Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Алекс Делавэр (№7) - Дьявольский вальс

ModernLib.Net / Триллеры / Келлерман Джонатан / Дьявольский вальс - Чтение (стр. 26)
Автор: Келлерман Джонатан
Жанр: Триллеры
Серия: Алекс Делавэр

 

 


— А что произошло с этой землей? — поинтересовался я.

— Ничего, но сейчас на рынке период спада, и цены на владения резко снизились. Вместо того чтобы продать землю и тем самым уменьшить потери, младший решил заняться строительным бизнесом. Папочка знал, что это глупо, и отказался финансировать сына, тогда тот пошел в банк и взял заем, используя в качестве обеспечения имя отца. Младший, как обычно, потерял интерес, субподрядчики поняли, что им попалась хорошая добыча, и взялись за дело. Все, что там построено, никуда не годно.

— Шесть фаз, — проговорил я, вспомнив стенд перед въездом. — Выполнено не так уж много.

— Может быть, половина первой фазы. План был рассчитан на целый город. Свой собственный Левиттаун[60] для Джонса-младшего. — Хененгард рассмеялся. — Вам бы следовало видеть предложение, которое он составил и прислал папочке. Как курсовая работа — иллюзия величия. Разумеется, банк, прежде чем приняться за дело, обратится к отцу. И папа, возможно, просто поделится, потому что он любит сына, рассказывает всем, кто готов слушать, какой умный у него мальчик, — это еще одна шутка. Младший менял свою специализацию в колледже бессчетное количество раз. Но получил диплом доктора философии. Старая история. Скука.

— Но он остался верен одному — преподаванию, — заметил я. — И, кажется, в этом преуспевает — он получал поощрения.

Хененгард покачал головой и даже позволил себе высунуть язык из своего маленького ротика.

— Ага. Формальные организации. Техника менеджмента Новой Эры. Мы говорим о марксистской теории и рок-н-ролле. Он эстрадный артист. У меня есть записи его лекций: что он в основном делает, так это угождает студентам. Изобилие антикапиталистической риторики, зло корпоративной коррупции. Не нужно быть Фрейдом, чтобы понять, что к чему. Ему нравится тыкать это в лицо старику — даже жена является частью его программы, разве не так?

— Каким образом?

— Ну же, доктор. Майло рассказал мне, что вы узнали о ее военной карьере. Эта женщина потаскушка. Неудачница из низов. Все это в добавление к тому, что она делает с ребенком. Она и близко не могла стоять к той партии, которую старик хотел бы для сына.

Хененгард усмехнулся. Опять стал пунцовым и страшно вспотел. Почти взлетел со своего кресла от ярости и удовлетворения. Его ненависть была ощутима, ядовита. Стефани почувствовала это, в ее глазах было заметно глубокое волнение.

— А как насчет матери Чипа? — поинтересовался я. — Как она умерла?

Он пожал плечами:

— Самоубийство. Снотворные таблетки. Вся семья ненормальная. Хотя не могу сказать, что осуждаю ее. Не могу представить, чтобы жизнь с Чаком была полна святости. Известно, что он любил порезвиться, ему нравится, чтобы была целая компания из трех или четырех молодых грудастых блондинок с умственными способностями, близкими к нулю.

— Вам бы хотелось прибрать всю семейку, так ведь?

— Я не выношу их, — быстро проговорил Хененгард. Он встал, сделал несколько шагов, повернулся к нам спиной и потянулся. — Итак, — продолжал он, — давайте ориентироваться на завтра. Вы вытаскиваете их из дома, мы влезаем в него и разыгрываем Капитана Видео.

— Великолепно, Билл, — сказала Стефани.

Ее пейджер запищал. Она сняла аппарат с пояса и посмотрела на цифры.

— Где у тебя телефон, Алекс?

Я провел ее в кухню и крутился рядом, пока она набирала номер.

