Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Место средь павших (Oмара - 1)

ModernLib.Net / Художественная литература / Коул Адриан / Место средь павших (Oмара - 1) - Чтение (стр. 3)
Автор: Коул Адриан
Жанр: Художественная литература

 

 


      "Сколько удовольствия получит ваш враг от моей смерти, о властелин! поспешно вмешался я. - Как радостно видеть гибель того, кто разоблачил твои намерения".
      Кванар Римун нахмурился: "Но тебе будет известно настоящее место его ссылки. Одно неосторожное слово, и его пособники ринутся туда. Нет, я не могу так рисковать. Ну конечно! Мы просто вырежем тебе язык. И отрубим руки".
      "Тогда мне лучше умереть, мой господин!"
      "И пусть предатель торжествует? Я этого не допущу!"
      "Тогда я должен пойти и на другую жертву, - залопотал я. - Намек на нее содержался в одном из моих снов, но в тот момент я не понял, какое отношение к делу он имеет, однако теперь ясно вижу, что..."
      "Что-то не помню, чтобы я посылал тебе еще какие-нибудь сны, возразил Император, и под его взглядом я сжался, как сухой лист. - Но о какой жертве ты говоришь?"
      "Служа Вам, о мой Повелитель, я совершил то немногое, что было в моих силах. Теперь я превратился в обузу для Вас. Так позвольте же мне уйти. Позвольте мне покинуть Цепь Золотых Островов не для того, чтобы скитаться в изгнании, но чтобы найти пристанище в таком месте, где секреты, известные мне, никогда не попадут в руки врагов Вашего Величества".
      "Теперь я вспомнил сон, о котором ты говоришь, - ответил Император. Да, определенно помню. Удаленные берега восточных островов".
      "А для меня?" - переспросил я.
      "Я уже сказал".
      "Но разве эту судьбу Вы уготовили не для него, Ваше Величество?"
      "Конечно. Но теперь я вспомнил некоторые детали. Раз уж я должен послать какое-нибудь судно к берегам восточных островов, то нужно отправить на нем своего представителя, иначе люди будут недоумевать, куда направляется корабль. Ты и будешь этим представителем. Мы придумаем тебе какую-нибудь небывалую миссию: например, обращение жителей восточных земель. Организация восточного форпоста Империи. А этот злодей поедет в трюме. Когда прибудете на место, можете, разумеется, разойтись в разные стороны. Не в этом ли заключался истинный смысл твоего сна?"
      "До мельчайших деталей", - немедленно согласился я, хотя меня такой поворот событий отнюдь не устраивал.
      ГЛАВА 3
      МОГУЩЕСТВЕННЫЕ РУКИ
      Какая бы сила ни помогла Гайлу пережить шторм, а потом еще и рассказать свою историю собравшимся в трактире жителям деревни, действие ее, по-видимому, подходило к концу: он выглядел все более и более изможденным. Когда первая часть его рассказа завершилась, Брэнног воспользовался наступившей паузой, сделал шаг вперед и, опершись о стол, предложил:
      - Может, расскажешь остальное потом, когда отдохнешь? Гайл прерывисто вздохнул и откинулся назад - на этот раз отнюдь не ради театрального эффекта.
      - Рассказывать уже нечего. Кванар Римун посадил нас на корабль, и мы покинули Цепь на следующий день. Матросы испытывали к нам не больше симпатии, чем к прокаженным, и, едва только на горизонте показался ваш континент, дали нам лодку и отправили в открытое море. Шторм уже начался. Думаю, они надеялись, что мы утонем. - Тут он протяжно зевнул и размазал по лицу соль - следы высохшей морской воды. - М-да. Неплохо было бы поспать.
      - Я дам тебе постель.
      - Не надо. Мне и этого хватит. Как хорошо, когда под ногами твердая земля. Я мог бы выспаться и на мраморной плите!
      С этими словами он направился к одной из стоявших у очага скамей, свернулся на ней калачиком, точно кот, и тут же уснул. Сон его был глубоким, как у одурманенного каким-нибудь зельем человека. Едва он уснул, соседи Брэннога тут же принялись обсуждать его рассказ.
