Шагающая смерть
ModernLib.Net / Фантастический боевик / Кейт Уильям / Шагающая смерть - Чтение
(стр. 50)
Автор:
|
Кейт Уильям |
Жанр:
|
Фантастический боевик |
-
Читать книгу полностью
(3,00 Мб)
- Скачать в формате fb2
(2,00 Мб)
- Скачать в формате doc
(283 Кб)
- Скачать в формате txt
(273 Кб)
- Скачать в формате html
(317 Кб)
- Страницы:
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86
|
|
И вот первый ответный залп сотряс уорстрайдеры наступавших рейнджеров. Две машины тут же грохнулись наземь — не выдержали их телескопические ноги; третья была серьезно повреждена — разорванная броня панциря вздыбилась, напомнив облупленную чьей-то гигантской рукой скорлупу яйца — в корпусе зияла страшная, похожая на рваную рану пробоина. Ее «Бог войны», благодаря сверхчеловеческой реакции бортового ИИ, успел отбить в какую-то ничтожную долю секунды две устремлявшихся к нему ракеты неприятеля, на подлете обдав их из тупорылого жерла сверхскоростного орудия урановой картечью.
Проклятье! Сколько же еще у них этих чертовых машин? Когда Катя вместе с остальными членами команды занималась планированием предстоявшей операции, они рассчитывали на то, что противник сможет выставить против них, самое малое, две роты боевых машин, но скорее всего это будет батальон в полном составе. Объем дальнобойного прицельного ракетного огня убедил Катю в том, что их, действительно, был батальон, а, может быть, даже и больше.
— Продолжать огонь! — скомандовала она. Теперь в ход пошли неуправляемые ракетные снаряды, следовало только подобраться поближе к врагу, чтобы он не смог применить против них лазеры.
Гром, ударивший с западной стороны, заставил предположить, что в бой вводились аэрокосмолеты, и Катя действительно увидела, как на востоке в небе пронесся один из них. Он был намного больше и мощнее тех, что ей приходилось видеть раньше. Катя решила не обращать на них внимания. Какого черта сокрушаться об этом теперь, раньше надо было думать о превосходстве в воздухе, а не отдавать его просто так империалам.
— Дай мне, — мысленно скомандовала она Мобри передать управление машиной. Лучше уж самой, у нее все-таки и опыта побольше, и реакция получше.
Катя сделала это, повинуясь непреодолимому желанию действия. Это хоть как-то успокоит ее. Медленно, переваливаясь с боку на бок, словно какой-нибудь доисторический динозавр, ее «Бог войны» приближался к линии обороны противника. Навстречу показались два «Тачи», пальнули по ней пару раз, на что она ответила двумя залпами ракет, одна из которых буквально в мгновение ока отожгла ногу одного из нападавших, Хэган тем временем расправился с другим.
— Наноотсчет! — отрывисто скомандовал Мобри. — Точка три-один, пуск!
Эти боеголовки вместо обычных зарядов содержали нанорассеиватели — смертельное оружие, запрограммированное на уничтожение любого искусственного материала в пределах досягаемости — дюраллоя в особенности. Оно разлагало эти материалы на молекулы, А цифра указывала на концентрацию — чем выше была концентрация, тем быстрее растворялась броня боевых машин.
Символы тревоги уже начали мигать в поле зрения.
— Я вижу их! Фрэнсин! Давай, выкидывай антинано!
Так, точка три-один, теперь… чуть вправо. Она резко бросила машину влево в тот момент, когда Фрэнсин нажала на спуск, выбрасывая находившиеся на броне емкости с антинано. Туман антинано окутал «Шагающую смерть»., и вот наночастицы сцепились в смертельной схватке, мириады невидимых глазу частиц сражались друг с другом, и воздух вокруг замерцал трепетным маревом.
Дым рассеялся, и Катя увидела, что на нее надвигаются три «Тачи». Их нанофляж светился серебристо-сероватым цветом, подстраиваясь под оттенок тумана, и матовые пятна выделялись на сером фоне в тех местах, где солнечный свет касался бронированных боков машин. И тут ее сотряс сильнейший взрыв, огромный кусок пласт-бетона вырвался из-под ее «Бога войны» и обдал броню машины градом каменных обломков.
