Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Темная луна (Сказания трех миров - 3)

ModernLib.Net / Научная фантастика / Ирвин Ян / Темная луна (Сказания трех миров - 3) - Чтение (стр. 22)
Автор: Ирвин Ян
Жанр: Научная фантастика

 

 


      - Может, это мы открыли им путь.
      - Сейчас нет времени на рассуждения! - резко сказала Феламора. Возвращайся к вратам и подготовь все.
      - А как быть с пришельцем?
      - Справлюсь сама, надо только выяснить, кто это. - Феламора никогда не упускала случая поучать Магрету. - Наблюдай, узнай возможности врага! А потом быстро нанеси удар!
      Феламора открыла книгу и стала переворачивать страницы. В третий раз ее начала бить дрожь. Образ Ялкары возник снова, она сидела за столом и смотрела прямо в глаза Феламоре. Внезапно ее осенила страшная догадка. Она уже где-то видела этот шрифт и узнавала отдельные буквы. Феламора закрыла книгу, вперив взгляд в пространство и время. Почему-то ей стало страшно.
      На нее нахлынули непрошеные воспоминания. Откуда-то из невообразимо далекого прошлого, когда только начиналась история феллемов. Лишь мифы и предания дошли до нас с того времени, и еще предостережения.
      Однако сейчас надо было спешить!
      - Возвращайся к вратам! - повторила приказ Феламора. - Приготовь все немедленно!
      Магрета взглянула Феламоре в лицо и убежала.
      Феламора, напрягая последние силы, изменила свой облик. Эта не была ее лучшая иллюзия, ей удалось лишь изменить одежду и цвет волос. Она сидела за столом, рассматривая символы в книге, в ожидании незнакомца. Время тянулось ужасно медленно.
      Он остановился в дверном проеме, оглядывая библиотеку. Затем поднял осветительный шар и медленно двинулся дальше. Он смотрел на нее, словно не веря глазам, как на призрак, который вот-вот исчезнет. Феламора изучала пришельца, глядя из-под руки.
      Это был Мендарк! Он мог прийти сюда лишь за одной вещью. А это означает, что у Совета есть свой план. Что ж, она узнала, что хотела. Однако нужно было вести себя осторожно, он был чрезвычайно опасен.
      Мендарк приближался, нереальность катилась перед ним, словно взрывная волна. Ее голова дернулась. Феламора поняла, что теряет контроль. Какую же силу он использовал, чтобы проникнуть сюда? Феламора ощущала ее противодействие.
      Она выскочила из-за стола и атаковала его своими фантомами, которые испугали даже ее саму. Мендарк был захвачен врасплох, он упал, а она проскользнула мимо него и выбежала из комнаты. На нее накатил приступ дурноты, мозг словно разрывало на части. И Феламора не заметила, как обронила книжку. Задыхаясь, Феламора поднялась к вратам, ее лицо было перекошено от боли. Магрета еще не видела ее в таком состоянии.
      - Готово? - прохрипела Феламора.
      - Да, - спокойно ответила Магрета.
      - Покажи мне цель.
      Магрета отправила ей мысленный образ моста над рекой. Он был таким четким и совершенным, словно они смотрели через окно.
      - Следуй за мной!
      Феламора вошла во врата без малейших колебаний. Магрета последовала за ней, но что-то пошло не так. Связь между ними ослабла, затем оборвалась совсем. И девушка плюхнулась в холодную темную воду.
      Она почувствовала, как вокруг нее закружилось множество водоворотов. Почему она оказалась в другом месте? Может, она на дне океана и ее уносит течение? Девушка нащупала под ногами гальку, оттолкнулась от дна и вынырнула на поверхность. Когда она протерла глаза, то увидела мост, висевший чуть выше по течению; они очутились на дне реки.
      Магрета не очень хорошо плавала; добравшись до берега, она немного отдохнула, чтобы восстановить дыхание. Оглядевшись вокруг, она нигде не увидела Феламоры. Неожиданно Магрета заметила пузырьки на поверхности воды. Показалась рука, цеплявшаяся за гладкий утес, затем снова скрылась.
