Варгалоу кинулся наверх, в комнату Корбилиана, Стражники у двери ждали его появления. Они отдали честь и немедленно отперли дверь. Варгалоу громко постучал.
- Корбилиан! - крикнул он.
Ответа не было. Он распахнул дверь. В комнате горела свеча. Корбилиан, стоя у окна, пытался рассмотреть внутренний двор крепости далеко внизу.
- Корбилиан? - снова окликнул его Варгалоу, на этот раз не так громко.
Пленник обернулся на его голос. Он явно был чем-то озадачен.
- Что происходит? - спросил он.
- Ты жив, - произнес Варгалоу, стараясь, чтобы в голосе его прозвучало облегчение. Затем он захлопнул дверь и запер ее на замок, чем несказанно поразил Корбилиана, - а именно этого он и добивался.
- Ну?
- Отойди от окна! Хранитель подослал к тебе убийцу. Он только что пытался застрелить тебя из лука.
- Грендак хотел меня убить? - Корбилиан шагнул к нежданному посетителю. Изнутри окно было снабжено ставнями. Варгалоу запер их и только потом продолжил разговор.
- Ты не нужен ему живым. Убийца спускался с крыши.
- Ты видел?
- Да. Кое-что. Меня предупредил стражник. Пока я добрался до окна, все уже кончилось. Птица, большая белая птица, напала на убийцу. Я уже видел эту верную птицу раньше.
- Да.
- Я послал своих людей на поиски тела. Если наемник погиб - в чем я не сомневаюсь, - они спрячут труп, иначе Грендак узнает и подошлет других.
- А ты разве не заодно с ним?
- Он не поручал мне убить тебя. Кроме того, я все равно отказался. Впервые в жизни отказался выполнить волю Хранителя.
- Почему? - Корбилиан пристально вглядывался в лицо стоявшего перед ним человека. Гигант прекрасно понимал, что тот слишком умен, чтобы не быть коварным. Он никогда не согласится на роль пешки в чужой игре, никогда не будет предан безоговорочно и до конца, как собака.
- Я не знаю, следует ли от тебя избавляться. Будь я в этом уверен, тебя давно не было бы в живых.
Корбилиан задумчиво кивнул:
- Грендак сам по себе не имеет для меня никакого значения. Сила, которой он владеет, - вот что важно. Она нужна мне. Но по своей воле он ее не отдаст и делиться ею не будет.
Варгалоу бросил взгляд на его руки, затянутые в черные перчатки, и тихо сказал:
- Тогда возьми ее сам. Корбилиан нахмурился:
- Неужели ты так легко меняешь хозяев?
Его собеседник усмехнулся:
- Я сам себе хозяин. Но мне не нравится это соревнование между тобой и Грендаком. Будь он сильнее, не задумываясь уничтожил бы тебя в ту же секунду, едва узнал, кто ты, я ручаюсь. Но он предпочел подослать к тебе убийцу, тайно, ночью. В этом есть даже что-то трогательное, тебе так не кажется?
- Так что же ты предпримешь?
- Теперь я вижу, что Неприступная Башня построена на лжи. Все должно измениться, и Грендаку придется уступить власть.
- Охранное Слово и все законы, которые на нем держатся, должны быть отменены, - сказал Корбилиан. - Я не потерплю больше напрасного кровопролития в Омаре.
- Тогда лучше избавиться от Грендака как можно скорее.
- Если он умрет, что будет с тобой и остальными Избавителями? Сколько их здесь?
- В крепости? Несколько тысяч. Сколько по всей Омаре, не могу сказать. Наверняка больше, чем мне известно. Их можно отозвать, но на это уйдет год, не меньше.
- Кто будет управлять ими после смерти Грендака?
Варгалоу ответил, взвешивая каждое слово:
- Раз ты решил отменить Охранное Слово, тебе придется продемонстрировать свое могущество. Только убедившись в твоей силе, они согласятся следовать за тобой.
- Они все увидят своими глазами. На востоке.