Она почувствовала, как пол под ногами стал куда-то проваливаться, пытаясь удержаться, судорожно ухватилась за что-то. Заряд электронной пушки, ударивший в бок ее «Босса», вывел из строя все контрольные цепи, перегорели и энергофидеры, а ее саму швырнуло на прицел. Раздался страшный треск, потом что-то натужно завыло, после чего внезапно наступила тишина — сенсоры ее отказали.
Куда-то исчезли все чувства, и Катя полетела в бездну…
ГЛАВА 9
Когда-нибудь полководцы сумеют разглядеть сквозь дым битв и свои, и вражеские диспозиции, чтобы обрести, наконец, возможность в полной мере направлять ход баталии. И вот тогда военная наука станет достойна своего высокого имени, она станет действительно наукой, а не расплывчатым, полуслепым блужданьем, каковым она является сейчас.
После поражения в битве против сил Маньчжурии у Танчжоу под Пекином Генерал Саджи Хатанака, 2212 год Всеобщей эрыКомандование силами защитников Конфедерации было возложено на генерала Мэтана Грира, крупного, неуклюжего мужчину с неровным, словно высеченным из, шероховатого камня лицом, фанатично преданного делу Конфедерации.
Родом с Свободы, выросший в обеспеченной семье, в ранней юности Грир был отправлен родителями на Землю получать образование. Сначала он окончил Массачусетский технологический институт, затем по полной программе прошел подготовку для службы в Гвардии Гегемонии, а позже закончил Военную академию в Осаке. Карьеру Мэтана Грира под знаменами Гегемонии вряд ли можно было охарактеризовать как блестящую, но зато она была достаточно длительная. Его боевой опыт исчерпывался лишь участием в сражениях с ксенами в 2515 году, когда на его плечах красовались еще погоны младшего лейтенанта, кроме того, двадцать два года спустя в чине полковника Грир командовал полком в период кампании на Лунг Ши.
Разочарование в Империи и Гегемонии последовало после того, как правительство решило возложить вину за катастрофу на Лунг Ши на служивших Империи гайджинов, а также события, свидетелем которых он стал на Свободе, когда войска Империи были направлены туда для подавления мятежа. Сразу же после печально известной резни тридцать восьмого года он подал в отставку и вернулся на Свободу, где взял на себя командование повстанческим полком. Шесть месяцев спустя, один из генералов-конфедератов предложил ему пост в Военном Командовании Силами Конфедерации — ВКСК.
Грир был толковым, хоть и не отличающимся избытком воображения, офицером. Включение его в состав штаба ВКСК частично было продиктовано политическими соображениями — это был своего рода ответ тем из представителей Свободы, кто опасался, что ставленники Новой Америки захватили все главенствующие позиции в войсках конфедератов. Он и сам понимал это, но главным была и оставалась его страстная вера в независимость. Как командира его можно было назвать консервативным и осторожным, в сейчас, наблюдая битву за Порт-Джефферсон, развернувшуюся перед ним в ВИР-реальности, он прекрасно понимал, что главное в этом сражении не столько одержать победу, сколько не потерпеть поражение.
Соединенный цефлинком с ИИ Центра управления ВКСК, генерал Грир пребывал в надежно защищенном бункере на пятисотметровой глубине в толще горы Стоунмаунтин, возвышавшейся над Генри. Внутренний его взор, однако, был поглощен происходившим в Порт-Джефферсоне сражением, он наблюдал битву, разыгравшуюся там, как бы с высоты птичьего полета.