      Магрета почувствовала, как сжалось ее сердце. Она все же была привязана к Феламоре. Магрета нуждалась в ней, несмотря на ненависть, которую порой испытывала. Она добежала до того места и бросилась в воду, нырнув, она вытащила Феламору на берег и принялась делать искусственное дыхание.
      Лежа на поросшем мхом берегу, Феламора казалась слабой, усталой и старой. Ее кожаный кошелек был завязан так туго, что Магрета долго не могла его открыть. Что же Феламора нашла в Хависсарде? Развязав шнурок, она вытряхнула на траву содержимое. Золотые украшения вспыхнули на зеленом фоне красным светом. Магрета ощутила тревогу. Зачем Феламоре понадобилось золото?
      Феламора начала приходить в себя, Магрета положила украшения обратно, а сама направилась в лес. Когда она отошла достаточно далеко, то открыла свою сумку. Стило было цело и невредимо, но вода, просочившись сквозь кожу, намочила блокнот, бумага покоробилась, и буквы, изогнувшись, словно превратились в отчаянный крик: Аэлиор! Сердце Магреты болезненно сжалось. Она тщательно завернула блокнот и спрятала его в лесной чаще.
      33
      МАЛЕНЬКИЙ БУНТ
      Феламора заставила себя подняться на четвереньки, ее стало рвать грязью. Вода обжигала нос и легкие. Приступы рвоты не проходили, пока в желудке ни осталось ничего, кроме желчи и крови. Феламора отползла к небольшой тихой заводи неподалеку от бурной реки, в которой она чуть не утонула. Она увидела в воде свое отражение и ужаснулась: изможденная и бледная как смерть, ее светлые волосы свисали, словно грязные веревки. Она была слишком слаба, чтобы двигаться, и несколько минут не отрываясь смотрела на морщинистую старуху, в которую превратилась.
      Феламора опустила руки в холодную воду и стала пить, пока не набралась сил, чтобы подняться. Память постепенно возвращалась: Хависсард, арканское золото, книжечка на непонятном языке, который почему-то показался ей знакомым. Врата вышли из-под контроля. Вероятно, это произошло из-за золота. После этого все было как в тумане.
      Где же Магрета? Она огляделась, поворачивать голову было невыносимо больно. Куда подевалась сумка? Феламору охватил страх. Неужели она осталась на дне реки? Или ее нашла Магрета? В памяти Феламоры промелькнул образ: Магрета, склонившаяся над ней. Феламора стала взбираться вверх по склону. Сумка лежала на траве неподалеку от содержимого ее желудка. Когда Феламора убедилась, что золото на месте, она ощутила невероятное облегчение. Но вскоре она снова встревожилась: книга пропала. Феламора упала на траву.
      Она очнулась от холода. Судя по теням, которые отбрасывали деревья, она была без сознания несколько часов. Феламору бил озноб, она лежала в луже крови и желчи. Но ей не хотелось никуда двигаться. Лишь внутренний голос нашептывал ей все громче и громче, пока не превратился в крик: "Ты же из народа феллемов. Ты не должна сдаваться! Не должна!"
      Что случилось с ней? Почему она так слаба? Путешествие сквозь врата отняло у нее все силы. Наступила неизбежная расплата. Ей становилось все хуже и хуже. Наконец она смогла заставить себя спуститься к реке, скинула одежду и погрузилась в ледяную воду. Она тщательно вымыла тело и голову, прополоскала рот. Выбравшись на берег, она снова опустилась на четвереньки. Совсем неподалеку над рекой болтался подвесной мост, на котором она соорудила врата, перенесшие их в Хависсард. Он прогибался и напоминал растянутые в улыбке губы, он словно насмехался над ее немощью. Она оставила одежду на берегу и проползла несколько сот футов до шалаша.