- Они привыкли подчиняться силе, Корбилиан. Только страх перед неизъяснимым могуществом Хранителя, который может даже на расстоянии поразить их смертью за одну дурную мысль о нем, держит их в повиновении. Будешь ли ты по-прежнему поддерживать в них этот страх?
- Это плохой способ управления.
- Зато самый верный.
- Но не мой.
- Но в войне, которую ты затеваешь, Избавители тебе пригодятся, продолжал настаивать Варгалоу. Корбилиан медленно кивнул:
- Конечно, если они сами согласятся пойти со мной.
- Они подчинятся моему приказу, - улыбнулся Варгалоу.
- Значит, ты этого хочешь? Управлять ими?
- Кто-то должен править ими, иначе, дезорганизованные, они будут продолжать скитаться по Омаре, сея смерть именем Охранного Слова. Возможно, мне удастся подчинить их своей воле. Тогда я поведу их за тобой на восток, навстречу чудовищной силе. Там у них будет возможность проливать кровь ради определенной цели. А когда и там все закончится, им придется отложить вот это. - И он поднял свою стальную руку. - Но на это должна быть причина.
Корбилиан понимал, что в словах Варгалоу есть смысл. Избавители действительно нуждались в постоянном оправдании своего угрюмого существования. И только кровь, которую они должны были пролить на востоке, могла смыть те преступления, которые они совершали, подчиняясь чужой воле.
- Но прежде всего, - продолжал коварный Варгалоу, исподволь приближаясь к своей главной цели, - нужно убить Грендака. Если я хочу править его людьми, надо сначала избавиться от него. Иначе он первым уничтожит меня.
Лицо Корбилиана опечалилось.
- Снова смерть. Неужели нельзя как-то иначе? Если я отниму у него силу, он погибнет.
- Позволь мне самому распорядиться его смертью. Он все еще доверяет мне. Я пойду к нему сейчас и скажу, что ты погиб от руки убийцы, а когда он утратит бдительность, я нанесу удар.
Корбилиан долго обдумывал его слова, но в итоге дал отрицательный ответ:
- Нет. Не мне вмешиваться в такие дела. Я не могу позволить совершить это убийство.
Варгалоу мысленно выругался. Его план провалился: Корбилиан поверил в историю с убийцей, но даже этого оказалось недостаточно, чтобы распалить его ненависть и заставить нанести ответный удар.
- Очень хорошо. Тогда жди здесь. Я пришлю за тобой провожатых, а сам вернусь к себе и сделаю вид, будто мирно спал все это время. Грендак считает, что я по-прежнему верен ему. Я сделаю так, что он тебя примет. Он отпер дверь и вышел.
Корбилиан слышал, как ключ щелкнул в замке. Что же ему предпринять? Забрать силу Грендака? Распоряжение Иерархов, возложивших на него это тяжкое бремя, еще не изгладилось из его памяти: "Не жалей Иерархов-отступников, которых тебе доведется встретить на своем пути! Отнимай их силу и соединяй ее с нашей. Для того, что ты должен сделать, требуется абсолютная сила, никак не меньше".
Варгалоу не спешил возвращаться в свою комнату. Вместо этого он направился в покои Хранителя. Очевидно, что Корбилиан не пойдет на убийство Грендака до тех пор, пока у него не останется другого выхода. Как же тогда с ним поступить? Может, смерть юноши и девушки от руки старика подтолкнет Корбилиана? Некоторое время Варгалоу обдумывал возможности, которые открывало такое развитие событий. Он уже не сомневался в том, что Грендак должен умереть сейчас. Корбилиан сильнее его, сильнее всех в этом мире. Грендак должен уйти.
Хранитель не спал, ожидая известия о смерти Корбилиана. Варгалоу приблизился к нему и увидел искаженное страхом лицо старика. Как жалок и презренен был сейчас этот тиран, долгие годы державший в своих руках жизни всех Избавителей! Им повезло, что они смогли наконец-то найти его уязвимое место.
- Наш план провалился. Сейчас Корбилиан явится сюда, пылая гневом. Но даже теперь он не станет тебя убивать, так ненавистна ему смерть.