      - Истории плести он мастер, - проворчал Гронен, один из старейших рыбаков деревни. За последние несколько часов страх избороздил его лицо морщинами сильнее, чем все прожитые им годы. - Но как-то все это сомнительно. Ты, Брэнног, как хозяин, скажи, что думаешь?
      Брэнног пожал плечами.
      - Его рассказ - неоконченная вышивка. Вопросов в нем больше, чем ответов. Император, о котором он говорил, возможно, и вправду сумасшедший. Если он и в самом деле верит, что обладает силой - магической силой, - то это прямое доказательство его безумия. Но этот человек, Корбилиан, тоже претендует на магическую власть. Все видели, что произошло сегодня на море?
      Утреннее солнце уже полностью вступило в свои права, и буря неожиданно прекратилась. Лишь редкие порывы ветра, проносившиеся время от времени за окном, напоминали своим шумом о былой ярости моря.
      - Тут много говорили о снах, - подал голос Хенгром, ровесник Брэннога. - Может, то, что мы видели сегодня утром, нам просто приснилось?
      - Я знаю, когда я сплю, - протестующе фыркнул Ярнол, и остальные с ним согласились. Все они испытали одно и то же.
      Однако Хенгром не сдавался.
      - Этот Гайл рассказывал нам о видении, которое якобы послал ему Император. Конечно, это была всего лишь уловка, причем совсем неплохая, но вот что мне хотелось бы знать: может ли один человек заставить другого видеть что-то определенное во сне или наяву?
      Гронен издал звук, который должен был передать презрение:
      - Я слыхал о странах, где за одни эти слова тебя казнили бы на месте.
      - Но подумайте, - почтительно, но все так же настойчиво продолжал Хенгром, - если то, что мы видели сегодня утром, не было иллюзией, то как же тогда объяснить разделение волны надвое? Ведь она смыла бы всю нашу деревню до последнего камня.
      - Я тоже полагаю, что нам следует придерживаться наиболее правдоподобного объяснения, - поддержал его Брэнног. - Иначе все, во что мы верим с самого рождения, рассыплется в прах прямо у нас на глазах. И потому я думаю, что лучше всего считать, будто этот человек, Корбилиан, нашел новый источник силы, о котором мы до сих пор не слышали. Прежде чем выносить окончательное суждение, мы должны узнать его часть истории.
      Гронен кивнул:
      - Не думаю, что мы вообще имеем право его судить. Быть может, нам лучше дать ему и его компаньону (я, впрочем, думаю, что этот Гайл скорее его слуга или даже раб) спокойно уйти отсюда. Пусть отдохнут и отправляются восвояси.
      Ярнол шумно выразил свое одобрение:
      - Пусть. Гайл заявляет, что его Император сумасшедший. Но, может быть, его просто взбесили претензии этих двоих на власть и могущество. Может, они сбежали с Цепи Золотых Островов, чтобы спастись от гнева Императора. В таком случае прятать их у себя глупо. Но Хенгром продолжал стоять на своем:
      - Но раз уж они спасли нашу деревню от разрушения, разве мы не в долгу перед ними?
      Спор разгорался. Послушав некоторое время, Брэнног решил положить ему конец:
      - Самое меньшее, что мы должны для них сделать, - это выслушать. По-моему, они еще не сказали нам всей правды. Только когда узнаем все, будем решать, что делать. Гайл сказал, что в их планы входит поведать нам все без утайки. Можно сказать, они доверились нам. Проще простого было бы убить их сейчас, пока они спят, разве нет?
      - Согласен, - произнес Гронен и прокашлялся с таким видом, будто хотел сказать, что именно это и предлагал с самого начала.
      Люди начали потихоньку расходиться, зная, что, как только путешественники проснутся и будут готовы продолжать свой рассказ, Брэнног пошлет за ними. Заперев дверь на тяжелый засов (хотя теперь никакой необходимости в этом не было) и повернувшись лицом к комнате, Брэнног увидел Эорну, которая наблюдала за ним. Она предложила ему поесть, и он согласился, присаживаясь рядом со спящими.
