— У нас неприятности, — сказала за его спиной Дарла, и Ник, вздрогнув, смущенно потупился. — Кажется, пропала эта чертова собака.
— Ее нет ни в доме, ни на участках соседей, — пояснила, войдя, Куинн. Ее голос дрогнул. — Не понимаю. Ворота закрыты, под забором ни одной дыры. Соседка говорит, что сюда приходил какой-то электрик. Может, он выпустил Кэти?
— Маленькое костлявое животное, похожее на крысу? — Макс выглянул в окно спальни, выходящее на передний фасад дома. — Вон она, на улице, и туда же направляется фургон питомника.
Куинн сбежала по лестнице, и Ник последовал за ней. Тем временем Кэти вынюхивала дорогу во двор.
Фургон, притормозив, медленно направился к ней.
— Я позвоню в питомник и попрошу их отозвать своих работников, — сказала Куинн. — А ты забери Кэти.
Кэти бегала вдоль забора, радостно посматривая на Ника. Когда он шагнул к ней, собака припала к земле, выставив кверху костлявый зад и явно собираясь поиграть.
— Я не гонюсь за тобой, малышка, — сказал ей Ник, и Кэти склонила голову набок, готовая пуститься наутек, как только он подойдет ближе. — Очень умно. Но если побежишь по улице, превратишься в котлету, — продолжал Ник, понимая, что, пока он говорит, собака будет его слушать. — Так почему бы не покончить с этим прямо сейчас?
Он сделал еще один шаг, и собака отпрыгнула в сторону, не спуская глаз с его лица.
Что ж, отлично. Ник с удовольствием позволил бы ей убежать — ведь именно эта собака стала причиной всех неприятностей: поссорила Куинн с Биллом, испортила жизнь ему, Нику, — но Куинн попросила его поймать Кэти, и он не хотел, чтобы ей причинили боль. Собака казалась ему крысой на ходулях, однако рядом появились люди из питомника.
Чем бы приманить собаку?
Кажется, в грузовике валяется пакет чипсов.
— Как тебе понравятся засохшие чипсы? — спросил Ник, и Кэти вновь запрыгала, делая два шага вперед и один назад. Ник открыл дверцу грузовика и полез внутрь в надежде отыскать под сиденьем приманку, но Кэти запрыгнула в кабину, взобралась по его спине и уселась на кресло водителя. Ник сел рядом и захлопнул дверцу. — Ну вот, попалась.
Кэти уперлась лапами в окошко дверцы водителя и нетерпеливо поглядывала наружу, удивляясь, что окружающие предметы не движутся. Потом она посмотрела на Ника и взвизгнула.
— Мы никуда не поедем, — сказал он, и Кэти залаяла.
Между прочим, мысль совсем недурна. Пока Кэти считает, что всякий раз, когда она оказывается в машине, предстоит поездка, ловить ее будет проще простого. Прокатив собаку вокруг квартала, он избавит Куинн от множества неприятностей.
Вдобавок еще на четверть часа отсрочит свое возвращение в дом, полный света, кроватей и Куинн. Ник переместился на сиденье водителя, пересадил Кэти и задом вывел грузовик на улицу, на ходу помахав Куинн рукой.
Кэти тут же взобралась ему на колени и прижалась носом к стеклу.
— У тебя есть свое окно, — сказал Ник, но собака была легкая и вела себя спокойно. Минуту спустя она вздохнула, прильнула к Нику, положив морду ему на плечо и поглядывая в окно на проносящийся мимо мир.
Хорошая маленькая собачка, решил Ник. Конечно, с виду она неказистая, но все же это симпатичный маленький зверек. Он почесал ее за ухом, и Кэти на мгновение прижалась к его руке — точь-в-точь как Куинн тем памятным вечером.
Тогда, в сумерках, Куинн казалась ему такой соблазнительной и податливой…
Однако мечты об этой женщине Ник считал столь нелепыми, что и сам не понимал, отчего эти воспоминания вновь и вновь заполняют его.
Описав круг, Ник остановил машину на подъездной дорожке. Продрогшая Куинн подошла к грузовику и обхватила себя руками поверх пушистого пурпурного свитера. Она выглядела восхитительно. Ник открыл дверцу и передал ей собаку.