Незрячий взор Грендака сверкнул крохотной искоркой надежды.
- Что же мне предпринять?
- Замани его в ловушку. Предлагай ему все, что он захочет, а когда он проглотит наживку, бей.
- То есть?
Варгалоу наклонился как можно ниже и принялся нашептывать что-то на ухо старику. По мере того как он говорил, лицо Грендака прояснялось.
- Теперь я пойду, - выпрямляясь, закончил лукавый ученик. - Если я останусь здесь, он что-нибудь заподозрит. - С этими словами он торопливо вышел из комнаты.
Мгновение спустя он уже наставлял свою избранную стражу, членов отряда Верных, целью существования которого было свержение власти Хранителя.
Корбилиан снова открыл окно и попытался разглядеть в окружающем мраке большую белую сову, но птица не показывалась. Он решил никогда больше не разлучаться с другими членами своего маленького отряда. В прошлый раз он позволил увести Сайсифер и Вольгрена только потому, что знал, как им необходим отдых. Но теперь Киррикри снова здесь и уже наверняка поговорил с девушкой; будь она рядом, он, Корбилиан, знал бы, что происходит.
Как и обещал Варгалоу, несколько минут спустя появились стражники. Их было шестеро, и они почтительно проводили Корбилиана вниз, в покои Хранителя. Когда они вошли к Грендаку, тот был один в комнате, но стража, вместо того чтобы выйти, выстроилась у него за спиной и приготовилась молчаливо присутствовать при разговоре повелителя Башни с пленником.
- Ты пытался убить меня, - без обиняков заявил Корбилиан.
Грендак полулежал в постели, опираясь спиной на подушки. У него был такой вид, точно он и сам находился на краю могилы: лицо его старилось прямо на глазах, тело, и без того тщедушное, с каждой минутой съеживалось все сильнее. С трудом поднял он руку, такую худую, что она казалась прозрачной.
- Да, так оно и было, Корбилиан, - прокаркал он еле слышно. - Долгие годы болезнь подтачивала меня, и теперь, чувствую, пришло мое время. Сопротивляться нет больше ни сил, ни желания: я устал жить, и даже моя власть не стоит этой борьбы.
- Если это еще одна твоя уловка, то ты воистину достоин презрения. Подумать только, что Иерарх из Тернаннока способен пасть так низко! Ты ведешь себя как ребенок.
Не сводя со старика пристального взгляда, словно тот был ядовитой змеей, Корбилиан осторожно сделал шаг вперед.
- Что бы ты ни говорил, смерть моя близка.
- Я тебе не верю.
Грендак кашлянул. Корбилиан заколебался, не зная, верить ему или нет, как вдруг старик рывком поднялся на постели и, выбросив вперед узловатые, словно корневища старого дерева, руки, взвыл, подобно волку, преследующему добычу. Сила потоком хлынула из него, точно вода через размытую плотину. В то же мгновение Корбилиан ощутил, как пальцы старика мертвой хваткой вцепились в его руки как раз над раструбами черных перчаток, и понял, что Иерарх вложил в этот захват всю свою мощь. Иерофант отчаянно забился в его тисках, тщетно пытаясь высвободить собственную силу. Он и не ожидал, что ветхий Грендак способен на столь чудовищный выброс энергии, - видимо, он тщательно готовился. Ему потребуется время, чтобы освободиться, и еще больше времени, чтобы собраться для ответного удара.
- Быстрее! Быстрее! Руки! Рубите ему руки! - прокричал стражникам Грендак.
Шестеро стражников бросились к ним, и Корбилиан застыл от ужаса. Так вот чего они дожидались! От холодного лязга высвобождаемых клинков волосы на его затылке встали дыбом. Он отчаянно рванулся, пытаясь стряхнуть Грендака, но было еще слишком рано, он не успел собраться с силами. Тем временем стражники уже окружили его, их металлические конечности, занесенные для удара, наполнили воздух ледяным блеском.