      Стало совсем темно. С головой забравшись в спальный мешок Магреты, она провалилась в забытье. В кошмарном сне Феламора снова увидела Хависсард и проснулась в холодном поту. "Я из народа феллемов, - говорила она себе. - Я не имею права отдыхать, пока не исполню свой долг!" Но она была слишком измучена и вновь на несколько минут погрузилась в блаженный сон. Однако холод вскоре разбудил ее.
      Феламора натянула на себя теплую одежду: толстые шерстяные носки, перчатки, сапоги, фуфайку. Все внутри горело. "Огонь! Я должна развести костер, иначе умру". Она доползла до другого навеса, где лежали сухие дрова. Магрета была чертовски практичной! И стала разжигать огонь, но дрова упорно не желали загораться.
      Феламора чувствовала, что слабеет с каждой минутой. Ей было почти так же плохо, как после катастрофы в Совете прошлой зимой. Холод был не таким лютым, как тогда в Туркаде, но если она потеряет сознание, то замерзнет насмерть. Окажись на ее месте Иггур, Мендарк или Тензор, они бы просто зажгли огонь на кончиках пальцев, но этот вид Тайного Искусства был ей недоступен. Внезапно ее осенило. Феламора забралась в шалаш и нащупала там один из осветительных шаров, сделанных Магретой. Правда, феллемам запрещалось пользоваться даже такими пустяковыми приспособлениями. Но ей было уже все равно: одним грехом больше, только и всего. Она лежала на полу, сжимая шар в руке, сияние просачивалось между пальцами, напоминая о том дне, когда она впервые увидела такой фонарь.
      Магрета тогда была еще совсем девочкой, они отправились вместе далеко на юг. Крестьяне, жившие в тех местах, вешали такие шары над входом в свои убогие лачуги.
      Магрета, как всегда, молча смотрела на это, но когда они вернулись в лагерь, девочка тихо уселась в стороне с инструментами и разными камнями, шлифуя, полируя, придавая им форму, пока у нее не получилось некое подобие сферы. Она внимательно осмотрела ее со всех сторон, затем сжала в руке. Но камень не засветился. Со следующим ее снова постигла неудача. То же самое повторялось несколько сот раз. Но Магрета была терпеливой, и наконец ей удалось заставить сферу светиться. С каждым разом камни становились все меньше и светили все лучше, и наконец Магрета стала делать самые лучшие шары из всех, какие только Феламоре доводилось видеть.
      Феламора не знала, была ли это интуиция или способности, передававшиеся по наследству, да и знать не хотела. Сама идея об улучшении чего-либо при помощи Тайного Искусства приводила ее в трепет. Феллемы считали подобные опыты грехом!
      Зажав шар в зубах, она встала на карачки и поползла к костру. Затем засунула шар в самую середину и ударила по нему топором. Он взорвался с бело-голубой вспышкой, опалив рукав фуфайки. Феламора потушила пламя, с удовлетворением глядя на разгоревшийся костер.
      Вытащив Феламору из воды, Магрета стала бродить по лесу, ей было и грустно, и радостно. В Хависсарде она чувствовала себя очень хорошо, словно она оказалась дома. Она уже не ощущала себя инструментом в руках Феламоры. У нее появилась цель. А Феламора была просто частью головоломки, которую Магрете придется разгадать.
      Магрета бродила по лесу, пока не стемнело. Когда наступила ночь, она вспомнила о Феламоре. Девушка нащупала в кармане стило и, улыбнувшись, пошла к лагерю.
      Феламора скрючилась у костра. Она вся дрожала. Ее взгляд был обращен куда-то вглубь. Губы посинели. Магрета дотронулась до щеки Феламоры, она была ледяной.
      На огне стоял чайник, вода в нем почти выкипела, но все же ее хватило на небольшую кружку чая. Магрета заварила травы, подлила туда меда, так что питье загустело, словно сироп, выловила барахтавшуюся осу, облизала палец и поднесла кружку к губам Феламоры.