— Это доктор Ивз. Я только что получила... Что?.. Когда?.. Хорошо, дайте мне дежурного детского врача... Джим? Это Стефани. Что случилось?.. Да-да. Это уже не в первый раз. Все написано в истории болезни... Абсолютно, продолжай внутривенное вливание. Похоже, что ты все делаешь правильно, но подготовь мне полный токсикологический анализ. Обязательно проверь гипогликемические изменения. Еще проверь, нет ли на теле следов уколов, но так, чтобы никто об этом не знал, хорошо? Очень важно, Джим. Пожалуйста... Спасибо. И держи ее в абсолютной изоляции. Никто не должен входить в ее комнату... Особенно они... Что?.. Снаружи в холле. Оставь портьеры открытыми так, чтобы они могли видеть ее, но никто не должен входить вовнутрь... Мне все равно... Я знаю. Пусть, я буду отвечать, Джим... Что?.. Нет. Держи ее в блоке интенсивной терапии. Даже если ей станет лучше... Мне все равно, Джим. Найди где-нибудь кровать. Этот случай решающий... Что?.. Скоро. Насколько это возможно — наверное, через час. Только... Что?.. Да, конечно... Хорошо, спасибо. Я так тебе обязана.

Она повесила трубку. Белое лицо, вздымающаяся грудь.

— Опять, — проговорил я.

Она посмотрела мимо меня. Схватилась за голову.

— Опять, — сказала она. — На сей раз девочка без сознания.

31

Ночь. В «палатах Чэппи» тихо. В свободных комнатах нет недостатка.

Наша комната находится через две двери от палаты 505W. Палаты Кэсси.

Этот холодный, чистый больничный запах.

Изображения на телеэкране черно-белые, нечеткие и мелкие. Уменьшенная, замкнутая реальность.

В комнате холодно и чисто, но воздух спертый, как в любой больнице, хотя в этой палате долгое время никого не было.

Я пробыл здесь большую часть дня и весь вечер.

А теперь уже ночь...

Дверь закрыта на задвижку. Комната погружена в темноту, за исключением сфокусированной желтой параболы от угловой напольной лампы. Двойные драпировки закрыли Голливуд. Я сижу на оранжевом стуле. Ощущение обреченности, как у любого пациента. Из холла едва доносится транслируемая по громкоговорителям музыка.

Человек, который называет себя Хененгардом, сидит на другой стороне комнаты, вблизи лампы. Он уместился на таком же, как у меня, стуле, который придвинул к пустой кровати. Маленький черный радиопередатчик лежит у него на коленях.

Постель оголена до матраса. На тиковой обивке — клонящийся на сторону бумажный холмик. Правительственные документы.

Та бумага, которую Хененгард читает в данный момент, задержала его внимание более чем на час. Внизу виднеется линия цифр и звездочек, я заметил и слово: «МОДЕРНИЗИРОВАННЫЙ». Но не уверен, правильно ли прочитал, потому что нахожусь слишком далеко и ни он, ни я не желаем менять свои позиции.

У меня тоже есть что почитать: последние отчеты лаборатории о состоянии Кэсси и совершенно новая статья, которую мне всунул Хененгард. Пять печатных страниц — рассуждения профессора У. У. Зимберга по вопросу о мошенничестве с пенсиями, написанные строгим юридическим языком со множеством вычеркнутых черным маркером слов.

Мой взгляд вновь обратился к телеэкрану. На мониторе никакого движения, только медленное падение капель подсахаренной воды в пластиковой трубке. Я исследовал маленький бесцветный мир от края до края. В тысячный раз...

Постельное белье и решетка кровати, пятно темных волос и пухлая щечка. Счетчик аппарата для внутривенного вливания с вводными и выходными трубками и запорами...

Я уловил движение на другой стороне комнаты, но не обернулся. Хененгард вынул ручку и что-то вычеркнул.

В соответствии с документами, которые он показал Майло в кабинете заместителя начальника, в ту ночь, когда искромсали Дон Херберт, он находился в Вашингтоне, округ Колумбия. Когда мы на рассвете ехали в больницу, Майло сказал мне, что проверил эти данные.

— На кого именно он работает? — поинтересовался я.