Стальные когти опустились разом, глубоко вонзившись в живую плоть. В то же мгновение Корбилиан отлетел назад: ему показалось, что лопнули стальные наручники, сомкнувшиеся вокруг его предплечий. Еще через миг фигуры в серых плащах расступились, и Корбилиан увидел залитую кровью постель. Грендак, беззвучно открывая и закрывая рот, словно выброшенная из воды рыба, поднял трясущиеся руки. Корбилиан бросился назад, к кровати, и сжал ладони умирающего в своих. Сила Хранителя, оставляя тщедушное тело, потекла в его жилы. Напор был столь мощен, что Корбилиану почудилось, будто он ухватил молнию. Еще минута, и все было кончено.
Увидев мертвого соперника, Корбилиан в ужасе отшатнулся. Избавители тоже отошли в тень, вытирая измазанные кровью руки и снимая испачканные плащи. Они были абсолютно спокойны. Корбилиан же еще долго стоял у тела поверженного врага, словно окаменев. Он никак не мог забыть вида неумолимой стали, погружавшейся в живую плоть. Сила Грендака уже стала частью наполнявшей его энергии.
Дверь с грохотом распахнулась, и в покой вихрем ворвался Варгалоу. Корбилиан все еще не мог двинуться с места. Воин Башни мрачно усмехнулся, но тут же поспешил изобразить глубокую скорбь. Он обратился к стражникам, державшим в руках свернутые в тугие узлы плащи.
- Хранитель пытался убить Корбилиана, господин, как ты и предупреждал. Мы вынуждены были прийти на помощь.
- Вы правильно поступили, - ответил Варгалоу. - Пойдите и отмойтесь от крови.
Пока они выходили, он успел заглянуть своим цепким взглядом в лицо каждому, потом, задержав последнего на пороге, едва слышно произнес:
- Все было так, как я сказал?
- Хранитель попался на твой крючок, - также шепотом ответил тот.
Варгалоу подошел к Корбилиану:
- Вот все и кончено.
- Глупец, - зашипел тот. - Хотя он и вправду мог меня убить. Если бы не его стража...
- Я тщательно подбирал людей. Он не вызывал у меня доверия.
- В нем было гораздо больше силы, чем я думал.
- Теперь она у тебя?
Корбилиан повернулся к воину лицом и встретил его взгляд.
- Ты знал, что так случится. Поэтому ты и прислал за мной своих людей?
- Он твердо решил, что ты должен умереть.
Корбилиан снова отвернулся.
- Я не раз пытался добром убедить его и других помочь мне в том, что я сам считаю правым делом. Но каждый раз они отвечали мне лишь ненавистью.
Варгалоу, старательно скрывая пьянящий восторг, наклонился, чтобы прикрыть тело Грендака простыней.
- Что ты думаешь делать теперь?
Корбилиан поморщился. Этот Варгалоу хитер и коварен, как змея. Человек, которому он верой и правдой служил столько лет, для него не более чем труп. Можно ли рассчитывать на его верность в будущем?
- Похорони его, - сказал он вслух. - И приведи ко мне юношу с девушкой.
- Они спят.
- Так разбуди. И найди мне другую комнату: эту еще долго придется отмывать от крови.
- Разумеется. - И Варгалоу вывел его из оскверненного покоя.
Сайсифер и Вольгрен знали, что не смогут больше заснуть, и не пытались. Девушка дрожала, чувствуя в воздухе запах крови. Она попробовала поговорить с Киррикри, но не нашла его. Тогда они с Вольгреном снова принялись смотреть в окно, однако ничего больше не увидели. Только откуда-то снизу доносился невнятный звук голосов. Они решили, что это, должно быть, ищут тело незадачливого убийцы.
Услышав звук поворачиваемого в замке ключа, оба отпрянули. Вольгрен встал перед Сайсифер, чтобы защитить ее, если понадобится. Вошедший держал в руке ярко горевший факел, который на мгновение ослепил пленников. Когда их глаза привыкли к свету, они поняли, что к ним пожаловал сам Варгалоу.