— Она любит кататься, так что ее всегда будет легко поймать.
— Спасибо тебе… — Куинн улыбнулась Нику соблазнительными губами. Казалось, вся она состоит из огромных глаз и теплых округлостей, поэтому Ник перебил ее:
— Не стоит благодарности. Всегда рад помочь. Что ж, ты наконец переехала, и мне пора в путь.
Он захлопнул дверцу и вывел грузовик на улицу. Куинн смотрела ему вслед, забыв закрыть рот.
И только вернувшись в мастерскую, Ник сообразил, что не захватил с собой Макса.
Остановив машину поодаль, Билл дождался, пока уедут Макс и Дарла, потом, приблизившись к дому Куинн, постучал в мрачную черную парадную дверь. В ней слишком много стекла, поэтому она не может служить надежной защитой, и это еще одна причина, побуждающая его увезти отсюда Куинн.
Она открыла дверь. Куинн выглядела так великолепно, что Билл целую минуту молча таращился на нее.
— Билл? — удивилась она.
— Моя машина забита под завязку твоими книгами. Куда их сгрузить? — Он улыбнулся.
Мгновение помедлив, Куинн вышла на крыльцо.
— На первое время можно разместить их в столовой.
Она помогла ему внести книги в дом, и это отчасти обрадовало Билла, поскольку они опять были вместе. Но плохо потому, что работа завершилась вдвое быстрее и Биллу не удалось поговорить с Куинн, узнать, все ли у нее в порядке, сделать так, чтобы она держалась с ним, как в прежние времена. Главным для него было желание почаще видеть Куинн, поэтому, в очередной раз войдя в дом, Билл открыл ставни дальнего окна, чтобы иметь возможность взглянуть на Куинн, когда захочется. Ведь ему нужно одно: знать, что у нее все в порядке. Это окно примыкало к забору и выходило на пустырь. Значит, никто не увидит и не остановит его, когда он заглянет внутрь.
Мерзкая собака зарычала на него, и Билл с трудом подавил желание пнуть ее ногой. Он удивился, увидев собаку здесь, поскольку надеялся, что ее сбила машина либо увезли в питомник. Но пинать собаку глупо. Куинн могла застать его на месте преступления, а Биллу совсем не хотелось, чтобы она заподозрила, будто именно он выпустил Кэти.
Вернувшись в дом после двух походов за книгами, Билл обнаружил, что Куинн вновь закрыла ставни. Да понимает ли она, что творит? Когда же Куинн отправилась за последней коробкой, он изогнул задвижку таким образом, чтобы ее нельзя было закрыть. Особых перемен Билл не добился, он даже не был уверен, удастся ли ему воспользоваться окном, но сломанная задвижка — уже кое-что.
Он был готов на все, лишь бы иметь возможность видеть Куинн, быть в курсе ее дел, пока она наконец не образумится.
— Вот и все. — Куинн, слегка запыхавшаяся, вошла в дом с последней коробкой. Ее щеки порозовели от холода, и она была так прекрасна, что Билл шагнул ей навстречу, протягивая руки.
Куинн покачала головой и отступила назад, а собака вновь зарычала.
— Нет, — сказала Куинн. — Мне очень жаль, но это невозможно. Я счастлива и назад не вернусь. Это мой дом. Я останусь здесь.
Билл кивнул, улыбнулся и пожелал ей всего доброго, хотя чувствовал себя донельзя мерзко и испытывал неодолимое желание прикрикнуть на Куинн, схватить ее, заставить выслушать себя.
Хвала Всевышнему, Бобби приостановил ее кредит, и уже очень скоро она уедет отсюда. Как только Куинн покинет этот дом, ей придется избавиться от собаки, и все вновь образуется. И что бы он делал без Бобби?
Дарла высадила Макса у автомастерской. Чуть позже он позвонил ей, сказал, что переезд Куинн занял много времени и они с Ником будут работать допоздна, наверстывая упущенное. На мгновение Дарлу охватило желание спросить, не у Барбары ли он в гостях, но она прикусила язык, понимая, что Макс не станет ее обманывать.