— Подробностей не знаю, но это какой-то вид секретной оперативной службы, возможно, связанной с министерством финансов.

— Секретный агент? Думаешь, он знаком с нашим приятелем-полковником?

— Сам размышлял на эту тему. Он очень быстро обнаружил, что я занимаюсь компьютерными играми. После того как мы вышли от заместителя начальника; я упомянул имя полковника и в ответ получил недоуменный взгляд; но меня не удивило бы, если они оба бывают на одних и тех же приемах. Скажу тебе одно, Алекс, этот тип не просто оперативный агент, у него за спиной настоящая опора.

— Опора и мотивировка, — добавил я. — Четыре с половиной года, чтобы расплатиться за своего отца. Как, ты думаешь, он смог добыть бюджет в миллион долларов?

— Кто знает? Возможно, поцеловал нужный зад, проткнул нужную спину. Или, может быть, речь шла о заклании быка для нужной персоны. Что бы там ни было, он шустрый парнишка.

— И хороший артист — так близко подобраться к Джонсу и Пламбу.

— Так что в один прекрасный день он выдвинет свою кандидатуру в президенты. Ты знаешь, что превысил скорость на двадцать миль?

— Если я нарвусь на штраф, ведь ты сможешь замять это дело, правда? Ты опять настоящий полицейский.

— Ага.

— Как это тебе удалось?

— Никак. Когда я пришел к заместителю начальника, Хененгард был уже там. Он сразу же вцепился в меня, потребовал, чтобы я объяснил, почему слежу за ним. Я подумал и решил сказать правду — а что мне оставалось делать? Притвориться, что меня не так-то легко напугать и дать департаменту возможность упомянуть меня в сводке за неправильное использование рабочего времени и оборудования? Потом вдруг он начинает засыпать меня вопросами о семье Джонсов. Все это время заместитель начальника сидит за своим столом и не произносит ни единого слова, и я подумал: вот теперь все, начинай думать о частном предприятии. Но, как только я закончил, Хененгард поблагодарил меня за сотрудничество и сказал: это безобразие, что при современном состоянии преступности парень с таким опытом, как у меня, сидит перед экраном, вместо того чтобы заниматься настоящим делом. Заместитель начальника выглядел так, как будто только что втянул через соломинку свиное дерьмо, но помалкивал. Хененгард спросил, могут ли меня подключить к его расследованию — осуществлять связь лос-анджелесского департамента полиции с федеральной службой. Заместитель начальника весь скорчился и сказал: конечно, в планах департамента всегда стоял вопрос о возвращении меня обратно на активную службу. Мы вышли из офиса вместе с Хененгардом, и, как только оказались наедине, он заявил, что ему плевать на меня лично, но вот-вот должно разразиться дело Джонсов, которое он ведет, и мне лучше не становиться поперек дороги, когда он будет готов нанести смертельный удар.

— Смертельный удар? Ничего себе.

— Добрая душа, должно быть, не носит натуральные меха... Потом он добавил: «Вероятно, мы сможем заключить сделку. Не сорвите мое дело, и я помогу вам». И он рассказал, что от Стефани ему известно о Кэсси, но он ничего не делал потому, что не было достаточных доказательств, может быть, теперь они появились.

— Отчего же вдруг так внезапно?

— Возможно, оттого, что он подошел достаточно близко, чтобы накрыть дедушку, и не возражал бы погубить всю семью. Меня также не удивит, если на каком-то уровне сознания он доволен, что Кэсси страдает, — проклятие семьи Джонсов. Он действительно ненавидит их, Алекс... С другой стороны, чего бы мы достигли без него? Поэтому давай используем все, что можем с него взять, и посмотрим, что из этого выйдет. Как тебе мой костюм?

— Классно, Бен Кейси.

— Ага. Сделай фотографию. Когда все закончится.

* * *

Движение на экране.

Опять ничего.

Моя шея затекла. Не отрывая взгляда от монитора, я переменил положение.

Хененгард продолжал заниматься своим «домашним заданием». Прошло уже несколько часов с тех пор, как он последний раз обратил на меня внимание.