- Проснулись? Хорошо. Корбилиан хочет вас видеть. За эту ночь многое изменилось в крепости. Хранителя больше нет, и вам ничто не угрожает, верьте мне.
Не вдаваясь в подробности случившегося, Варгалоу проводил их вниз. Корбилиана они нашли в зале, выходившем во двор с фонтаном. Сайсифер сразу поняла, что гигант расстроен и обрадован одновременно.
Завидев их, Корбилиан поспешно шагнул навстречу и спросил у девушки:
- Ты можешь найти Киррикри? Он где-то рядом.
Сайсифер оглянулась на Варгалоу, безучастно наблюдавшего за ними. Губы его изгибались в знакомой дразнящей полуулыбке. Корбилиан жестом дал понять, что на него, как и на других Избавителей, стоявших в карауле у стен зала, можно не обращать внимания.
- Я попытаюсь, - ответила девушка. - Но что произошло? Правда ли, что Хранитель умер?
- Да, - сказал Корбилиан и умолк. Сайсифер, понимая, что сейчас от него ждать больше нечего, покорно закрыла глаза и сосредоточилась на поиске белой совы. И птица отозвалась. Она и впрямь держалась поблизости, как и обещала.
"Мы в безопасности, - сообщила девушка. - По-видимому, Хранителя больше нет".
"Для нас безопасность еще не скоро наступит, - донесся беззвучный ответ. - Но я сейчас спущусь".
Корбилиан вышел на террасу и принялся смотреть в небо. В ответ на призыв Сайсифер из ночной темноты возникла большая белая сова и, опустившись на балюстраду, сложила огромные крылья.
Могучая птица произвела сильное впечатление на Варгалоу.
- Великолепное создание, - произнес он. - И опасное. Я видел этих сов в бою.
Голос Киррикри вновь зазвучал в мозгу Сайсифер: "Многие из его солдат еще долго будут носить шрамы от моих когтей. Но этот человек страшнее их всех, вместе взятых. Корбилиан должен знать об этом".
Гигант сделал шаг вперед.
- Скажи сове, - обратился он к девушке, - что Варгалоу объявил себя нашим союзником.
Сайсифер и Вольгрен онемели от изумления.
Варгалоу рассмеялся:
- Это правда. Я служил Хранителю под страхом смерти. Но тот свернул себе шею, пытаясь побороть намного более могущественного противника.
Уклончивое объяснение событий этой ночи не произвело на Корбилиана никакого впечатления.
- Спроси у Киррикри, что он видел на крыше Башни.
Спокойствие изменило Варгалоу. Спросить у совы? Как это возможно?
Между тем Киррикри так ответил на вопрос Сайсифер: "Я видел Избавителя, который хотел поразить Корбилиана стрелой, предварительно обмакнув ее в яд".
- А кто застрелил убийцу? - раздался звонкий голос Вольгрена.
Корбилиан нахмурился.
- О чем ты, мальчик? - обратился он к юноше.
- Киррикри напал на него, но был и еще один лучник. Его стрела прикончила убийцу. Он умер раньше, чем его тело разбилось о плиты крепостного двора.
Подозрительный взгляд Корбилиана уперся в Варгалоу.
- А ты что знаешь об этом?
- Мальчик ошибается, - сдержанно отвечал тот. - Ты уверен в своих словах, юноша?
- Я слышал, как просвистела стрела, и видел, как человек на башне сначала судорожно вытянулся, а потом забился в конвульсиях.
- Сайсифер? - Корбилиан перевел взгляд на девушку.
- Я ничего не слышала, но Вольгрен рассказал мне, что произошло.
- А Киррикри что-нибудь видел?
Тот не мог сообщить ничего больше, кроме того, что намеревался оборвать веревку в два приема, но убедился, что одного удара его острых когтей оказалось вполне достаточно. Другого лучника он не видел и полета стрелы не слышал.