Панорама очень походила на те военные игры, которые ему не раз приходилось программировать в академии. Разбросанные по полю боя сенсоры, включающие миниатюрные дистанционно управляемые летательные аппараты, передавали постоянный поток информации в ИИ Центра управления — данные о разрядке энергии, об уровнях радиации, данные радаров, визуальные изображения, — словом, все, вплоть до издаваемых боевыми машинами звуков — все это накладывалось на особую программу, предназначенную для поступления таких данных, и в виде трехмерного изображения выдавалось на особую карту — электронный макет, поверхность которой была усеяна крохотными, высотой не больше сантиметра, голографическими изображениями уорстрайдеров. Еще меньшие, медленно передвигающиеся пятнышки синего цвета служили для обозначения сухопутных войск конфедератов.
Конечно, обстановка на этой панорамной карте не могла быть точной копией того, что происходило на поле боя. Скорость и нанофляж боевых машин сильно затрудняли определение их местонахождения на этой карте-макете и то, что генерал наблюдал теперь, было самой лучшей работой ИИ. Обширные участки карты представляли собой просто «белые пятна» — незамаркированные территории, на которые данных об обстановке просто не было, строго говоря, там могло происходить что угодно. Что поделаешь — иногда даже ИИ вкупе с цефлинками было не под силу пробиться сквозь вековечную завесу дыма сражений.
Однако система эта предоставляла генералу такую возможность наблюдения за обстановкой на поле битвы, о которой ни Наполеон, ни Паттон, ни даже Хатанака и мечтать не могли. Видя перед собой миниатюрное объемное изображение любой военной машины, иначе говоря, тактической единицы, генерал Грир мог получить и о ней, и о ее экипаже любые необходимые сведения, узнать ее тип, курс следования, данные о ее пилоте или экипаже в целом; он имел возможность тут же по цефлинку связаться с кем угодно из пилотов или командиров подразделения, хотя обычно каналами этой связи занимался полковник Вайс, старший офицер штаба, отвечавший за этот участок работы.
Из своего уникального наблюдательного пункта он каждым своим нервом чувствовал ход битвы, видел, как она скатывалась от полукружия Порт-Джефферсона к сверкающим группам зданий самого города. Он видел, как наступали неприятельские войска, видел, как целые куски вдруг окрашивались в красный цвет. Это означало, что эти участки территории переходили под контроль империалов. Рейнджеры и батальоны местных повстанцев Вайса двигались им навстречу, чтобы воспрепятствовать вторжению. Главная линия обороны была отброшена к северной окраине Порт-Джефферсона — огромному промышленному центру и участку космопорта, известному под названием Бракстон.
Он наблюдал и за разыгравшейся на берегу драмой с подразделением полковника Алессандро, за этими тридцатью «Шагающими смертями», единой линией ступившими на бетонированную площадку космопорта, чтобы тут же оказаться ловко окруженными у главных зданий космопорта почти сотней «Тачи» империалов.
Но Грир, недурно подкованный во всем, что касалось военной теории, не поколебался в своей вере в незыблемость ее основных постулатов: тот, у кого меньше сил, не может потеснить или окружить более сильного; для атаки всегда необходимо преимущество и, как минимум, тройное; внутренние линии коммуникации и передвижений всегда важнее внешних; пехота не может противостоять в поле бронемашинам противника.
Ведь силы Конфедерации, обладавшие более мощными машинами, лишь едва дотягивали до противника по их численности. Японскому командующему, окруженному в Порт-Джефферсоне, оставалось лишь прорвать единственный узкий участок, заблокированный машинами конфедератов. А прорвать его, сломать эту оборону ничего не стоило — при первой же попытке атаки оборонявшиеся были превращены в фарш.
Положение усугублялось еще и тем, что по меньшей мере две роты атакующих находились на берегу, рассеянные по огромной территории в городах, у ферм, на склонах гор между космопортом и столицей. Подразделения повстанцев Нью-Уэми под командованием генерала Крюгера прекрасно отдавали себе отчет в том, что нападавшие обязательно соберут свои разрозненные силы в кулак и начнут оттеснять защитников, чтобы изолировать мыс Диксон от материка. И когда это произойдет, рейнджеры окажутся в ловушке, отрезанными от основных сил конфедератов. Грир уже даже видел, как эта западня раскрывается перед ними… и знал, что ему делать, чтобы избежать этого.