Время текло до жестокости медленно.

Опять движение.

Что-то затенило один угол экрана. Верхний правый.

Затем долгое время опять ничего.

Затем...

— Эй! — проговорил я.

Хененгард взглянул поверх своей бумаги. Ему было скучно.

Тень росла. Светлела.

Приобрела форму. Белая, но пока неясная.

Морская звезда... человеческая рука.

Что-то зажато между большим и указательным пальцами.

Хененгард выпрямился.

— Начинайте! — воскликнул я. — Вот же она!

Он улыбнулся.

Рука на экране продвигалась вперед. Становилась больше. Большая, белая...

— Давайте же! — не унимался я.

Хененгард отложил свои бумаги.

Рука дернулась... ткнулась во что-то.

Казалось, что Хененгард любуется этой картиной.

Он посмотрел на меня так, будто я прервал потрясающий сон.

Предмет, зажатый между пальцами, что-то нащупывал.

Улыбка Хененгарда растянулась под его маленькими усиками.

— Будь ты проклят! — проворчал я.

Он взял маленький черный радиопередатчик и поднес его ко рту.

— Цель появилась.

Рука находилась уже у счетчика аппарата для внутривенного вливания. Предмет, зажатый между пальцами, нащупывал резиновое входное отверстие.

Предмет с острым концом.

Белый цилиндр, очень похожий на ручку. Сверхтонкая игла.

Она ткнулась в резину, как птица, клюющая червяка.

Погрузилась...

— Давай! — скомандовал по радио Хененгард.

Только позже я понял, что он пропустил команду «Приготовиться!».

32

Он кинулся к двери, но я рванул задвижку и выскочил первым. Годы бега трусцой и занятия на тренажере в конце концов принесли пользу.

Дверь палаты 505W уже была распахнута.

Кэсси лежала на спине в своей кроватке и дышала через рот.

Сон после припадка.

Закутана до самой шеи. Трубки аппарата внутривенного вливания вились из-под одеяла.

Синди тоже спала — она лежала на животе, одна рука свисала с кровати.

Майло стоял около стойки аппарата. Зеленый хирургический костюм висел на нем, как мешок. Больничный пропуск был приколот к рубашке. «М. Б. Стерджис, доктор медицины». Лицо на фото было сердитым, похожим на медвежье.

Настоящее его лицо было лицом полицейского-стоика. Одной рукой он обхватывал кисть Чипа Джонса. Другой заламывал руку Чипа за спину. Тот вскрикнул от боли.

Майло не обратил на это внимания и зачитал мужчине его права.

Чип был одет в спортивный костюм цвета верблюжьей шерсти, коричневые замшевые кроссовки с кожаными косыми полосами. От захвата Майло его спина выгнулась, глаза расширились и сверкали — в них был ужас.

Именно этот страх вызвал у меня желание убить его.

Я подбежал к кровати и проверил счетчик аппарата. Запечатан суперклеем Крейзи. Это была идея Стефани.

Ничего из того, что находилось в колбе аппарата, не попадало в кровь Кэсси. Изобретательно, но не без риска. Несколькими секундами позже Чип почувствовал бы нагнетание давления в шприце. И понял бы все.

Майло уже надел на него наручники. Чип начал было плакать, но перестал.

Хененгард облизнул губы и сказал:

— Ты засыпался, младший.

Я не видел, когда он вошел.

Чип уставился на Хененгарда. Его рот все еще был открыт. Бородка дрожала. Он что-то уронил на пол. Белый цилиндр с тончайшей иглой. Цилиндр прокатился по ковру и остановился. Чип поднял ногу и пытался наступить на него.

Майло отдернул его. Хененгард натянул хирургическую перчатку и подобрал цилиндр.

Помахал им перед лицом Чипа.

Чип издал звук, похожий на хныканье, Хененгард ответил неприличным жестом.

Я подошел к Синди и потолкал ее. Она повернулась на другой бок, но не проснулась. Я потряс ее за плечи, но разбудить не смог. Затем потряс сильнее и позвал. Безрезультатно.