Варгалоу, все еще не вполне опомнившись от удивления, вызванного разговором девушки с совой, продолжал изворачиваться:
- Мы нашли тело. Разумеется, после падения с такой высоты опознать его практически невозможно. Но стрелы в нем не было, это точно.
- Наверное, придется мне посмотреть самому, - решил Корбилиан.
- Его уже похоронили.
"Как удачно", - прозвучал голос Киррикри в сознании Сайсифер.
- Я вообще не вижу в этом смысла, - продолжал разыгрывать невинность Варгалоу. - Кому могло понадобиться убивать убийцу?
- Да уж не Хранителю, - отозвался Корбилиан. - Это же он послал убийцу. Видимо, кому-то очень хотелось, чтобы его попытка убить меня провалилась. Но они не знали, что Киррикри наблюдает за ними.
- Но я не видел никаких доказательств того, что убийцу застрелили! продолжал настаивать Варгалоу. - У мальчика просто разыгралось воображение.
Корбилиан задумался. "Не стоит сейчас выяснять, кто из них лжет. Но, похоже, Варгалоу меня использовал. Я уверен, что он подстроил убийство Грендака, поскольку это отвечало его целям".
Затем, повернувшись к Сайсифер и Вольгрену, он принялся рассказывать о событиях прошлой ночи, обойдя молчанием свои соображения о манипуляциях Варгалоу:
- Грендак дважды пытался меня убить, и оба раза ему помешали. Если бы Варгалоу помог своему хозяину, то вдвоем они скорее всего одолели бы меня, но он этого не сделал. Так что теперь я его должник. ("Пусть почувствует, что я это понимаю, и пусть думает, что я доверяю ему".) Стражники, которые сопровождали меня в покой Грендака, подчинялись Варгалоу, но, не будь Хранитель слеп, им пришлось бы отрубить мне обе руки. А тогда я бы несомненно умер.
"Что-то тут не так", - снова шепнул Сайсифер Киррикри. Девушка вздрогнула.
- Варгалоу отвернулся от своего хозяина, - продолжал Корбилиан. - Он готов помогать мне в войне с востоком. Но, может быть, теперь ты все же объяснишь нам почему? - И он повернулся к бывшему подданному Хранителя.
- Хочешь сказать, что у меня есть выбор? - улыбнулся тот.
- Да.
- Уничтожив Хранителя, ты оставил Избавителей без власти, хотя факт его смерти пока остается в секрете. Пусть так и будет. До сих пор об этом знают лишь мои приближенные. Не скрою, мне хотелось бы повелевать Избавителями. Однако предстоит отказаться от Охранного Слова - закона, по которому жили многие поколения моего народа, а это значит, что нужно создать другой. В этом и заключается моя задача - найти новую цель существования Избавителей, так как со старой ты мириться не хочешь. Многие в нашем мире свято верят в то, что уничтожение всякой силы и ее носителей залог благополучного существования Омары. И эту веру нельзя заменить другой в один день, как ни старайся. - Тут он повернулся к юноше с девушкой:
- Вряд ли вы сейчас способны чувствовать что-либо, кроме отвращения и недоверия к моим людям, и все, что я могу, - это принести извинения за те неудобства, которые вам пришлось пережить. Но помните, что по законам, которым я подчинялся, я должен был отдать вашу кровь земле в ту самую минуту и на том самом месте, где нашел вас. Но я этого не сделал и, как видно, поступил правильно.
Сайсифер и Вольгрен были настолько поражены этим обращением, что не знали, как отвечать. Не дожидаясь их ответа, Варгалоу вновь повернулся к Корбилиану:
- Так что же ты намерен предпринять?
- Сколько человек пойдут с тобой?
- Дай мне день, и я наберу тысячу. Потом будет и больше, но для этого мне придется как следует потрудиться. Кроме того, нам нужно будет пересечь Молчаливые Пески, а это нелегко. Надо будет как следует подготовиться.
Один из часовых бесшумно отделился от стены и приблизился к Варгалоу. Тот извинился и отошел с ним в сторону.