Грир уже хотел было обратиться к Тревису Синклеру, Дарвину Смиту или к кому-нибудь из лидеров Конфедерации, но тут же отказался от этой идеи. Генерала устраивала роль спасителя молодой армии Новой Америки — ведь сам Синклер одобрил его схему развертывания сил и план самого сражения. Он, Мэтан Грир, еще покажет всем этим из Новой Америки, на что способен человек из Свободы, имеющий за плечами настоящее военное образование!
— Полковник Вайс! — громко произнес он, ища голографическое изображение командующего силами рейнджеров. — Полковник Вайс! Жду вас на связь!
Ответа не последовало, и Грир уже стал подумывать о том, не пал ли в бою этот полковник Вайс. Кто же, в таком случае, его заместитель? Когда перед его внутренним взором возникла схема состава командования, он нахмурился. Алессандро? Он вспомнил, что когда-то ему бросилось в глаза, что полковник Алессандро — женщина, но тогда он просто не воспринял это всерьез. Вплоть до последнего месяца она не командовала подразделением крупнее роты, и он откровенно сомневался в том, что она окажется способной взять на себя такое значительное и сложное подразделение как полк.
Так где же этот чертов Вайс?
Изучая красиво расположенные боевые порядки цветных фигурок на карте, генерал Грир секунду или две терзался искушением оставить все как есть — засада под командованием полковника Алессандро, несомненно, заставит империалов пережить небольшой шок и даже отступить.
Слишком большой риск. По всей карте ширились участки «белых пятен», они уже покрыли довольно солидный кусок территории космопорта и территорию между мысом Диксон и столицей. Это означало, что сенсоры либо пришли в негодность, либо оказались под агрессивным воздействием наноагентов, распылявшихся над всем полем боя. Если продолжать выжидать, то в этом случае он потеряет контроль над ситуацией в целом, и не исключено, что рейнджеры — единственное подразделение Конфедерации такого рода — будут просто уничтожены, едва появившись на свет.
Нет, он не станет так рисковать. Спасти армию, по мнению Грира, было всегда важнее, чем одержать победу.
— Полковник Вайс! Это генерал Грир, из ВКСК! Где вы находитесь?
— Это… это Вайс. — Голос полковника срывался. — Я… я сейчас не имею возможности говорить с вами, генерал.
Грир приблизил в своем внутреннем взоре изображение машины Вайса, это был «Бог войны», помеченный мигавшей звездочкой. Машины, следовавшие за ним, припали к земле у сооруженной поспешно нанобаррикады, защищавшей промышленные объекты и фабрики Бракстона. В данный момент линия обороны казалась достаточно надежной, чтобы защитить мыс Диксона, но в течение нескольких последних минут натиск усилился. Пехотинцы уже отступали беспорядочными толпами, оставляя космопорт и Бракстон, теснимые надвигающимися на них с металлическим лязгом титанов.
— Вайс, вы слышите меня? Космопорт потерян, и вам грозит быть отрезанными! Готовьте цефлинк к приему оперативных указаний!
— Готов к приему!
Не переставая размышлять, Грир послал всю имевшуюся у него информацию из имитатора боевой обстановки в цефлинк полковника Вайса. Данные эти недвусмысленно показывали Вайсу то, чего он, находясь на поле боя, видеть не мог — широкий полуостров, который он оборонял, вот-вот мог быть отрезан империалами.
— Я… я понял вас, генерал, — ответил Вайс секунду спустя. — Каковы будут ваши распоряжения?
— Отходить к Монро. — Монро был довольно крупным городом, почти слившимся с Джефферсоном, располагавшимся на материке как раз между столицей и Порт-Джефферсоном. — Соединитесь с генералом Крюгером. Я сейчас готовлюсь выслать ему подкрепление.
— Приказ принят, — последовал ответ Вайса. — Мы отходим.
— Полковник Алессандро! — еще раз попытался вызвать Катю генерал Грир.
— Вы слышите нас?