— Все в порядке, — произнесла Дарла тоном Понимающей Супруги. — Я подогрею тебе ужин.
— Не стоит, — отозвался Макс.
«Не стоит?»
— Я буду ждать тебя дома, — прощебетала Дарла, твердо намеренная выполнить свое обещание.
— Отлично, — чуть удивленно ответил Макс. — А где еще ты можешь меня ждать?
Дарла накормила детей, заставила сделать домашнее задание и уже укладывала их, когда Макс наконец вернулся домой, перепачканный и уставший. К тому времени, когда он вышел из душа, мальчики уже спали, и Макс, отказавшись от предложенного ужина, в одиночестве улегся на диван в гостиной смотреть новости.
— Большое тебе спасибо, — сказал он, — но я вымотался вконец.
— Как хочешь, — весело отозвалась Дарла и, войдя в ванную, заперла за собой дверь.
В ярком свете ламп, обрамлявших зеркало, она распустила волосы, и они заструились по ее плечам шелковистым потоком.
Макс обожал длинные волосы. Стоило Дарле подрезать их, избавиться от секущихся концов — чуть-чуть, не больше четверти дюйма, — и муж замечал: «Ты укоротила волосы». «Самую малость», — отвечала она и покрывала волосами его тело, и тогда Макс притягивал ее к себе…
Сколько времени минуло с той поры, когда это было в последний раз?
Дарла отогнала опасные мысли. Все это не важно. Сегодня они вновь будут такими же, как когда-то.
Она забросила волосы за спину. Дарла уже вышла из возраста, когда носят такие длинные волосы. Будь она собственной клиенткой, непременно сказала бы себе: «Подстригись, сделай более модную, изысканную прическу». Длинные волосы идут лишь взбалмошным женщинам, вечным девчонкам, нестареющим Алисам из Страны Чудес.
И еще тем, у кого такие мужья, как Макс.
Дарла оставила висеть на крючке удобную фланелевую ночную рубашку — мать дарила ей такие на каждое Рождество, поэтому их накопилось не меньше дюжины, — и, раздевшись, надела белую шифоновую сорочку. Ткань скользнула по коже, будто взбитые сливки — прохладная, легкая, словно жидкая, — и окутала тело Дарлы водопадом. Она одернула ее, разглаживая, и внимательно посмотрела, как сорочка облегает ее округлости. Сквозь нее соски Дарлы казались темными кругами, а внизу…
Если и эта штука отпугнет Макса, она с ним разведется, и пусть он достанется Барбаре.
Дарла еще немного покрутилась перед зеркалом, не отрывая глаз от своего отражения и наблюдая за тем, как вздымается и опадает шифон, а волосы покрывают плечи. Ее возбуждала мысль о том, что она отлично выглядит, что шифон очень приятен на ощупь и что, увидев сорочку, Макс тут же потеряет голову.
Услышав, как он выходит из туалета, Дарла отперла дверь, надеясь, что муж войдет в ванную умыться перед сном. Может, они займутся любовью прямо здесь. Может, Макс посадит ее на раковину — как-то раз они уже проделали это в уборной автомастерской, и вряд ли Макс откажется повторить то же самое в собственном доме. В мастерской Макс ничуть не возражал. Вспомнив об этом, Дарла сладко поежилась.
Они занимались любовью и в других местах. Например, в спальне Дарлы, когда в соседней комнате храпела ее мать. Дебби отправилась на «ночной девичник», и Дарла шепнула Максу: «Я тоже хочу устроить вечеринку». Тогда Макс вскарабкался по дереву и едва не свернул себе шею, забираясь в окно. Еще они любили друг друга на заднем сиденье старого драндулета Макса — Дарле казалось, это бывало сотни раз, хотя на самом деле от силы пару десятков. Однажды — даже в кабине грузовика. Они поехали в открытый кинотеатр на грузовике, поскольку с высокого сиденья было лучше видно, но посмотрели лишь первую половину фильма. «Несколько часов, — подумала Дарла. — Мы тискались несколько часов». Именно тогда она впервые испытала оргазм и сказала себе: «Наконец-то». Только тогда Дарла поняла, отчего девчонки совершают подобные глупости и даже рискуют забеременеть, лишь бы не упустить столь восхитительное ощущение.