Вольгрен воспользовался паузой, чтобы заговорить с Корбилианом:
- Он что, и впрямь по собственной воле собирается с нами? Как союзник?
- У него есть на это свои причины. Кроме того, ему любопытно посмотреть, что же творится на востоке.
- Я никогда не смогу доверять ему, - прошептала Сайсифер.
Варгалоу, отдав распоряжения своим людям, снова вернулся к ним.
- Интересная новость. Я давно уже удивлялся, что нужно здесь людям Императора Золотых Островов.
- Кванара Римуна? - переспросил Корбилиан.
- Ну, его самого здесь нет. Но, как ты знаешь, вся область Триречья занята его войсками. И похоже, Неприступная Башня скоро удостоится их визита. Сюда идет целая армия, и, как сообщают мои лазутчики, она готова к длительной осаде.
Часть четвертая
МОЛЧАЛИВЫЕ ПЕСКИ
ГЛАВА 16
МОРРИК ЭЛБЕРОН
Моррик Элберон скинул с себя доспехи и отложил в сторону меч. Потом зачерпнул из стоявшего тут же ведра целый ковш холодной воды, выпил и ополоснулся. Он был высок ростом, широк в плечах, закаленные упражнениями мышцы так и играли под загорелой кожей. Двигался он легко и упруго, как большая хищная кошка и, возможно, именно поэтому производил впечатление человека опасного, в любую минуту готового отразить всякое, даже самое неожиданное нападение. У него было круглое лицо, большие чистые глаза и повадка человека, привыкшего к повиновению окружающих. Чувствовалось, что люди его уважают. Войдя в палатку, он сразу же заметил Игромма и Брэннога, но никак не показал этого. Моррик Элберон был не из тех людей, по чьему лицу всегда можно догадаться, что они чувствуют и о чем думают в данную минуту.
- Новости? - обратился к нему Гайл, явно ожидая утвердительного ответа.
- Немного. Отряд Варгалоу пересек Камониль и сейчас должен уже подходить к Неприступной Башне. Руан свалял большого дурака, позволив им уйти.
- Вовсе нет, - ответил Гайл. - Корбилиан может позаботиться и о себе самом, и о тех, кто рядом. - Он ободряюще улыбнулся Брэнногу: - Еще раз повторяю, я уверен, что твоей дочери ничто не грозит. - Потом снова повернулся к Элберону: - У нас сегодня много гостей. Это Брэнног, отец Сайсифер. Он из деревни Зундхевн и давно идет за нами следом. По дороге он повстречал Игромма, представителя Земляных Людей. - И Гайл добавил еще несколько слов о маленьком человеке.
Элберон дружелюбно кивнул и протянул Брэнногу руку.
- Мы сделаем все возможное, чтобы защитить твою дочь, - сказал он без тени улыбки. Одного взгляда на него Брэнногу хватило, чтобы понять, что перед ним человек серьезный. А тот уже протягивал руку Игромму: - Добро пожаловать, Игромм. Я ничего не знаю о твоем народе, но Гайл сказал, что мы союзники. Давай пожмем руки в знак дружбы.
Игромм просто-таки дара речи лишился от восторга. Он не мог поверить, что так много могущественных обитателей верхнего мира предлагают ему дружбу и покровительство вместо ожидаемой вражды. Он торжественно пожал протянутую руку, причем его крохотная, как у ребенка, ладошка буквально утонула в лапище Элберона. Однако пожатие мощной руки было на удивление нежным: полководец явно не хотел причинить малышу боль.
- Земляные Люди просто жаждут вступить с нами в союз, - заметил Гайл. - А я так же сильно хочу укрепить отношения с ними. И у нас есть для этого великолепный посредник в лице Брэннога.
- А они знают, зачем мы здесь?
- Пока нет, но, раз уж ты вернулся, мне лучше объяснить. Поскольку вы, Брэнног и Игромм, были так любезны и поведали мне все детали вашего многотрудного пути, позвольте и мне отплатить вам тем же. Должен признаться, что история, которую я рассказал в Зундхевне, была неполной. Надеюсь, что, когда я восполню недостающие детали, вы поймете причины моего умолчания. Брэнног кивнул:
- Судя по тому, с каким уважением к тебе относятся в этой армии, твоя встреча с ней была неслучайной. Элберон усмехнулся:
- Да уж, ему здорово повезло.