И снова эта ненавистная тишина. Грир больше всего на свете терпеть не мог молчания в эфире, если он обращался по цефлинку ко всему подразделению. Отдельные командиры, видимо, тяготели к независимости или были слишком уже захвачены боевым запалом. У них, видите ли, не было времени на этих докучливых старших офицеров, которые откуда-то из бункера, надежно защищенные, наблюдают бой со стороны. И эта Катя Алессандро, насколько он теперь понимал, тоже не являлась исключением.
— Полковник Алессандро! Вас вызывает Командование силами Конфедерации! Ответьте!
— ВКСК, это капитан Хэган, — ответил наконец мужской голос. — Полковник ранена, и мне кажется, что ее линия выведена из строя.
— Принято. Кто там у вас за командира, Хэган?
— Гм, видимо, все же я.
— Приказываю вам отступать. Вместе с полковником Вайсом вы направляетесь в Монро.
— Гм. Сейчас это невозможно, генерал. У нас, гм…
— Меня не интересует, что у вас там возможно, а что нет, черт бы вас побрал! Вас каждую минуту могут окружить! Так что выводите ваших людей и машины оттуда, да поживее! Ясно вам, капитан?
Не раз Грир напоминал себе, что пора бы уж привыкнуть к подобным вывертам этих упрямцев — младших офицеров. Они не видят дальше собственного носа и забывают, что в бою речь может идти о вещах, гораздо более важных, чем их личные амбиции. Он с облегчением отметил, что уорстрайдеры полковника Вайса уже начали отступать через фабричный комплекс, оставляя свои временные баррикады. Тридцать какой-то там страйдер Хэгана оказался в окружении, далеко отстав от своих, вблизи одного из неприятельских флангов, но, кажется, ему все же удалось прорваться через линию противника. Что ж, прекрасно. Если империалы и давали им крохотный шанс, необходимо было воспользоваться им и, проскользнув мимо вражеских флангов, опрометью броситься в Монро.
Прекрасный, блестящий маневр, заключил Грир, а теперь все зависит лишь от того, насколько быстро младшие офицеры сумеют выполнить этот приказ.
И на карте-макете Грир заметил, что темп отступления, хоть не очень заметно, но все же увеличился.
x x x
— Капитан! Чикушо! — Протест младшего лейтенанта Уиттера сменился гневом и раздражением. — Почему? Ведь мы уже почти отогнали их!
— Им лучше знать, — бросил Вик Хэган своему пилоту, уже шифруя приказ об отступлении для остальных экипажей.
И сам Хэган тоже был не в восторге от такого решения. Машины конфедератов настолько сильно увязли в бою с империалами, что не так-то просто было сейчас убедить всех командиров, прекратить бой и отступать.
Кроме того, Катя… Она была ранена, и их позицию захватила целая гурьба быстроходных «Тачи». Он видел ее машину, замершую на бетонном поле метрах в ста от него, телеметрия отказала, и Хэган не мог определить, что с ней — жива она или нет.
— Мы не можем просто так бросить здесь «Босса», — эти слова принадлежали сержанту Тоулэнду, он был номером третьим в ее подразделении.
— Согласен. Уиттер, давай-ка подведи нас поближе. Серж, сначала я по ним из лазера. А ты возьмешь на себя остальное. Надо этот «Тачи» малость колупнуть!
— Но, капитан, ведь эти ублюдки дремать не будут! — попытался кто-то вразумить капитана.
Но Вика это заботило мало. Его мысли были заняты тем, как спасти Катю.
Один из двух «Тачи», остановившись в нескольких метрах от подбитой машины, стал уже наводить лазерную пушку, собираясь на прощанье пальнуть по обломкам. Не раздумывая долго, Хэган выстрелил из спаренного лазерного орудия, по пятьдесят мегаватт каждое, и зажал «Тачи» лучами, как насекомое зажимают пинцетом. Лучи вплавились в фюзеляж машины с обоих боков; Хэган с восторгом увидел, что машина, встав на две ноги, завертелась на месте, словно дикий зверь, которому прижгли зад горящей головешкой.