Дарла увидела, как набухают соски под шифоном, и ее охватило такое желание, что она чуть не задохнулась.
И в ту же секунду поняла, что Макс не собирается входить в ванную.
Дарла открыла дверь, ведущую в темную спальню.
— Макс? — позвала она и осторожно двинулась вперед в свете, льющемся из ванной. — Макс!
Дарла включила лампу, стоявшую у кровати. Макс растянулся поверх стеганого одеяла, на его красивом лице застыло бессмысленное выражение.
— Макс! — Дарла забралась на постель и легонько потрясла его. — Милый!
Он несколько раз глубоко вздохнул, и многолетний опыт совместной жизни подсказал Дарле, что муж отключился намертво. Даже если и удастся его разбудить, он лишь захлопает ресницами, но не очнется по-настоящему.
Вот чего она добилась, оттягивая заветный миг до постели.
Но начни Дарла действовать раньше, Макс попросту ужаснулся бы. Как этот тупица Билл.
Взбешенная, Дарла ударила его по плечу. Он нахмурился, но не проснулся.
Дарла издала разочарованный стон, но и это не разбудило Макса.
Сейчас его ничто не могло разбудить. Даже трубы Страшного Суда.
Дарла еще раз толкнула мужа и, забравшись под одеяло, закрыла глаза.
Субботним утром Дарла поднялась с постели и отправилась в ванную. Макс оторопело смотрел ей вслед.
— Что это на тебе? — спросил он со смутным интересом, все еще не вполне проснувшись.
— То, чего ты больше никогда не увидишь, — отрезала Дарла и захлопнула дверь.
Глава 7
Когда тем же субботним утром, но позже, из банка позвонил Карл Брюкнер, Куинн, расположившись в новеньком белом кухонном кресле, уплетала оладьи в своем доме — в своем доме! — а собака сидела у ее ног и терпеливо дожидалась объедков. Все это доставляло Куинн ни с чем не сравнимую радость. Все вокруг принадлежит ей — и этот солнечный свет, и свобода, и полированное дерево, и сам дом, с которым она связывала надежды на будущее, сулящее новые приключения. Например, Ника. Пожалуй, следует вести себя с ним более агрессивно…
Зазвонил телефон, Куинн сняла трубку и услышала голос Карла Брюкнера:
— Мисс Маккензи? У нас затруднения с вашим кредитом. Боюсь, нам придется увеличить первый взнос с десяти до двадцати процентов.
Ошеломленная, Куинн на мгновение застыла.
— Но ведь это еще семь тысяч. Почему…
— Совершенно верно, — подтвердил Брюкнер. — Мы готовы удовлетвориться вашим чеком на первые семь тысяч до окончания банковского дня 15 апреля, но к этому времени вам надлежит внести недостающую сумму. Надеюсь, причины понятны. Вы — незамужняя женщина… и так далее. Нам нужны более весомые гарантии.
«Но у меня ничего нет». Куинн дала отбой, ощущая вину и испуг. Так бывает всегда, когда связываешься с банками. Сразу чувствуешь себя никчемной, нищей и уязвимой. Куинн обвела взглядом залитую солнцем кухню. Еще неделю назад в это же время она и не думала о собственном доме. А теперь боялась лишиться его.
Куинн позвонила Дарле, собираясь поведать о своих невзгодах, но Дарла опередила ее.
— Можешь забрать свою сорочку, — сказала она, едва заслышав голос Куинн.
— Шутишь?
— Макс так устал, что сразу захрапел, — обреченно сообщила Дарла. — Он даже не заметил ее.
— Это я виновата. — Куинн похлопала себя по бедру, и Кэти вспрыгнула ей на колени. Проявив деликатность, она не набросилась на еду, лежавшую на тарелке Куинн, хотя взирала на оладьи с таким нетерпением, что ее бока ходили ходуном. — Ведь это я присоветовала тебе выкинуть этот номер.