На полу, вблизи ее свисающей руки, стояла чашка с недопитым кофе.

— Какое снотворное ты ей дал? — спросил я Чипа.

Он не ответил. Я повторил вопрос, но он продолжал смотреть в пол.

Сегодня в его серьге был изумруд.

— Что ты ей дал? — добивался я ответа, набирая номер телефона.

Чип надулся.

Ответила оператор, я попросил соединить меня с реанимацией.

Чип наблюдал за всем происходящим широко открытыми глазами.

Хененгард опять двинулся к нему. Майло остановил охранника взглядом и сказал:

— Если она в опасности и ты не скажешь нам об этом, ты только усложнишь свое положение.

Чип прокашлялся, как будто готовясь к важному объявлению, но так ничего и не сказал.

Я направился к кровати Кэсси.

— Хорошо, — продолжал Майло. — Пошли в тюрьму. — Он подтолкнул Чипа вперед. — Предоставим возможность определить это лаборатории.

— Возможно, диазепам... валиум, — проговорил Чип. — Но я ей его не давал.

— Сколько? — спросил я.

— Она обычно принимает по сорок миллиграммов. Майло посмотрел на Меня.

— Скорее всего, не смертельно, — ответил я на его взгляд. — Но для человека ее комплекции это тяжелая доза.

— Нет, — заявил Чип. — Она привыкла.

— Я в этом уверен, — согласился я, сплетая пальцы, чтобы удержать свои руки.

— Не будьте дураками, — сказал Чип. — Обыщите меня, и посмотрим, найдете ли вы хоть какие-нибудь лекарства.

— У тебя их нет, потому что ты все дал ей, — отозвался Хененгард.

Чип ухитрился рассмеяться, хотя глаза его были испуганными.

— Давайте, начинайте.

Хененгард прощупал его, вывернул карманы и нашел только кошелек и ключи.

Чип взглянул на него, тряхнул головой, отбрасывая волосы с глаз, и улыбнулся.

— Что тебе так смешно, младший?

— Вы делаете большую ошибку, — проговорил Чип. — Если бы я не был жертвой, мне бы было по-настоящему жаль вас.

Хененгард улыбнулся:

— В самом деле?

— Да, именно так.

— Младший считает, что все это очень забавно, джентльмены. — Хененгард резко повернулся к Чипу: — Что, мать твою, ты думаешь, здесь происходит? Ты считаешь, что один из папиных адвокатов сможет выручить тебя? Мы засняли тебя на видео, когда ты пытался убить собственного ребенка, — все, начиная с подготовки шприца до попытки ввести его. Хочешь узнать, где находится камера?

Чип продолжал улыбаться, но в его глазах появилась паника. Он заморгал, прищурился, обежал взглядом комнату. Внезапно он закрыл глаза и уронил голову на грудь, бормоча что-то невнятное.

— Что такое? — спросил Хененгард. — Что ты хочешь сказать?

— Обсуждение закончено.

Хененгард подошел ближе:

— Попытка убийства — это не просто какая-то паршивенькая одиннадцатая статья. Какой подонок сделал бы подобное по отношению к своему отпрыску?

Чип продолжал стоять с опущенной головой.

— Ну что ж, — подытожил Хененгард, — ты всегда можешь начать новый проект, на этот раз для тюремных адвокатов. Эти буйволы с максимальным сроком наверняка полюбят твою ученую задницу.

Чип не пошевелился. Его тело обмякло, и Майло приходилось делать усилия, чтобы поддержать его.

С кроватки донесся звук. Кэсси изменила позу. Чип посмотрел на нее. Она вновь шевельнулась, но не пробудилась.

Ужасающее выражение появилось на его лице — разочарование из-за неоконченной работы.

Такого количества ненависти хватило бы, чтобы разжечь войну.

Мы все заметили этот взгляд. Комната стала слишком тесной.

Хененгард покраснел и раздулся, как жаба.