Но уже в следующую секунду «Тачи» опомнился, сделал шаг вперед и открыл огонь.
x x x
Катя даже не могла сообразить, теряла она сознание или нет. Связь с бортовым ИИ ее «Босса» отсутствовала, она очнулась в этом узком, тесном гробу левого отсека пилота. Ее охватил приступ клаустрофобического страха и желание немедленно выбраться из машины, В кабине стоял непроглядный мрак, лишь светились зеленовато-желтым несколько индикаторов приборной доски. Задыхаясь от страха, Катя протянула дрожащую руку к интерфейсу, в попытке связаться с системой управления.
Тишина — ее машина была мертва. Она понимала, что ей крупно повезло — залп электронной пушки запросто мог изжарить ее. К счастью, все устройства сработали образцово, так, словно их испытывали в рекламных целях — в самую последнюю секунду ИИ машины сумел все же отключить ее, после чего тут же вырубился.
А что же с остальными? Живы они там или нет? Воспользовавшись вспомогательным интерфейсом, она вошла в линию внутренней связи.
— Фрэнсин! Кен! Где вы?
— Боже, что произошло? — раздался голос Мобри.
— Все в порядке, — отозвалась Дель Рей. — У меня тут темно, хоть глаз выколи, но в общем, ничего, все в порядке.
— Ни одна система не работает, — сообщила она им. — Так что, можно и на танцы.
На их сленге «танцы» означало убираться подобру-поздорову и чем быстрей, тем лучше. Быстро отстыковав все разъемы, соединяющие ее с теперь уже мертвой системой жизнеобеспечения, она достала из бокового отделения защитный шлем и перчатки. Новая Америка — один из тех немногочисленных миров в Шикидзу, где люди могут передвигаться и дышать без каких-то вспомогательных приспособлений, зато современное поле битвы — место весьма опасное, и надо быть последним идиотом, чтобы отважиться покинуть машину без необходимых средств защиты. В воздухе витали ядовитые дымы от сгоравших подбитых машин, пары токсичных веществ от разорвавшихся бинарных снарядов, но самыми опасными были нанорассеиватели — их почти невидимые облачка убивали наповал любого, кто не имел средств защиты, буквально в считанные минуты.
Через интерфейс Катя произвела последнюю проверку — локальные концентрации нанорассеивателей были низкими — после чего отъединилась и натянула герметические перчатки. Набрав вручную код и сделав глубокий вдох, она открыла верхний люк.
Как это уже бывало не раз при выходе из подбитой машины на поле боя, Катя была шокирована царившей вокруг полутьмой от дыма и чада. Бортовой ИИ обеспечивал ей кристально-ясную видимость, поэтому как и большинство цефлинк-пилотов она склонна была забывать, насколько же сильно пилот зависел от сверхчеловеческих возможностей сенсоров, способных пробить тьму и непогоду радаров, инфракрасных прицелов и объективов, от поистине колоссальных возможностей бортового ИИ.
Она словно ступила прямо в густой серебристый туман. Ее «Бог войны» уткнулся носом в развороченный пластбетон, одна нога машины подогнулась под осевшим на нее корпусом, другая, вытянутая и перекрученная, превратилась просто в кусок железного лома. Два пилотских отсека по обе стороны от нее были распахнуты — члены ее экипажа в серых защитных костюмах и прозрачных шлемах жизнеобеспечения выбирались наружу. Фрэнсин Дель Рей бережно, словно ребенка, прижимала к себе сверхскоростную винтовку PCR-28, с которой она не расставалась с тех пор, как служила еще в пехоте. В руках у Мобри и Кати было по ручному лазеру мощностью в один мегаджоуль каждый.
Игрушки, конечно, тем более, если попытаться применить их против уорстрайдеров. Катя вдруг услышала где-то вблизи знакомый шум и подняла голову.