— Нет, — возразила Дарла. — Дело не в этой выходке. Дело в наших с Максом отношениях. На него ничто не действует. Я разбита наголову.
— Ничего подобного. — Куинн отщипнула кусочек оладьи и скормила его Кэти, которая, прежде чем взять угощение, вздохнула с облегчением и благодарностью. — Просто нужно выбрать более удачное время. Отправь детей на ночь в гости и приступи к делу пораньше, пока Макс еще не устал.
— Подумать только, когда-то мне приходилось отбиваться от него изо всех сил, — заметила Дарла. — А теперь придется приспосабливаться к его биоритмам.
— Его братец тоже не очень-то пылок.
— Может, все дело в генах.
— Нет, все дело в рутине. Они оба привыкли к определенному укладу жизни и цепляются за него. Нужно немного расшевелить их, заставить взглянуть на жизнь по-иному. Выбить из привычной колеи.
— Выбить, — повторила Дарла.
— Да. Я уже думала об этом и пришла к выводу, что нам следует вести себя более агрессивно. — Кэти потерлась носом о руку хозяйки, и та скормила ей очередную оладью.
— Агрессивно.
— Предыдущие попытки были всего лишь тренировкой, — продолжала Куинн. — В следующий раз все сработает.
— Надеюсь, — с сомнением отозвалась Дарла. — Ладно, хватит об этом. Давай о приятном. Расскажи, каково тебе чувствовать себя домовладелицей?
— Мне отказали в кредите.
— Что? — В голосе Дарлы зазвучали гневные нотки. Добрый знак.
Куинн объяснила ей ситуацию, добавив напоследок:
— На моем счету осталось кое-что, но все равно не хватает пяти тысяч.
— Я одолжу тебе, — сказала Дарла. — У нас есть деньги на обучение детей в колледже…
— Нет. Но мне пригодилась бы помощь иного рода.
— Сделаю все, что попросишь.
Куинн сглотнула подступивший к горлу комок.
— Возможно, мне удастся получить три тысячи по кредитной карте.
— О Господи! А как же проценты?
— Я не в том положении, чтобы капризничать. Но все равно остается две тысячи долларов. А режиссер постановки предлагает тысячу.
— Соглашайся.
— Да, но мне придется заниматься гримом и костюмами, а я ничего не понимаю в прическах и шитье.
— Беру их на себя, — пообещала Дарла.
— Я расплачусь с тобой позже. Когда вновь стану платежеспособной, ты получишь половину того, что причитается мне за спектакль.
— Нет, — отрезала Дарла. — Это будет мой подарок тебе на новоселье. Считай его предварительным взносом за аренду, потому что, если Макс в ближайшее время не зашевелится, я перееду к тебе. Ты по крайней мере обращаешь на меня внимание.
Когда Дарла положила трубку, Куинн согнала с колен Кэти и позвонила Эди.
— Предложение насчет спектакля все еще в силе? — спросила она.
— Разумеется, — обрадовалась Эди. — Мы начинаем в понедельник, в шесть часов вечера. Заказ — твой, и это громадное облегчение для меня. Я уже думала, что в этом году опять придется привлечь кого-нибудь из родителей.
— Надеюсь, ты способна подумать и о других вещах. К пятнадцатому апреля мне нужны две тысячи долларов.
— К этому времени ты их не получишь, — ответила Эди. — Пятнадцатого тебе выплатят половину за вычетом налогов, а остаток — в конце мая. Не возьмешься ли за освещение сцены? Это еще семь с половиной сотен.
— Но я не разбираюсь в сценическом освещении!
— Я тоже — и тем не менее занималась им. Ну что, берешься?
— Так и быть. Берусь.
Куинн положила трубку и торопливо произвела расчеты. Если к пятнадцатому ей заплатят половину по двум контрактам, если она пустит в ход свою кредитную карту и в следующем месяце положит зубы на полку…
Все равно не хватит.
— Как жаль, что я ухнула две тысячи на запасные зубные щетки, — сказала Куинн, и Кэти тревожно взглянула на нее. — Отныне никаких трат на предметы длительного пользования.
Кэти вздохнула и разлеглась у ее ног, положив морду на лапы.