      Феламора не реагировала. Тогда Магрете пришлось палочкой разжать ей зубы, откинуть голову и влить питье в рот. Феламора сделала глоток и закашлялась. Ее глаза открылись, но были совершенно пустыми. Только через несколько секунд она узнала Магрету. Девушка снова поднесла к ее губам кружку.
      - Пей, пей, - приговаривала Магрета, вспоминая, как Феламора освободила ее из Фиц-Горго год назад.
      Вскоре кружка опустела.
      - Еще?
      Феламора кивнула. Магрета вскипятила еще воды. Вторую кружку Феламора уже смогла держать сама.
      - У меня все внутри горит, - сказала она. И вползла в шалаш, где проспала до середины следующего дня.
      Когда Феламора проснулась, она снова была собой, хотя по-прежнему ощущала слабость.
      - Зная, как ты меня ненавидишь, я не понимаю, зачем ты вытащила меня из воды и вообще почему ты вернулась.
      Магрета пожала плечами:
      - Вся моя жизнь была подчинена долгу. Меня все время использовали. В настоящий момент я не знаю, как мне жить самостоятельно. Возможно, я на это просто не способна.
      Феламора не знала, как расценить такой ответ, но решила, что все еще сохранила над Магретой власть. Однако следующие слова девушки развеяли это заблуждение.
      - Когда ты вступила во врата, я решила выдернуть якорь, оставив тебя в промежуточном пространстве, - сказала она.
      Феламора вздрогнула; посмотрев Магрете в глаза, она увидела то, чего никогда не замечала раньше: твердость и ожесточенность.
      - Даже ты не смогла бы там выжить, - продолжила Магрета. - Я уже почти решилась, но тут вспомнила все то, чему ты учила меня. Долг превыше всего. Уважение! Честь! Моя честь, потому что ты ее не имеешь. Итак, я оставила тебя в живых, помня о твоей благородной цели. Но учти одну вещь! Мы обе нашли в Хависсарде то, что искали. И это открытие навсегда меня изменило. Я буду помогать тебе, но по собственному желанию, и уйду от тебя, когда решу сама.
      Феламора была слишком слаба, чтобы возражать, она лишь издала вздох, который Магрета вольна была интерпретировать, как ей вздумается. "Я продемонстрировала тебе лишь десятую долю своей силы. Твое время никогда не придет! Я сотворила тебя с изъяном, ты всегда будешь моей рабой. Ты еще приползешь на коленях, умоляя, чтобы я приняла тебя на службу. Только для этого ты и годна".
      Больше никто не произнес ни слова. Нужно было еще многое сделать до прихода феллемов, многое выяснить, проследить за тем, что происходит в Туркаде, и за действиями Рулька. К тому же им нужно было отработать все навыки, необходимые для достижения цели.
      Феламора была чем-то ужасно расстроена, хотя старалась не выдавать своих чувств.
      - Что случилось? - спросила Магрета.
      - У меня была книга, - сказала Феламора, в ее глазах мелькнул страх. Где она?
      - Твоя сумка была привязана к руке, когда я вытащила тебя из воды. Но книги там не было.
      - Ты видела ее, - воскликнула Феламора в панике. - Небольшой том, на неизвестном языке.
      - Возможно, ты потеряла ее в реке. - Феламора спрятала лицо в ладонях.
      - Нет, верно, я выронила ее в библиотеке, когда появился Мендарк. Это позор!
      - Давай вернемся за ней, если это так важно. Недалеко от них, чуть поскрипывая, покачивались врата.
      Феламора знала, что не сможет снова воспользоваться ими. Она и так не знала, как осталась жива, каждая клеточка ее тела восставала против запретных действий.
      - Я не смогу снова пройти через врата, - сказала она, дрожа, воспоминания о совершенном грехе и о самом Хависсарде были невыносимы. - Мне и так придется дорого заплатить за то, что я сделала. Ты отправишься туда.
      - Я? - вскрикнула Магрета, теперь она еще больше боялась врат, чем прежде. - Я не смогу!