Сквозь клочья дыма она заметила, что рядом, буквально в нескольких шагах от них, стоит «Тачи», не очень большой, раза в два выше обычного человеческого роста. На первый взгляд неуклюжий, весом около двадцати тонн, он не без грации повернулся на своих изящных ногах. Его броню подернула сероватая рябь нанофляжа, чутко реагировавшего на малейшие изменения в освещении. Длинные, чуть согнутые ноги придавали ему вид какой-то хищной, опасной птицы… или же доисторического динозавра, только прямо-ходящего — впрочем, Катя помнила, что среди них были и такие.
Сквозь туман неясно вырисовывались контуры этого бронированного чудища. Катя без слов предупреждающе подняла руку, призвав остальных к тишине. Сомнений нет, аудиосенсоры машины были достаточно чуткими, визуальные тоже ничуть не хуже. Черт возьми, он просто не мог их не заметить!
Ах, вот оно что! Этот империал высматривал кого-то еще — Катя увидела сквозь мглу еще одну машину конфедератов. Так и есть! Из глубокой раны в боку подбитой машины сочилась струйка беловатого дымка, и его короткие счетверенные и спаренные пушки шарили во мгле, ища что-то справа от Кати. Последовала вспышка, и раздался звук, словно поднялся растревоженный рой пчел, и вдруг Катя перестала что-либо видеть перед собой, лишь в глазах замелькали какие-то малиновые крути. Через секунду подбрюшье «Тачи» было разорвано троекратным взрывом, хлестнувшим шрапнелью по бетону снизу и вокруг машины.
С ужасом Катя начинала понимать, что их троицу просто чудом не задело этой дуэлью двух «Шагающих». С точки зрения какого-нибудь «хрум-хрума», мелькнуло у нее в голове, страшнее и быть ничего не может, как оказаться вблизи двух поливающих друг друга ураном страйдеров. Разве что, если только этот самый «Шагающий» сам не пустится за тобой вдогонку.
Она отчаянно замахала руками, призывая остальных убираться отсюда.
Экипаж стал разбегаться, и в это время в бок «Тачи» ударил залп из «протонки». Залп оказался для машины и экипажа роковым — обшивка мгновенно вспучилась и лопнула, в небо ударил фонтан из всего того, что находилось внутри. На пласт-бетон посыпался град обгоревших кусков обшивки и деталей электронного оборудования. Трое, пригнувшись, неслись по пластбетонному полю, перепрыгивая через вывороченные взрывами панели…
…и внезапно застыли, как вкопанные. Второй «Тачи» был тут как тут, он выползал из дыма метрах в десяти от них, каждый его шаг сопровождался лязгом металла о камень, этот бронемонстр был достаточно близко, чтобы Катя отчетливо могла видеть, как нанофляж струился по его словно распухшим бокам. Вороненое жерло уставилось на Катю, словно исполинский вопрошающий глаз. — Ложись! — не помня себя, заорала она.
И в тот момент, когда Катя бросилась ничком на искалеченный бетон в отчаянной попытке отыскать хоть какое-то подобие окопа, залаяла противопехотная пушка.
ГЛАВА 10
Время — это все; пять минут могут отделять победу от поражения.
Адмирал лорд Нельсон, около 1805 года Всеобщей эрыОружие называлось семпу, или «смерч», и установки эти были встроены в броню некоторых уорстрайдеров для защиты от живой силы противника на близком расстоянии. Оно приводилось в действие автоматически, когда в секторе обзора оказывался какой-то движущийся объект. Тогда на цель обрушивался управляемый поток зарядов, уничтожающих на своем пути все без разбору. Сорокамиллиметровый снаряд сразу же после вылета из ствола орудия расщеплялся, выпуская целое облако мельчайших свинцовых дробинок как самый настоящий дробовик. Дробинки эти были соединены друг с другом метровыми нитями волокна толщиной примерно в одну молекулу, обладавших прочностью, намного превышавшей самые твердые сорта стали. И это рассеянное, обладавшее огромной начальной скоростью облако пронизывало все — растительность, мышцы, кости, легкие доспехи.