— Разделяю твои чувства, — сказала ей Куинн.
В начале следующей недели Билл попытался образумить Куинн ради ее же блага.
— Этот дом никуда не годится, — твердил он. — Дом разваливается на части, ты не сможешь его ремонтировать. Почему бы нам с тобой…
— Билл, никаких «нас с тобой» не существует, — отрезала Куинн. — А дом в полном порядке. Если что-нибудь сломается, этим займется мой отец, Макс или Ник. Или я сама. Я научусь ремонтировать вещи. Я не покину свой дом. А теперь уходи, мне пора начинать урок.
— Ник… — Билл покачал головой. — Да еще Макс. Не нравится мне все это. Пойдут сплетни.
— Билл… — Куинн зажмурилась, лишь бы не видеть его. — Уходи.
Билла раздражало то, что теперь он не мог обстоятельно поговорить с Куинн, поскольку та отдавала все свои силы и энергию какой-то дурацкой постановке, затеянной Эди. А еще она втравила в это дело Джессона и Кори, посулив взамен дополнительный кредит. С другой стороны, у Билла появился повод навестить Куинн на следующий день после школьных занятий..
— Репетиции начинаются не раньше шести часов, — сказала она, когда Билл попытался втянуть ее в разговор об участии мальчиков в постановке. — Если это помешает бейсбольным тренировкам, я не стану удерживать их силком.
Когда же Билл заглянул к ней и на следующий день и Куинн заявила: «Билл, нам не о чем говорить. Прошу тебя, уходи», — он понял: необходимо что-то предпринять, чтобы вернуть ее. Терпение — очень хорошо, но пора совершить активные действия. Билл сознавал, что главная его задача — избавиться от проклятой собаки и проклятого дома.
Назавтра во время большой перемены он отправился к дому Куинн. В этой жуткой развалюхе наверняка что-нибудь да неладно, наверняка кроются какие-нибудь опасности, и он, обнаружив их, уговорит Куинн съехать. Билл хотел лишь немного побродить вокруг дома, но, подумав, что вульгарная соседка может его засечь, оставил машину в переулке и незаметно проник на участок, вновь воспользовавшись дальними воротами.
Однако, очутившись за оградой, Билл понял, что осмотр двора ничего ему не даст. Нужно попасть внутрь, выявить опасности, которые подстерегают Куинн, найти веские причины, которые побудили бы ее покинуть этот дом. Он толкнул входную дверь, но та оказалась заперта и даже не шелохнулась, когда Билл приналег на нее и подергал ручку замка. Его усилия привели лишь к тому, что мерзкая собачонка залаяла, а потом даже зарычала, ощерившись. Эта гадкая тварь опасна, она может укусить Куинн, не зря Билл пытался сплавить ее на живодерню. Бросив взгляд на соседний участок и убедившись в том, что за ним не следят, Билл обошел дом. Сзади к нему примыкал незастроенный участок. Здесь было безопаснее.
Билл попытался открыть боковую дверь, но и та оказалась на запоре. Он осмотрел подвальные оконца — протиснуться сквозь них, конечно, нелегко, зато потом можно выйти через дверь, — но и они были закрыты на щеколду. Однако, когда Билл толкнул одно из них, стекло треснуло и разбилось. Он просунул внутрь руку, отпер окно и проник в подвал.
Когда он поднимался по лестнице из подвала, собака лаяла как безумная, но все же не решилась напасть на него. Билл огляделся в кухне — уютной, выкрашенной в белый и голубой цвета. Копия гравюры Куинн «Ночная кухня» висела возле красного дуршлага, точь-в-точь как в их прежней квартире. Билл пытался не обращать внимания на гавкающую тварь, но в конце концов ему надоело, он распахнул дверь и пинком вышвырнул собаку во двор. Даже если горластая шлюха из соседнего дома выглянет наружу, то не увидит ничего, кроме собаки. Беспокоиться не о чем.