— Желаю счастья в оставшейся жизни, дерьмо, — прошипел он и вышел из комнаты.

Когда дверь за ним закрылась, Чип издал сдавленный смешок, но тот прозвучал искусственно.

Майло толкнул его к выходу. Они скрылись из вида как раз перед появлением Стефани и группы неотложной помощи.

33

Я наблюдал, как спит Кэсси. Стефани ушла с группой реанимации, но вернулась через полчаса.

— Как дела у Синди? — спросил я.

— Вероятно, будет ужаснейшая головная боль, но она выживет.

— Возможно, потребуется детоксикация, — вымолвил я, понижая голос до шепота. — Чип сказал, что она привыкла принимать снотворное. Хотя отрицал, что давал ей таблетки, настойчиво упирал на то, что у него при себе не было никаких лекарств. Но я уверен, что он сунул их в кофе. И делал это множество раз вплоть до вчерашнего вечера. Каждый раз, когда я приходил сюда, у него в руках была чашечка кофе.

Стефани покачала головой, села на кровать и сняла с шеи стетоскоп. Согрев диск дыханием, прижала его к груди Кэсси и стала прослушивать.

Когда она закончила осмотр, я спросил:

— В организме Кэсси есть наркотик?

— Нет, только низкое содержание сахара. — Ее шепот был очень тихим. Она подняла свободную руку Кэсси и пощупала пульс. — Хороший и регулярный. — Она опустила ручку девочки.

Посидела некоторое время, затем подоткнула одеяло вокруг шеи Кэсси и прикоснулась к ее мягкой щечке. Портьеры были распахнуты. Я видел, как усталый взгляд женщины устремился в ночь.

— В этом нет никакого смысла, — вздохнула она. — Почему он применил инсулин сразу после того, как ты нашел шприц? Если только Синди не рассказала ему об этом. Неужели они были так мало связаны друг с другом?

— Я уверен, что она все рассказала, и именно поэтому он так и поступил. Он специально подложил туда коробку, чтобы я ее нашел. Специально перезвонил, чтобы знать наверняка, что я приду, и постарался устроить так, что сам он в это время будет отсутствовать. Разыгрывал обеспокоенного папочку, а на самом деле выяснял точное время визита. Потому что знал, что к настоящему моменту мы должны будем подозревать синдром Мюнхгаузена, и надеялся, что я начну высматривать, обнаружу капсулы и заподозрю Синди. Именно так я и поступил. Что могло быть логичнее: это ведь были образцы лекарств ее тети. Она ведет хозяйство, поэтому естественнее всего предположить, что именно она и спрятала их там. Кроме того, она мать — это с самого начала и подтасовывало карты против нее. Когда мы беседовали с ним в первый раз, он подчеркнул, что у них традиционная семья и растить детей — ее дело.

— Указывал на нее пальцем с самого начала. — Стефани с недоверием покачала головой. — Разыграно, как по нотам...

— Да, тщательно. И, если бы я не нашел капсулы во время вчерашнего визита, у него было бы множество других возможностей, чтобы подставить жену.

— Что за чудовище, — проговорила Стефани.

— Дьявол, одетый в костюм для пробежки трусцой.

Стеф обхватила себя руками.

— Какая доза была в инсуджекте? — спросил я.

Она посмотрела на Кэсси и понизила голос до шепота:

— Более чем достаточно.

— Значит, сегодняшняя ночь должна была стать заключительной главой? У Кэсси смертельный приступ, Синди дремлет тут же, и мы все подозреваем ее. Если бы мы не поймали Чипа, он, возможно, спрятал бы шприц в ее сумочку или в какое-нибудь другое место, как орудие убийства, уличающее ее в преступлении. А валиум в ее организме добавил бы красок к виновности: попытка самоубийства. Раскаяние в убийстве своего младенца или просто неуравновешенность. — Стефани потерла глаза. Оперлась головой на руку. — Какой невероятный мерзавец... Как он пробрался в больницу, минуя охрану?