      - Спасибо, - тихо сказал он, глядя в огонь. Эорна не уходила. Он знал, что она слышала каждое слово, сказанное здесь сегодня, но не переживал из-за этого. В конце концов, женщины деревни тоже имели право знать, что происходит. Когда девушка наконец скрылась, его охватила дрожь. Сны. Легко им рассуждать о снах да о видениях, ниспосланных другими. Он снова с тревогой вспомнил кошмары Сайсифер. Она знала, что Корбилиан придет. Почему же он не сказал об этом односельчанам? Почему не признался? Они бы поверили. Но он знал почему: ему было страшно. Он боялся, что они тоже сочтут ясновидение его дочери проклятием. Рыбаки не верили в подобные вещи и потому боялись всего необычного, старались как можно быстрее его уничтожить. Вдруг новая мысль поразила его: Эорна. Он резко обернулся, но ее уже не было. Что она подумает? Поняла ли она истинный смысл слов Сайсифер? Теперь он злился на себя за то, что позволил ей присутствовать при разговоре.
      - Эорна, - окликнул он двигавшуюся в полумраке фигуру, но, когда она выступила вперед, он увидел перед собой свою дочь. Чувство вины немедленно охватило его.
      Она подошла и легко коснулась его плеча, словно залечивая какую-то рану. Он обнял ее одной рукой.
      - Она твоя любовница? - полушутя спросила дочь. Он тут же ощетинился, и девушка пожалела о сказанном.
      - Нет, - ответил он, но потом все-таки улыбнулся: - Зачем ты встала, спала бы еще.
      - Выспалась. Я слышала голоса. Кто эти люди? - Она рассматривала фигуры спящих безо всякой тревоги, но с видимым изумлением. Путешественники в Зундхевне были редки, особенно зимой.
      - Их забросило сюда штормом. Повезло еще, что живы остались. Мы пригласили их отдохнуть.
      Он встал с намерением увести ее из комнаты, но она выскользнула из его объятий и подошла к очагу. Бросив беглый взгляд на Гайла, который, по-видимому, не произвел на нее особого впечатления, она всмотрелась в лицо Корбилиана и отпрянула.
      Брэнног немедленно оказался рядом с ней.
      - Не часто встретишь человека с таким измученным лицом, - начал он, уже зная правду.
      - Отец, я видела его! Это ужасное лицо! В моих снах...
      - Глупости, девочка. Это все твое воображение.
      Он привлек ее к себе и почувствовал, как она дрожит.
      - Нет. Почему-то я знала, что он придет к нам.
      У Брэннога не хватило сил отрицать правду. Если уж она и впрямь могла предсказывать будущее, то лучше было попытаться вызвать ее на разговор. Он ласково провел ладонью по ее волосам.
      - Сайсифер, что тебе о нем известно? - очень тихо спросил он. - Он принес нам зло?
      Медленно, точно одурманенная, она покачала головой. Взгляд ее словно пытался проникнуть сквозь какой-то занавес.
      - Думаю, нет, отец. Но я уверена, что он пришел говорить с нами о зле. По-моему, он хочет предупредить нас.
      Он вздрогнул, и она тотчас заметила его волнение:
      - Что случилось, отец?
      Ее пальцы впились в его руку, но он поспешил ее успокоить:
      - Его спутник утверждает, будто он обладает большим могуществом. Но ты ведь знаешь, что это невозможно.
      Она неуверенно кивнула:
      - Я ничего в этом не понимаю. Но у меня предчувствие, что мы должны ему помочь.
      - О чем же он хочет нас предупредить? О каком зле?
      - Это известно ему одному. Но, отец, я думаю, это зло не принадлежит нашему миру. Да, я знаю, ты все еще считаешь меня ребенком, которого преследуют детские фантазии, но иногда я чувствую правду. Этот человек искренен. - Она ожидала, что он рассердится, но встретила неожиданное понимание. - Я сошла с ума?
      Он мрачно усмехнулся:
      - Нет. Ты не сумасшедшая. В твоих словах есть доля истины.