      - Сможешь. Ты уже сделала это один раз. Почему ты так не уверена в себе?
      - Потому что ты сделала меня такой, - прошептала Магрета.
      - Мне необходима эта книга. Отправишься за ней завтра утром!
      "Думаю, я смогу починить врата, кажется, я инстинктивно чувствую, как управлять ими", - подумала Магрета.
      - Я попробую, - сказала она вслух. Феламора окинула ее внимательным взглядом:
      - Никто не должен знать, что книга у меня. И будь осторожна, Мендарк все еще может быть там.
      Всю ночь Магрета пролежала не смыкая глаз, она мысленно готовила себя к предстоящему путешествию. После поспешного возвращения из Хависсарда их отношения с Феламорой никогда уже не будут прежними. Она обрела некое чувство, для которого даже сложно было подобрать верное слово, - может, чувство принадлежности.
      Но что готовит ей будущее? Если ей удастся освободиться от Феламоры, как она будет жить дальше? И для чего? Может, она найдет ответы в Хависсарде. Первый визит туда стал для нее откровением.
      Магрета заснула, ей снилось, что она строит врата, это оказалось совсем легко. Так легко, что она во сне перенеслась из Эллюдора. Магрете стало страшно, она проснулась и попыталась выбросить это из головы, затем снова заснула.
      Часть третья
      34
      ГОРДОСТЬ И ПРЕДУБЕЖДЕНИЕ
      Шанд устало поднялся по гостиничной лестнице и открыл дверь в свою комнату. Он поставил свечу на полку, повернулся к кровати и застыл от неожиданности.
      Карана и Лиан выглядели словно потерянные дети. Голова Лиана покоилась у Караны на груди, они оба мирно спали. Только теперь Шанд понял, как скучал без них во время своего одинокого путешествия. Он немного постоял, глядя на спящих, затем взял свечу и направился по коридору к следующей комнате, дверь туда, к счастью, оказалась открытой. На полу валялся совок для углей, Шанд поставил его на место и лег в постель. Чтобы добраться до дома, он прошел сегодня вдвое больше, чем обычно, и буквально валился с ног от усталости. Поэтому он даже не удивился беспорядку и мгновенно заснул.
      Карана открыла глаза. Ночные кошмары рассеялись, теперь она уже не чувствовала себя такой беззащитной и одинокой. Было позднее утро. Внизу наверняка закончили завтракать.
      Выскользнув из постели, она заботливо укрыла Лиана, затем быстро натянула свои мешковатые зеленые штаны, грязную серую рубашку, толстые шерстяные носки и накинула фуфайку. Эта дорожная одежда ей до смерти надоела. Рваную войлочную шапку она сунула в карман.
      В комнате не было зеркала, но это ее не смущало: она уже давно не видела своего лица. В любом случае зеркал с нее было достаточно. Она кое-как пригладила непослушные кудри, что, впрочем, не сильно изменило ее прическу.
      Проходя мимо следующей двери, Карана услышала знакомый храп. От радости у нее подпрыгнуло сердце, и она кинулась в комнату. Шанд вернулся! Она едва сдержалась, чтобы не прыгнуть прямо к нему в постель и не расцеловать его.
      "Милый Шанд", - думала она, глядя на своего старого друга. Он поседел еще больше, похудевшее обветренное лицо прорезали новые морщины, но борода по-прежнему оставалась шикарной и ухоженной. Прошло полгода с тех пор, как они расстались во Флуде.
      - Как я без тебя скучала, - прошептала она, садясь на стул возле кровати. Он повернулся, просыпаясь, и открыл один глаз. У него тоже были зеленые глаза, но не такие яркие и большие, как у Караны.
      - Хорошенькое дело, возвращаюсь домой и вижу вас в собственной постели, - сказал он с улыбкой.
      - Где ты пропадал все это время? И почему уехал, не попрощавшись?
      - Ты уже завтракала?
      - Нет.