Гайл ответил широкой ухмылкой.
- Помнишь, я рассказывал о побеге от Императора?
- По-моему, тогда ты говорил, что тебя выслали, - заметил Брэнног.
- Я не лгал. Просто это был самый легкий способ усыпить подозрения Кванара Римуна. На самом деле я должен был во что бы то ни стало вырваться из страны. Сам я никак не мог уехать, значит, нужно было найти способ так затуманить Императору мозги, чтобы он вышвырнул меня вон. Фактически обмануть требовалось даже не его, а Администраторов, потому что именно они и управляют Империей. - Затем, чтобы ввести Игромма в курс дела, он повторил часть своей истории о побеге с Золотых Островов. - Чего не знал Корбилиан и о чем я не стал тогда рассказывать вам, так это о заговоре против Кванара Римуна. Как Император он абсолютно безнадежен, но зато представляет собой чрезвычайно удобную марионетку для Администраторов. Бедняга и в самом деле сумасшедший, хотя это и не его вина, а потому не может править Империей. Под его прикрытием жадные и нечистые на руку Администраторы растащат Империю по кускам, не успеем мы оглянуться. К счастью, в стране еще остались люди, которые понимают, что происходит. Например, Моррик Элберон, который до своего дезертирства был Верховным Главнокомандующим Двадцати Армий. На самом деле армий было всего три, но Кванар настаивал, что ему известно как минимум двадцать, отсюда и экстравагантный титул.
Он снова ухмыльнулся Элберону. Тот лишь терпеливо кивнул в ответ.
- Большая часть Кванаровой родни уже приказала долго жить. Эта семейка никогда не отличалась завидным здоровьем, слишком много дефектов передавалось из поколения в поколение, а некоторые из них просто исчезли самым таинственным образом, не оставив по себе никаких следов...
- Администраторы постарались? - догадался Брэнног.
- Вне всякого сомнения. Есть, правда, один кузен, Оттемар Римун, чье право на престол наверняка будет горячо оспариваться. Однако при удачном стечении обстоятельств доказать свою принадлежность к правящей династии ему удастся.
- Ага, особенно если за ним будет стоять целая армия, - вставил Элберон.
Гайл, не обращая внимания на комментарий военачальника, продолжал:
- Оттемар знал, что может рассчитывать на поддержку Моррика, и так родился план. Кузена выкрали из тюрьмы и спрятали в надежном месте, где он находится и сейчас. Его точное местонахождение известно лишь немногим преданным людям. Моррик между тем распространил слух о своем поражении в одной из придуманных войн, которыми так любит забавляться Император, и переправился на этот берег, куда прежде не ступала нога имперского солдата, надеясь, что никого не заинтересует происходящее на этом всеми забытом континенте. Через своих шпионов он устроил так, что все больше и больше солдат и офицеров императорской армии дезертировали к нему, и со временем собрал большое войско. У него был и свой флот, так что он частенько осуществлял пиратские набеги на корабли Кванара Римуна, и нередко капитаны, узнав Элберона, радостно переходили на его сторону вместе со всей командой. В данный момент у нас есть войско, вполне достаточное для того, чтобы двинуться на Золотые Острова.
- А какую роль во всем этом играешь ты? - не удержался Брэнног.
- Я - один из самых доверенных шпионов Оттемара. Администраторы подозревают всех, и сомневаюсь, чтобы мне удалось бежать, если бы не подвернулся Корбилиан. Все-таки чиновники пока еще не выказывают открытого пренебрежения к приказам Императора.
- А Корбилиан знает что-нибудь об этом?
- Разумеется нет! Я отдал строжайшее распоряжение не разглашать тайны моего прибытия. Только Моррик и немногие его люди знали о том, что я должен появиться, потому и искали.