      - Но откуда я могу знать об этом?
      На этот раз он не поддался.
      - Это тайна, - солгал он. - Мы с тобой должны сохранить ее. Пусть он сам говорит за себя, когда настанет время. Соседи придут его послушать.
      - Хорошо, отец. А где Эорна? Я умираю с голоду.
      Было уже далеко за полдень когда чужестранцы наконец пошевелились. Брэнног решил послать за соседями попозже, чтобы не подвергать путешественников расспросам немедленно. По какой-то причине - может быть, из-за слов Сайсифер - он не ожидал от них ничего дурного.
      Корбилиан проснулся первым, немного погодя Гайл тоже сел на скамье. Брэнног был поблизости.
      - Есть хочешь? - спросил он.
      - Ты очень щедр, - отозвался Корбилиан. - Я отблагодарю тебя за любые крохи от твоего стола, которые ты сможешь нам уделить. - С этими словами он полез в карман и выложил на стол кучку золотых монет.
      Гайл сдавленно хихикнул:
      - Деньги Кванара не имеют здесь хождения! Это даже мне ясно. Или я не прав, хозяин?
      Брэнног отмахнулся от предложенного золота:
      - Мы - рыбаки. Излишек своего продукта обмениваем на то, в чем нуждаемся. Я мог бы использовать твои монеты, когда поеду на юг, но все равно платить мне не нужно.
      - Эта зима была тяжелой, - сказал Гайл, желая, видимо, сообщить информацию своему спутнику. - Вряд ли у вас много еды.
      - Это правда? - переспросил Корбилиан.
      - Ешь спокойно. Всем хватит.
      Брэнног взглянул чужеземцу прямо в глаза и едва сдержал возглас удивления, граничившего с испугом. Это было лицо человека, преждевременно состарившегося от тяжких испытаний. Он был истощен, измучен, и все же во взгляде его нет-нет да и сверкала искра упорства, упрямого сопротивления некоему тяжкому знанию, которое он постоянно носил в себе. Он был похож на человека, знающего, что завтра умрет, но продолжающего надеяться на отсрочку казни.
      - Что тебе нужно в Зундхевне? - спросил его рыбак.
      - Ну, раз уж ты спрашиваешь, - ответил Корбилиан, - мне нужны карты.
      - Карты? Какие? - Брэнног был удивлен его ответом. В комнате вновь появилась Эорна и теперь тихонько хлопотала по хозяйству, стараясь не привлекать внимания. Увидев ее, Брэнног почувствовал злость, и выпроводил девушку из зала, послав за едой и питьем.
      - Цель моего путешествия находится к востоку от этих мест, почти в самом сердце континента, - объяснил Корбилиан. - Но я должен точно знать, куда идти. Есть у вас карты?
      - Мы - рыбаки, - вновь повторил Брэнног. - Наши пути лежат только на запад, в море. Мы все помним наизусть. Ничего не записываем. У нас нет никаких книг. Я видел такие штуки на южных ярмарках, но здесь ты ничего подобного не найдешь. Что до востока... сначала там все горы и ледники. Никто из нашей деревни никогда не переваливал через них и даже не поднимался достаточно высоко. Однажды я слышал, что за горами лежат густые леса, но к юго-востоку от них только пустыня.
      - Понятно, - задумчиво произнес Корбилиан. - А кто-нибудь может провести меня наверх, в горы? Есть там проход или что-нибудь в этом роде?
      - Я спрошу. Кое-кто из молодых любит испытать себя, померившись силами с уступами гор. Но ты выбрал плохое время для путешествия. Сейчас зима, и я сомневаюсь, что кто-либо из деревенских пойдет с тобой, какую бы ты ни посулил им награду.
      - За золото точно не пойдут, - вмешался в разговор Гайл, ухмыляясь во весь рот. - А как насчет хорошего улова?
      Корбилиан метнул на своего спутника такой взгляд, что тот немедленно отвел глаза. Ухмылка исчезла с его лица.
      - Не отвечай за меня, - приказал великан.
      - Я спрошу, - повторил Брэнног.