      - Тогда беги на кухню и дай мне спокойно одеться. Я знаю, что ты бесстыдница, но старые люди ведут себя скромнее. Давай попьем чаю на солнышке, если погода нас не подведет.
      Карана засмеялась и вышла.
      Шанд оделся и заглянул в соседнюю комнату. Над виском юноши чернел кровоподтек. Отметина Караны, но за что она его? Шанд забеспокоился. Интуиция подсказывала ему, что случилась беда.
      К северной стене гостиницы была пристроена веранда, хорошо защищенная от ветра, даже зимой там было приятно в ясные дни. Решетку оплетали виноградные лозы, уже оставшиеся без листьев. Шанд подошел к Каране, она сидела на низенькой скамейке. Перед ней на козлах стоял поднос с двумя кружками горячего чая, буханкой теплого черного хлеба и фруктами. Шанд положил в чай дольку лимона и сел рядом.
      - Лиан уже завтракал?
      - Нет... он еще спит. Ох, Шанд, я разбила ему голову твоим совком. Это было ужасно.
      - Но когда я вернулся, то увидел настоящую идиллию. - Он подвинул к ней корзину с фруктами. - Поговорим об этом позже.
      - Не думаю, что мне вообще захочется об этом говорить, - пробормотала Карана. Она выбрала небольшой геллон, очистила от шкурки, отрезала кусочек, засунула его в рот и тут же скорчила гримасу: - Самый невкусный геллон из всех, что я ела! - (На вид он был великолепен: большой, круглый, мягкий, с тонкой кожурой и оранжево-красной мякотью. Обычно геллоны очень ароматные, а этот вообще не имел запаха.) - Наверное, он просто неспелый, хотя довольно мягкий.
      - Это был плохой год, - печально заметил Шанд.
      - Придется обойтись тем, что есть, - сказала Карана. Она отрезала еще кусочек и запила его чаем. - Где ты был? Ты вернулся, чтобы встретиться с нами?
      Взгляд Шанда был устремлен куда-то вдаль, прошло не менее минуты, прежде чем он ответил. С того места, где они сидели, им были видны крыши деревенских домиков и пустынная дорога, спускавшаяся в Хетчет. Из труб поднимался дымок. Карана успела доесть геллон и уже принялась за хлеб, когда Шанд наконец заговорил:
      - Не совсем. Из Флуда я отправился через Туркадское Море к реке Алм, а оттуда на восток, потом снова вернулся в Туркад.
      - Могу я поинтересоваться зачем?
      - Это личное дело. Своего рода паломничество. А вернулся я, потому что здесь мой дом. Но, разумеется, я хотел вас увидеть. Вы довольно долго сюда добирались, хотя до Флуда тут совсем недалеко.
      - Вначале мы проводили Селиалу к Хорнрасу. Она умерла там, и аркимы похоронили ее у Радужного моста.
      - Хорошо, что вы отправились туда с ними.
      - Она всегда была добра ко мне. Потом Лиан захотел заглянуть в Чантхед, и мы задержались еще на несколько недель.
      - М-да, - неодобрительно буркнул Шанд, а Карана спросила его дрогнувшим голосом:
      - Ты ничего не слышал о Готриме? - Шанд нахмурился.
      - Не только слышал! - сказал он сердито. - Я был в тех местах.
      - Там еще... что-нибудь осталось? - Он снова насупил брови:
      - Удивительно, что ты осмеливаешься спрашивать, Карана. После того, как покинула дом так надолго.
      - Это ты потащил меня через море, когда единственным моим желанием было вернуться домой.
      - С тех пор прошло девять месяцев! Ты могла добраться из Флуда до Туркада за пару недель и возвратиться еще несколько месяцев назад.
      Карана молчала. Для каждой задержки была веская причина, но она не стала ничего объяснять, потому что это бы выглядело так, словно она оправдывается.