Билл вошел в столовую и окунулся в теплый солнечный свет, проникавший через высокое окно справа — его окно! Он любовно осмотрел сломанную задвижку. Свет лился и через такие же окна в гостиной у переднего фасада здания, и через ведущий туда коридор. Однако дом все равно выглядел мрачным и дряхлым; старая штукатурка покрылась трещинами, а краска на деревянных деталях облупилась, и даже солнечный свет не оживлял убогих комнат.
Но к несчастью, трещин на штукатурке и облупившейся краски недостаточно, чтобы выманить отсюда Куинн. Нужно найти более вескую причину.
Билл вошел в гостиную и неторопливо осмотрелся. У окон стояли старое красное кресло и восьмиугольный столик. Рядом с креслом помещалась большая корзина, сплетенная из широкого лыка. Билл уселся и открыл корзину. Пряжа и спицы, вязанье Куинн.
Ей еще предстоит сшить одеяло для будущего ребенка. Когда она вернется в их квартиру, они вместе будут смотреть телевизор, а Куинн будет вязать для малыша.
Мягкая ярко-синяя пряжа казалась невесомой в его руках. Стало быть, Куинн знает, что у них будет мальчик. Такой, как Джессон Бэрнс. Они назовут его Билл-младший, но, выбирая имя, никак нельзя забывать о матери ребенка. Что ж, годится и для мальчика, и для девочки. Значит, Уильям Куинн Хиллиард. Отлично! Билл стиснул пряжу в пальцах. Замечательное имя!
Он бросил пряжу в корзину и поднялся.
Над камином висели полки с книгами по искусству. Билл чуть напрягся, подумав: «Эти книги должны стоять в нашей квартире», — провел ладонью по гладкой поверхности полок и каминной доски, прикоснулся к циферблату массивных часов, погладил полированную крышку восьмиугольного столика. Прикоснувшись к этим вещам, он почувствовал, что они принадлежат ему.
У противоположной стены громоздилась старая красная тахта, взятая из дома матери Куинн. Нелепое громоздкое сооружение размером почти с их кровать. От этой мысли руки Билла сжались в кулаки, хотя к тому не было никаких причин. Если Куинн так уж нравится эта тахта, пусть она стоит в их квартире. Какое красивое коричневое покрывало! По вечерам они с Куинн, растянувшись на этой тахте, станут смотреть телевизор — прогноз погоды, спортивные репортажи, будут щелкать программами, хохоча над вечерними шоу. А потом он выключит телевизор пультом дистанционного управления и протянет к ней руку…
Дыхание Билла участилось, и он усилием воли направил мысли в иное русло. Дело не в сексе, они никогда не увлекались сексом, у них было множество других, более важных забот — семья, школа. Билл еще раз посмотрел на кресло — уж лучше думать о нем — и вновь заметил пряжу. Наклонившись, он взял клубок, самый маленький — Куинн не заметит его исчезновения, — и сунул в карман куртки. Пусть пока напоминает ему о том, что вскоре Куинн предстоит вязать вещи для младшего Билла.
Бросив взгляд на часы, стоявшие на полке, он выпрямился. Пора в путь.
Он подошел к парадной двери, и вспомнил, что черный ход безопаснее и там стоит его машина. Но, поворачиваясь, увидел на полке ключ. Он сунул его в замок парадной двери, и ключ открыл ее.
Билл взвесил ключ на ладони.
Обзаведясь собственным ключом, он сможет приходить сюда в любое время, осматриваться, обдумывать планы их совместного будущего.
Лишь бы Куинн не заметила исчезновения ключа.
Пора возвращаться в школу, он потратил слишком много времени, чтобы проникнуть в дом, и уже опаздывал.
Билл вышел к автомобилю, открыв ворота ровно настолько, чтобы собака, заливавшаяся лаем, смогла выскочить на улицу, где и оставил ее. По пути в школу он заглянул в слесарную мастерскую Ронни Хедапола и попросил сделать дубликат ключа. Добравшись до школы, Билл подошел в вестибюле к телефону-автомату, позвонил в питомник и сообщил, что по Эппл-стрит бегает злобная собака, которая укусила его. Да, она прокусила ему кожу, и ее необходимо усыпить. Чтобы придать жалобе официальный характер, он назвался Харви Роберт-сом и назвал вымышленный адрес, после чего повесил трубку с чувством выполненного долга, хотя так и не сумел отыскать в доме серьезных изъянов.