      Эорна принесла еду. Корбилиан подался назад и все время, пока она находилась рядом, старался держать свои затянутые в перчатки руки под столом, точно их вид был неприятен ему самому.
      Брэнног заметил это, но не подал виду.
      Гайлу явно не терпелось загладить свою вину.
      - Я тут рассказал кое-что о нашем прошлом, - обратился он к Корбилиану и вкратце пересказал ему все, о чем поведал поселянам.
      Тот задумчиво жевал. Потом повернулся к Брэнногу.
      - Ладно. Зови своих людей. Я должен объясниться. Мне не хочется, чтобы они считали нас врагами или разбойниками.
      Брэнног шепнул несколько слов Эорне. Та молча вышла и отправилась по деревне передавать его приглашение. Брэнног встал, чтобы отпереть переднюю дверь. Вернувшись к огню, он хотел было заговорить с великаном, но тут в комнату вошла Сайсифер. Судя по всему, она была встревожена. Прямо перед ней сидел человек, чье лицо преследовало ее во сне. Однако наяву оно было еще печальнее. Увидев ее, Корбилиан немедленно перестал есть, встал и низко поклонился. Он был огромен, его товарищ рядом с ним выглядел просто карликом. Гайл тоже пожирал Сайсифер взглядом, однако по совершенно иной причине: перед ним стояла девушка такой красоты, что у него перехватило дыхание. Покои императорского дворца кишели роскошными томными красавицами без единой мысли в глазах. Ни одна из них, как бы ни прихорашивалась, и мечтать не могла о том, чтобы приблизиться к безыскусной красоте, излучаемой этой девушкой. Но Сайсифер не видела в этот момент никого, кроме Корбилиана, и вовсе не любовь или восхищение, а трепет приковывал ее взгляд к его лицу.
      - Моя дочь, - неохотно представил ее гостям Брэнног. Знал ли Корбилиан о ее даре? Быть может, он слышал о Замерзшей Тропе или у него есть там родня? Последнее предположение показалось ему самому настолько разумным, что он не удержался и добавил: - Она из Замерзшей Тропы.
      - А где это? - вежливо спросил Корбилиан, и Брэнног почувствовал, что он не притворяется. Он и впрямь не знал, и вряд ли бывал там. Опасение, что он пришел сюда из-за Сайсифер, несколько улеглось в душе Брэннога.
      - Отец! - возмутилась девушка. - Я живу в Зундхевне почти всю жизнь. "Зачем он об этом вспомнил"? - удивилась она.
      Корбилиан, казалось, что-то понял из их обмена репликами, но ничего не сказал.
      - Хорошо ли вы поели и отдохнули? - продолжал Брэнног после паузы. Гайл и Корбилиан согласно кивнули. Брэнногу хотелось отослать Сайсифер вон из комнаты, так как он все еще опасался за ее безопасность, но устраивать сцену он побоялся. Он надеялся, что она ничего не скажет ни о своих снах, ни о пророческом даре. И в самом деле, вплоть до появления соседей никто из них не промолвил и пары слов. Собравшись, рыбаки встали плечом к плечу, не сводя с Корбилиана растерянных взглядов. В трактир пришли все до одного деревенские мужчины, даже самые старые. Каждый вошедший приветствовал хозяина кивком. Наконец, убедившись, что все собрались и готовы слушать продолжение рассказа, Брэнног подал путешественникам знак:
      - Простите нашу настойчивость, но до вашего появления Зундхевн не видел такого переполоха.
      Корбилиан кивнул:
      - Гайл рассказал вам, как мы очутились здесь. Я объясню вам остальное. Возможно, вы рассердитесь, услышав мои слова, но я все же рискну.