      - Рахис слишком стар, Карана. Он верный и исполнительный, но уже совсем немощный. Ему пора на покой, пусть сидит себе в кресле, покуривая трубку, или дремлет, погрузившись в воспоминания. Ведь он это заслужил, не так ли? Но ему приходится трудиться от рассвета до заката, чтобы восстановить имение после войны и подготовиться к зиме, надеясь лишь на то, что ты наконец вернешься и снимешь с его плеч это непосильное бремя.
      Карана залилась слезами, осознав, с каким непростительным небрежением она относилась к своему имению все последнее время.
      - Как моя земля? Как люди? - спросила она.
      - Не так плохо, как могло бы быть, - сказал он, утирая ей слезы своими заскорузлыми пальцами. - Нижний Баннадор разорен. Горцам повезло больше. Слишком трудно добираться за такой скудной добычей. Но нельзя сказать, что Готрим вовсе не пострадал. Гаршарды наведывались туда несколько раз во время своих вылазок из Шазмака. Разрушено много домов, не обошлось и без жертв. Кое-что ты сможешь отремонтировать, но многое придется строить заново.
      - Вот в чем мой долг, - сказала Карана. - Почему я так долго не понимала этого? - Она стремительно поднялась с места.
      - Сядь! Сейчас не время для необдуманных поступков, какими бы благородными они ни были. Весь Игадор охвачен волнениями. И не забывай, что большая часть империи, включая Баннадор, теперь во власти Иггура. Он не собирается отступать, несмотря на все перемирия, заключенные в Катадзе.
      Карана отдавала себе в этом отчет. Она уже стала немного разбираться в политике сильных мира сего.
      - К тому же Лиан не сможет продолжить путешествие ни сегодня, ни завтра.
      Карана нахмурилась:
      - Не будем об этом.
      - Нет, будем, на это нельзя закрывать глаза, так же как на проблемы в Готриме.
      - Хорошо-хорошо, я виновата кругом. Давай обсудим это позже, я совсем запуталась. Лучше поговорим о тебе.
      - Как хочешь.
      - Мне интересно, где ты был.
      - Я посещал одно очень древнее место.
      - Так ты тоже охотился за арканским золотом!
      - Нет же! Я совершил что-то вроде экскурсии в прошлое. В мое прошлое. Вероятно, в столь неспокойное время такое путешествие кажется эгоистичным поступком, но я должен был туда отправиться.
      - Почему?
      - Я бы предпочел не говорить, не люблю ворошить воспоминания.
      - Ладно. А что ты еще делал?
      - Был в Туркаде, разумеется тайно. Иггур вернулся туда несколько месяцев назад. Говорят, он действовал чрезвычайно решительно: сокрушил железным кулаком мятежников, выдворил гаршардов за пределы империи и восстановил в Туркаде порядок. Такова версия его официальных летописцев. Кстати, куда любопытнее, что в центре событий оказалась твоя подруга, Магрета.
      - Неужели? - (С тех пор как они с Магретой отправились в Фиц-Горго за Зеркалом, прошел ровно год.) - Расскажи мне о ней.
      - Это очень странная история. Они с Иггуром были любовниками...
      - Знаю, - перебила Шанда Карана. - О Магрете всегда ходило много слухов, но это действительно так.
      Шанд пересказал историю Магреты, завершив ее словами:
      - Она повела армию в Баннадор против гаршардов и бунтовщиков, заявляя, что Карана из Готрима ее лучшая подруга и она не оставит ее народ. Теперь ты знаменита по всей стране и даже за ее пределами. О тебе повсюду слагают легенды.
      - Я не хочу быть знаменитой, - печально сказала Карана. - Я просто хочу вернуться домой.
      - Думаю, со временем все эти истории забудутся. Тем не менее она освободила Баннадор и водворила гаршардов обратно в Шазмак. Так что ты все же помогла своим людям, хотя и косвенно.
      - Лучшая подруга! - удивленно сказала Карана. - Может, и так, во всяком случае я не слышала, чтобы у нее были друзья. Она страдала от одиночества. Какая все-таки она странная. Ты ее видел?
      Шанд отрицательно покачал головой:
      - Мы никогда не встречались. Она исчезла незадолго до возвращения Иггура.