— Твой друг Билл сказал, что Чип не входил в больницу через парадный вход. Вероятно, воспользовался одним из ключей отца и вошел через заднюю дверь. Возможно, через грузовой отсек. В это время там никого не бывает. Нам известно, благодаря камере в коридоре, что он поднялся по лестнице и, прежде чем войти в «палаты Чэппи», подождал, пока сестра пятого отделения не вышла в заднюю комнату. Наверное, проделал то же самое и тогда, когда у Кэсси здесь, в больнице, случился первый припадок. Генеральная репетиция. Проскользнуть внутрь заранее, сделать ей такую инъекцию инсулина, которая вызовет только замедленную реакцию, затем поехать домой и ожидать звонка Синди, потом вернуться обратно, чтобы утешать ее в пункте первой помощи. То, что в палатах Чэппи почти всегда не бывает пациентов, облегчило ему возможность приходить и уходить незамеченным.

— И все это время я была помешана на виновности Синди. Великолепно, Ивз!

— Я тоже. Все мы так думали. Она была великолепным объектом для подозрения в синдроме Мюнхгаузена. Низкий уровень самолюбия, спокойный характер, раннее знакомство с тяжелой болезнью, медицинская подготовка. Вероятно, читая различные книги по медицине, Чип натолкнулся на этот синдром, увидел схожесть и понял, что у него появилась возможность разделаться с женой. Именно поэтому он не позволил перевести Кэсси в другую больницу. Хотел дать нам время развить наши подозрения. Работал над нами, как над аудиторией, — так, как работает со своими студентами. Он эксгибиционист, Стеф. Но мы не видели этого, потому что в книгах говорится, что это всегда женщина.

Молчание.

— Он убил Чэда, правда? — спросила Стефани.

— Весьма вероятно.

— Почему, Апекс? Зачем нужно измываться над собственными детьми, чтобы добраться до Синди?

— Не знаю, но скажу одно. Он ненавидит Кэсси. Прежде чем его вывели из комнаты, он бросил на нее взгляд, который был по-настоящему страшен. Чистейшее презрение. Если пленка схватила этот взгляд и если сочтут, что ее можно представить на суде, то обвинителю большего и не потребуется.

Покачав головой, Стефани вернулась к кроватке и погладила волосы Кэсси.

— Бедная малютка. Бедная невинная крошка.

* * *

Я сидел на своем месте, и у меня не было желания ни думать, ни говорить, ни чувствовать.

У моих ног на полу пристроились три мягких кролика.

Я поднял одного. Перекладывал из руки в руку. И вдруг нащупал у него в животе что-то твердое.

Открыв клапан, я пошарил в пластиковой набивке, так же, как делал это в спальне Кэсси. На сей раз что-то было запрятано в складке вблизи паха.

Я вытащил этот предмет. Пакетик. Около дюйма в диаметре. Бумажная салфетка, скрепленная клейкой лентой.

Я развернул его. Четыре таблетки. Светло-голубые, на каждой — контур сердца.

— Валиум, — сказала Стефани.

— Вот и тайник. — Я вновь свернул пакетик и отложил его для Майло. — А Чип так упирал на то, что у него нет никаких наркотиков. Все-то у него игра.

— Этих кроликов купила Вики, — проговорила Стефани. — Именно Вики пристрастила к ним Кэсси.

— С Вики будет особый разговор, — заверил я.

— Просто удивительно, — продолжала Стефани, — всему этому нас не учат в шко...

С кроватки донесся писк. Глаза Кэсси судорожно заморгали и открылись. Углы маленького ротика потянулись вниз. Девочка поморгала еще немного.

— Все хорошо, малышка, — проговорила Стефани.

Ротик Кэсси задвигался, и наконец из него послышался звук:

— Эх-эх-эх.

— Все хорошо, милая. Все будет хорошо. Ты будешь здорова.

— Эх-эх-эх-эх.

Девочка опять поморгала. Вздрогнула. Попыталась пошевелиться — не смогла, вскрикнула от огорчения и зажмурила глаза.

Стефани взяла ее на руки и покачала. Кэсси пыталась вывернуться из рук.