      Он сделал глубокий вдох и устремил пристальный взгляд на стоявших перед ним мужчин. На мгновение он стал похож на человека, который достиг критической точки своего жизненного пути и растерялся, не зная, куда идти дальше. Но он тут же сделал над собой усилие и начал свой рассказ:
      - Я должен просить вас пересмотреть знакомые с детства представления и задать себе вопрос: а достаточно ли безопасен мир, в котором вы живете? Я и впрямь причинил вам беспокойство, но по крайней мере могу обещать, что в словах моих не будет ничего, кроме правды. Запомните это. Мой рассказ чистая правда от начала до конца. Я - тот, на чью долю выпало донести до людей правду об этом и других мирах, хотя я и знаю, что немного найдется таких, кто поверит мне. Гайл поверил. Вообще-то он единственный омаранец, принявший мой рассказ. Но я верю в свою цель и, несмотря ни на что, буду продолжать идти к ней.
      Пока он произносил эти слова, силы возвращались к нему, а его взгляд, обращенный к слушателям, становился все более и более спокойным. - В вашем мире обитает зло, ужасное зло, и моя цель - уничтожить его. В этом и заключается основная истина. Если вы верите мне, то есть надежда, что я смогу одержать победу.
      Ярнол откашлялся и заговорил так же твердо, как и чужеземец:
      - Кто послал тебя рассказать нам правду?
      Взгляд его был устремлен на Брэннога, поскольку именно он говорил раньше о правде.
      - Никто меня не посылал, - был ответ. - У меня нет хозяина, и, подобно людям вашего мира, я не признаю долга никаким богам.
      - Нашего мира? - повторил один из старейшин. - Ты говоришь только о наших местах или об Омаре целиком? Из какой части Омары ты сам? Я не понял.
      Корбилиан взглянул прямо в глаза тому, кто задал вопрос:
      - Я не из Омары. Есть и другие миры. Это еще одна истина, с которой вам придется свыкнуться.
      - А если мы тебе не поверим? - резко переспросил Гронен.
      - Вы должны.
      Последние слова произнесла Сайсифер. В комнате повисло молчание. Брэнног почувствовал, как у него на лбу выступает испарина. Он не мог ни заговорить, ни пошевелиться, хотя ему хотелось кричать. Никогда раньше не осознавал он столь глубоко несходство своей дочери с другими людьми и их настороженное отношение к ней.
      Корбилиан взглянул сначала на девушку, потом на Гронена:
      - Если не поверите вы, то я начну сначала в другом месте, как уже делал прежде.
      - Что начнешь? - дерзко выкрикнул Хенгром.
      - Пусть он говорит дальше! - пресек начинавшуюся сумятицу Брэнног, боясь, как бы его дочь не сказала чего-нибудь еще.
      - Вы живете, - продолжал Корбилиан, - в спокойном мире, без богов и магов. Здесь нет ничего подобного, точнее, не было раньше. Но теперь здесь появился я, человек из мира, который вы сочли бы невероятным, поскольку там сила подвластна каждому. Силой я для удобства называю магию. Каждый мужчина и каждая женщина в Тернанноке, моем мире, владеет силой. Одни - совсем немного, другие гораздо больше, а некоторые являются очень сильными чародеями.
      Он сделал паузу, давая своим слушателям собраться с мыслями. Внешне они сохраняли спокойствие, но Брэнног чувствовал, как все в них противится новому знанию. Даже он испытывал сильнейшие сомнения. Сайсифер знала, что Корбилиан говорит правду. Он не был безумцем, по крайней мере не в том смысле, в каком им был Кванар Римун. А силу его видели все, даже если считали, что это всего лишь иллюзия, во что сам Брэнног лично отказывался верить.
      И тут Корбилиан, словно услышав его мысли, поднял обе руки, затянутые в перчатки.
      - Я тоже обладаю силой, не стану отрицать. Вижу, что вас это пугает. Но некоторые все же готовы мне поверить. Вы видели мою силу в действии. Я никогда не стал бы использовать ее по собственной воле, потому что знаю, как люди, подобные вам, боятся ее проявлений. Но это было необходимо. Иначе вашей деревне пришел бы конец.
      В Тернанноке некоторые люди тоже умели укрощать ярость природных стихий. Сильнейшие люди моего мира назывались Иерархами. Каждый из них с удивительным искусством управлял силой. Доступно оно было и некоторым женщинам.
