жест гостям:

— Мейчон, укажи, пожалуйста, дорогу.

Присутствующие не стали возражать, встали и пошли вслед за Мейчоном.

Трэггану, как хозяин, должен был идти последним.

Млейн прошла мимо него, словно у дверей стоял не муж, а безжизненная статуя. За ней прошли остальные.

Трэггану вышел из кабинета, кинув на знамя Кремана прощальный взгляд.

Что ж, все готово к бою. Последнему и решающему. И самому, пожалуй, трудному.

Дойграйн не подвел. Уж неизвестно каким образом, но он сделал так, что все, кого звали, пришли. И они с Мейчоном успели все подготовить. Как-то не подумали сразу, что с одной рукой Мейчону будет неловко взбираться на стену садика, чтобы приволочь Дилеоара в кабинет. За бесчувственным телом элирана шестой грани, опять с помощью колодезной цепи, пришлось спускаться Трэггану.

У них было мало времени, но они успели сделать все, что хотели. Они были готовы.

Трэггану быстро поднялся вслед за гостями по лестнице, вошел в кабинет и закрыл за собой дверь.

— Малыша-то зачем притащил, изверг? — холодным голосом спросила Млейн.

Кормилица с юным эллом Кангэрру на руках испуганно сидела позади стола, у шкафа.

— Это мой сын, — медленно и веско сказал Трэггану. — И он должен присутствовать здесь, когда решается вопрос моей чести.

Все расселись, как показал Мейчон.

Вдали, у стены с оружием стояло кресло с Дилеоаром, на кресло была накинута материя так, что даже не угадывались очертания тела. Перед креслом стоял табурет.

— Что там? — строго кивнул на то кресло элиран Ведиггу. — Очередной труп?

— Все узнаете, — ответил Трэггану, — для этого я вас и пригласил.

— Так начинайте же, время дорогого стоит, — несколько капризным голосом предложил элл Блайжеггу.

— Хорошо, — Трэггану вышел на середину комнаты. — Начнем с самого начала.

Он обвел взглядом присутствующих.

Стояла такая тишина, что в открытое окно доносились вечерние уличные звуки.

Трэггану подошел к окну и плотно прикрыл ставни.

— Я хотел начать с большой речи, которую продумал давно, еще когда сидел в тюрьме… Но я передумал. Впрочем, нет, с нее и начну.

Трэггану понял, что волнуется. Хм, еще бы не волноваться! Раньше враг всегда был лицом к лицу при свете дня, а сейчас забился в просторную темную пещеру, где абсолютно ничего не видно и неизвестно даже где искать. Впрочем, где, спасибо Дорогвазу, известно.

— Один влиятельный человек, — начал Трэггану, — безусловно влиятельный и богатый, почему-то затаил на меня зуб. Ему просто жизненно важно стало убрать меня с пути, отправить в царство мертвых. Для простоты я буду звать его «элл Некто».

— И какие причины заставили этого элла Некто убить вас? — спросил элл Блайжеггу.

Трэггану подумал мгновение и решил пояснить:

— Попробую сказать в двух словах, но это лишь мои предположения, точно я не знаю. Посмотрите на этого человека, как он побледнел, — все повернулись в сторону мужчины в скромных одеждах, которого никто из приглашенных гостей не знал.. — Он маг четвертой грани. Вы чувствуете здесь магию, светлый маг Зиггу?

— Да, элл Трэггану. Очень сильно чувствую.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22