Через два часа Билл покинул школу якобы на обед, забрал ключ и вновь поехал к дому Куинн. Собаки поблизости не оказалось, а новый ключ идеально подошел к замку. Положив оригинал на место, он с облегчением вернулся в школу, где обнаружил записку от Бетти из питомника. Билл перезвонил ей, и Бетти сообщила, что его собаку забрали, поскольку та кого-то покусала.
— Она доставила нам немало хлопот, — сказал Билл. — Мне неприятно это говорить, но для всех нас будет лучше, если собаку усыпят. Завтра я приеду и расплачусь.
Повесив трубку, Билл подумал, что сказал истинную правду. Как только все вернется на круги своя, всем станет лучше.
— Так что, Луиза все еще встречается с Мэтью? — спросила Куинн, когда они с Дарлой после школы сели за пиццу.
— Да, но не похоже, что это особенно радует ее. Отделавшись от Барбары, Луиза потеряла смысл жизни. Она прожужжала мне все уши о ней, как будто я собираюсь объединиться с Барбарой и организовать дуэт «Банковские Шлюхи».
— Звучит заманчиво.
— Не очень. — Дарла положила в коробку недоеденный ломтик пиццы. — Макс не станет мне изменять. Черт побери, ему не хватает энергии даже на меня, а уж тем паче на Барбару.
— Я уже думала об этом. И решила, что ночная рубашка, так возмутившая Билла, вполне могла оставить равнодушным Макса. Похоже, тебе придется пойти в лобовую атаку.
— Что же мне — схватить его за горло и сказать: «Трахни меня, или я тебя прикончу»?
— Я возлагаю надежды на черное шелковое белье, — сказала Куинн. — Знаешь, тут нужно что-то невероятно вульгарное. Предмет, соблазнительный для мужчин и смехотворный для женщин.
— Ну, не знаю…
— Ведь ты уже многому научилась: знаешь, что Макса нельзя соблазнять у окна либо в присутствии посторонних, а также когда он слишком утомлен. На мой взгляд, ты на пороге успеха. Не сдавайся.
— Ты действительно так думаешь?
Куинн подалась вперед и закрыла коробку из-под пиццы.
— Не думаю, а знаю. Едем сейчас же в магазин. Мне нельзя задерживаться слишком долго, Кэти осталась дома одна, но я готова пожертвовать еще одним часом, чтобы спасти твою семью.
— А как же я?
— Эй, не вешай нос. Купи предмет, который сведет твоего мужа с ума.
— У него уже есть такой, — отозвалась Дарла. — Это я.
Через пять дней после того, как Ник помог Куинн переехать, ему наконец удалось загнать мысли о ней в дальний уголок сознания, но они то и дело напоминали о себе, приводя его в смущение. Ник говорил себе, что все дело в переменах. Перемены всегда внушают тревогу. Лучше всего — забыть о существовании Куинн. Однако это было нелегко и стало почти невозможным, когда в мастерской по окончании тренировок появился Билл.
— Нельзя ли потолковать с тобой минутку-другую? — спросил он, и Ник, оторвавшись от джипа Пита Кантора, ответил:
— Конечно. Что случилось?
— Насчет Куинн, — сообщил Билл.
И Ник подумал: «Черт побери, я даже не прикоснулся к ней».
— Я знаю, ты помогал ей, — продолжал Билл. — Я благодарен тебе, но этот переезд не пойдет Куинн на пользу.
Ник, освободившись от чувства вины, настроился по-иному.
— В чем дело?
— Этот дом… — Билл говорил веско, как умудренный опытом, но полный сострадания викинг, — …это плохая мысль. Куинн живет там одна, а дом в любую минуту может рассыпаться на куски.
— Мегги считает, что дом крепкий. — Ник вновь взялся за работу. — Я бы на твоем месте не волновался.
— Откуда ей знать? — Билл покачал головой. — Мы просто обязаны забрать Куинн оттуда.
Ник замер.
— Билл, но ей нравится этот дом. Едва ли она согласится оттуда уехать.