      Тут он бросил на Сайсифер взгляд, который не укрылся от Брэннога. Рыбак-великан испытывал в этот момент такое чувство, будто большая часть его мозга, долгое время покрытая туманом, медленно, но верно прояснялась. Эорна тоже присутствовала в зале, жадно ловя каждое слово, но Брэнног ее не заметил.
      - Каждый из Иерархов обладал огромным могуществом. Они жили в разных частях нашего мира, заботясь обо всех его обитателях. Тернаннок был несовершенен, там то и дело происходили войны и разные несчастья, но это был хороший мир.
      - Странно, - промолвил Ярнол тихо, однако все его услышали. - Почему же ты тогда покинул его?
      Лицо Корбилиана исказилось, точно от боли, - казалось, его внезапно ударили ножом в спину.
      - У меня не было выбора, - выдохнул он. - Тернаннок мертв. Иерархи разрушили его.
      Если что-либо и могло убедить собравшихся в правдивости рассказчика, так это выражение его лица. Никто не смог бы так разыграть отчаяние.
      - Однажды во время встречи Иерархов один из них заговорил о других мирах, которые, по его убеждению, существовали. Он говорил не о звездах ночное небо Тернаннока, так же как и здесь, в Омаре, было покрыто мириадами сверкающих звезд, вокруг которых неслись в ледяной пустоте сонмы недосягаемых миров. Речь шла о мирах, существовавших прямо вокруг нас. Он говорил, что можно открыть Врата между ними, и со временем ему удалось убедить других Иерархов в необходимости такого шага. Не буду вдаваться в подробные объяснения. Это просто еще одна новая для вас истина.
      Иерархам было сказано, что они должны объединить все подвластные им силы в одном заклятии, которое и откроет Врата. Это предложение породило долгие споры. Однако большинство Иерархов поддержало эту идею, так как она открывала чрезвычайно любопытные возможности, пренебречь которыми они не могли, хотя некоторые из них и говорили об опасности высвобождения такого количества силы. Никто не знал, к какому результату это приведет. Споры бушевали несколько дней, но в конце концов любопытство взяло верх. Было решено объединить силы.
      Корбилиан горестно покачал головой:
      - Как будто им было мало своего мира! Тернаннок был добрым, прекрасным местом!
      - Это заклятие, - спросил Брэнног, - оно не получилось?
      Рассказчик снова покачал головой:
      - Врата открылись, но это было подобно мощному вулканическому взрыву, который выбрасывает на поверхность куски раскаленных внутренностей планеты. Тернаннок умер медленно, как истекающее кровью животное. Отрава из внешних миров потекла во Врата, словно зараза в разверстую рану. Это была сила, но сила злая, зараженная. Еще несколько миров умерли вместе с Тернанноком. Другие не пострадали. Врата некоторое время стояли открытыми, но потом постепенно закрылись, как затягивается старая рана, и наконец проходы между мирами вновь перестали существовать.
      Пока Врата стояли открытыми, некоторым людям удалось покинуть наш мир. Не могу сказать, сколько из этих беженцев уцелело. Много лет обитатели Тернаннока, рассеянные по всему свету, обживали новые миры, основывая в них колонии. Та первая волна эмиграции из Тернаннока уже давно в прошлом. Много поколений сменилось с тех пор. Но не все из первых беглецов с Тернаннока умерли. Некоторые из обитателей нашего бывшего мира живут гораздо дольше обычных людей, и я - один из них. Кроме того, когда наделенный силой человек проходит сквозь Врата между мирами, долголетие его увеличивается, а могущество усиливается. С тех пор как я покинул Тернаннок, зная, что ничего больше не могу сделать для его спасения, я прошел через несколько Врат. Мне встречались такие миры, которым магия смертельно вредна - каждое, даже самое безобидное, заклятие вгрызается в ткань этих миров, убивая их так же верно, как рак убивает свою жертву. Странствуя по ним, я понял, что мне следует сделать. Я должен противопоставить свою мощь той силе, которую выпустило на свободу совокупное заклятие Иерархов, и уничтожить ее. Но, быть может, это всего лишь безумная мечта, и мне никогда не удастся ее исполнить.