Я вспомнил, как она сопротивлялась мне.

Реагировала на беспокойство матери? Или это были воспоминания о мужчине, который приходил ночью, скрытый темнотой, и причинял ей боль?

Но тогда почему она не пугалась каждый раз, когда видела Чипа? Почему она так охотно льнула к нему тогда, когда я в первый раз застал их вместе?

— Эх-эх-эх.

— Шшш, малышка.

— Эх... эх... эх...

— Спи, милая. Спи.

Еле слышно:

— Эх...

— Шш.

— Эх...

Глаза закрылись.

Тихое посапывание.

Стефани подержала ее еще несколько секунд, а затем положила в кроватку.

— Должно быть, магическое прикосновение, — печально произнесла она. И, накинув стетоскоп на шею, вышла из комнаты.

34

Вскоре прибыли медсестра и полицейский.

Я передал полицейскому пакетик таблеток и как лунатик направился к тиковой двери.

Там, в пятом отделении, ходили и разговаривали люди, но я не замечал их. На лифте я спустился на цокольный этаж. Кафетерий был закрыт. Раздумывая, были ли у Чипа ключи и от этой комнаты, я купил кофе в автомате, нашел платный телефон и потягивал напиток, пока справочное бюро по моей просьбе разыскивало номер телефона Дженнифер Ливитт. Поиски результатов не дали.

Прежде чем оператор отключился, я попросил его проверить, есть ли в картотеке номер каких-либо Ливиттов, проживающих в Фэрфаксе. Да, есть два. Один из них, как мне показалось, смутно напоминал номер домашнего телефона родителей Дженнифер.

На моих часах 9.30. Я знал, что мистер Ливитт ложится спать рано, чтобы попасть в пекарню к пяти часам утра. Надеясь, что еще не очень поздно, я набрал номер.

— Алло.

— Миссис Ливитт? Это доктор Делавэр.

— Доктор, как поживаете?

— Хорошо, а вы?

— Очень хорошо.

— Я звоню не слишком поздно?

— О нет. Мы еще смотрим телевизор. Но Дженни здесь нет. У нее теперь собственная квартира. Моя дочка-доктор очень независима.

— Вы должны гордиться ею.

— А как можно не гордиться? Она всегда заставляла меня гордиться ею. Вам нужен ее новый телефон?

— Пожалуйста.

— Подождите... Она живет в Уэствуд-Вилледж, недалеко от университета. Вместе с другой девушкой, очень приличной девушкой... Вот он. Если ее там нет, она, наверное, в офисе — у нее теперь есть еще и офис.

Она хихикнула.

— Это здорово.

Я записал номера.

— Да, офис, — продолжала миссис Ливитт. — Вы понимаете: вырастить такого ребенка — это честь... Я скучаю без нее. Дом теперь слишком тихий, не для моего характера.

— Еще бы.

— Вы очень помогли ей, доктор Делавэр. Колледж в ее возрасте — это не очень-то легко. Вы должны гордиться собой.

* * *

На квартире Дженнифер никто не ответил. Но в офисе после первого же гудка она подняла трубку.

— Ливитт.

— Дженнифер, это Алекс Делавэр.

— Привет, Алекс. Ты решил тот случай с синдромом Мюнхгаузена «по доверенности»?

— Кто сделал это, известно. Но почему он это сделал, еще до конца не ясно. Оказалось, отец ребенка.

— Вот это поворот! — воскликнула Дженнифер. — Значит, не всегда мать?

— Он рассчитывал, что мы так и подумаем. Все время подставлял ее.

— Какое макиавеллиевское коварство.

— Воображает себя интеллектуалом. Он профессор.

— Здесь?

— Нет, в колледже для младших курсов. Но серьезную научную работу он ведет в университете, поэтому-то я и звоню тебе. Я уверен, что он прочел обширнейший материал по данному синдрому, чтобы создать классический случай. Его первый ребенок умер от синдрома внезапном младенческой смерти. Еще один классический случай, поэтому я подумываю, не подстроил ли он и его.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29