Бросившись на землю и уткнувшись лицом в обломки пластбетона, Катя ощутила, как над ней, буквально в нескольких дюймах от спины, пронесся смертельный вихрь. Еще через секунду в «Тачи» ударила молния заряда из «протонки», ослепившая ее, несмотря на шлем и светофильтры, встроенные в него. Верхняя броня «Тачи» тут же раскололась и превратилась в брызги расплавленного дюраллоя. Машина неуклюже подалась вперед и затем с грохотом низверглась на землю. Страшный удар от ее падения подбросил Катю в воздух.
На несколько долгих секунд воцарилась тишина; где-то вдали продолжали греметь взрывы, доносился лязг металла, на здесь было как-то удручающе тихо. Потом в наушниках ее шлема послышались кряхтенье и звуки, отдаленно напоминавшие стон.
Дрожа всем телом, Катя перевернулась на спину и посмотрела по сторонам. Фрэнсин, окровавленная, но, вероятно, легкораненая, лежала на боку, уставясь непонимающим, тупым от ужаса, остекленевшим взором в громоздившуюся рядом кучу из почти геометрически правильных красных кубиков мяса и месива внутренностей. По-видимому, заряд семпу угодил прямо в Кена Мобри, когда тот искал, где укрыться. Вся левая половина головы, срезанная от носа до уха, лежала на земле. Немигающий глаз с немым укором уставился на Катю.
— Пошли, Фрэнсин, — проговорила Катя, поднимаясь с колен.
— Он… он…
— Ему мы уже ничем не поможем. Чем тут можно было помочь? Идем отсюда.
Когда Фрэнсин попыталась усесться, рука ее вдруг отвалилась, фонтаном хлынула кровь. Техник по вооружению непонимающе уставилась на обрубок, отхваченный чуть пониже локтя и валявшийся перед ней на земле.
Проклятье! Через ее руку прошел заряд этого ужасного семпу, и она даже не почувствовала этого. Леденящий душу страх заставил Катю оцепенеть — подобная участь была уготована и ей, не успей она вовремя пригнуться!
Она тут же бросилась к Фрэнсин и осторожно стала укладывать женщину на землю, затем, отстегнув от ноги нож, проворно отхватила от ее защитного комбинезона полоску подлиннее, чтобы наложить жгут — необходимо было остановить кровотечение. Справившись с этим, Катя незамедлительно впрыснула ей укол нанолекарства из своего индивидуального пакета, и вдруг нарастающий лязг подступавшего уорстрайдера заставил ее вздрогнуть и обернуться.
Но уже через мгновение Катя с облегчением поняла, что это был «Посланец». Его броню украшала громадная рваная пробоина, кое-где на ней виднелись следы взрывов, но машина была на ходу. Неуклюжий фюзеляж присел в каком-то гротескном реверансе, тут же открылся люк командирского отсека. В проеме показался Вик Хэган и приветственно помахал им.
— Катя! Катя! Фрэнсин! Как вы?
Она махнула ему в ответ:
— Я в порядке, а вот Фрэнсин ранена.
— Нам надо срочно убираться, они наседают на нас, — сообщил Хэган.
Выскользнув из отсека, он соскочил на землю и поспешил к Кате и Фрэнсин. Вместе они потащили уже впадавшую в забытье женщину к машине. Тем временем нанолекарство возымело действие — кровавая культя начинала затягиваться, кроме того, лекарство обладало и сильным обезболивающим действием. Если они смогут без промедлений доставить ее в медицинский центр, инженеры-наносоматики доделают остальное, чтобы впоследствии нарастить ей новую конечность.
Ясли они успеют. Если верить тому, что сказал Вик, силы Конфедерации уже вовсю отступали с мыса Диксон и из района космопорта.
— Кузо! — выругалась она по-японски. — Кто додумался отдать этот приказ об отступлении?
— Он поступил с самой что ни на есть верхушки, — проинформировал Вик. — Генерал Грир. Во всяком случае, мне приказывал лично он.
Катя покачала головой:
— Но мы ведь побеждаем, черт бы их всех побрал!
— И Уиттер то же самое говорил. Не знаю я, не ведаю, босс.
Страницы: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86
|
|