      Он умолк, позабыв, казалось, о своих слушателях. Перед его глазами словно вновь предстали причудливые пейзажи или следы страшных разрушений. Но вот он встряхнулся.
      - Четырежды пытался я противопоставить свою силу той, что заклятие выпустило в мир. И каждый раз меня постигала неудача. Я ничего не мог сделать в одиночку. Я переходил из одного мира в другой, и каждый раз проходы позади меня закрывались и исчезали. Я знал, что проходов становится все меньше, а значит, время истекает.
      - Омара, - вновь раздался голос Сайсифер.
      - Омара, - согласился чужеземец.
      - Неужели зло укрылось здесь? - выдохнул Гронен.
      - Сначала мне казалось, что нет. Я был намного дальше к западу отсюда, искал и в южных землях. Но, проведя в вашем мире несколько лет, я почувствовал присутствие зла. Его необходимо найти. Оно растет, но пока еще не достигло такой мощи, как сила, с которой я пытался сразиться прежде. У меня еще есть время, чтобы победить его. Однако, - продолжал он, - мне нужна помощь. Мне нужна вера людей Омары. Таких людей, как вы. Я пытался. Я надеялся, что смогу получить помощь в могучей Империи Золотых Островов. Но, попытавшись убедить Императора, обнаружил, что имею дело с безумцем.
      - Гайл рассказал нам об этом, - промолвил Хенгром.
      - Поведал ли он вам, что, если бы не его быстрый ум, я был бы пленником Кванара Римуна и по сей день?
      - Раз ты так могуч, - подал голос Ярнол, - то почему не воспользовался силой, чтобы вырваться на свободу?
      Корбилиан принужденно улыбнулся. Он ждал этого вопроса.
      - Я мог бы убить его безо всякой магии. Он наивен, как ребенок. Мы часто оставались с ним один на один, а дворцовые покои полны всякого оружия, так что я с легкостью мог бы умертвить его. Но, сделай я это, мне пришлось бы перебить половину его челяди, а устраивать резню не входило в мои планы. Не за этим пришел я в Омару. Я уже начал отчаиваться, опасаясь, что моя мечта так и останется недостижимой, когда появился Гайл, чей язык оказался острее ножа.
      Гайл поклонился с улыбкой, которая отнюдь не выглядела принужденной.
      - Так мы и оказались в море. Император уже наверняка позабыл о нашем существовании.
      - Моряки, ставшие нашими тюремщиками, также слышали рассказ о судьбе Тернаннока, - продолжал Корбилиан. - Я пытался заручиться их помощью, но они только посмеялись надо мной. Думаю, что они убили бы нас обоих, если бы осмелились. В нескольких дюжинах лиг от вашего побережья они посадили нас в лодку и отпустили в море.
      - Нас ждала верная смерть, - добавил Гайл. - Так же, впрочем, как и императорский корабль.
      - Они утонули? - спросил Брэнног.
      - Возможно, - ответил Корбилиан, и над собранием повисла тишина страх утонуть всегда преследует всех рыбаков.
      - Но вы уцелели, - прервал молчание Брэнног. - Как?
      - Благодаря моей силе, - ответил Корбилиан столь небрежно, словно речь шла о чем-то само собой разумеющемся. - Я отодвинул шторм с нашего пути, создав что-то вроде коридора, по которому мы и двигались. Однако эта буря была поистине устрашающей. Она заставила меня задуматься. Часто ли такие ураганы обрушиваются на ваш берег?
      Брэнног вгляделся в лица своих людей. Никто из них не стал бы отрицать, что этот шторм превзошел все их опасения, вызванные даже этой худшей за многие годы зимой.
      - И волна, - продолжал Корбилиан. - Волна, которая пришла не с востока, как шторм, но с другой стороны, с запада. Часто такое бывает?
      - В первый раз, - раздался голос юнца, пробившегося в первые ряды собрания. Глаза его горели от возбуждения. Рыбаки были бы не прочь отвесить ему хороший подзатыльник, чтобы не высовывался вперед старших, однако он был абсолютно прав. Все промолчали. Никогда раньше ни один человек не видел такой волны на этом берегу.

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26