      - У меня тоже есть для тебя новости. - И Карана рассказала Шанду об их открытии в Чантхедской библиотеке, - Феламора побывала там несколько месяцев назад.
      - Это скверно, - покачал головой Шанд. - Особенно для Мендарка, если мои догадки о цели его путешествия на восток верны. Нужно сообщить Иггуру. А я-то надеялся хорошенько отдохнуть в Туллине. Еще что скажешь?
      Карана допила свой чай.
      - Пойдем пройдемся. О некоторых вещах легче говорить во время прогулки.
      Шанд взял ее под руку, они спустились по склону холма и вышли на Хетченскую дорогу. Сразу за гостиницей она была когда-то вымощена камнем, но теперь торчавшие из грязи булыжники сделали ее почти непроходимой. Дальше было немногим лучше.
      Карана боялась говорить о Лиане. Правда была мучительной.
      - Я доверяла ему. Любила, - произнесла она.
      - Но ведь ты до сих пор его любишь, твои чувства к нему не изменились. Как, впрочем, и все его недостатки, которые ты старалась не замечать.
      - Я его ненавижу. Просто раньше я не знала всей правды.
      - Чепуха. Ты говоришь как обиженный ребенок.
      - Но ведь ты сам никогда не доверял Лиану.
      - Просто у меня предубеждение против дзаинян. Я этого не скрываю. Мендарк верил Хеннии, а она предала Совет. Все они одинаковы!
      - Я не знаю, как быть! - воскликнула девушка. - Я совсем запуталась!
      Дорога пошла под уклон, в некоторых местах грязь замерзла, но глубокие следы делали ее труднопроходимой. Шанд и Карана направились в сторону леса. Даже солнечным утром он казался мрачным из-за почерневших листьев, которые не успели облететь до того, как ударили морозы. Карана погрузилась в воспоминания.
      - Лиан страшно любопытен, это я поняла с первой нашей встречи, произнесла она, скорее разговаривая сама с собой, нежели обращаясь к Шанду. - Он показался мне нахальным и самонадеянным, стал расспрашивать меня обо всем, словно мы близкие друзья. Вначале я была шокирована, но потом поняла, что это просто у него такой характер.
      - Лиан такой же, как все дзаиняне. Благодаря этим качествам он стал выдающимся летописцем, но из-за них же постоянно попадает в неприятности.
      - Как-то в Шазмаке он обыскал мою комнату, чтобы найти Зеркало. Я была в ярости, но потом узнала, что на него повлияло колдовство Эмманта. Думаю, Тензор тоже не выбирал средств, чтобы принудить Лиана помогать ему.
      - А что, собственно, Лиану надо?
      - Что-то, о чем он прочел в книге, которую ему показал Эммант. - Они вошли в сумрачный лес, куда не проникали солнечные лучи. Карана вздрогнула. - Лиан ни разу не упоминал об этом с тех пор, а я не расспрашивала. Просто забыла. Он чуть с ума не сошел из-за этого, все искал ключ к какой-то великой тайне, важной лишь для летописцев.
      - Он говорил, что это за тайна? - спросил Шанд без особого интереса.
      Карана нахмурила лоб, вспоминая, как она разозлилась в тот раз:
      - Таблица!
      - Так я и думал. Ключ к тайнописи каронов. - Шанд тяжело вздохнул. Представляю, какое любопытство могут вызвать подобные вещи, особенно у историков. Если кто-либо переведет книги каронов, это откроет нам новые миры.
      - Я не вспоминала об этом эпизоде с тех пор. Но после Катадзы, когда он вместе с Тензором...
      - Не забывай, Лиан помогал ему не по своей воле, он просто не в силах был противостоять чарам Тензора, - сказал Шанд.
      - Вначале! Но я уверена, что потом любопытство победило, и он был готов на что угодно. - Карану прорвало, она уже не могла остановиться. - Какова бы ни была причина, он это делал! А его история о том, как ему удалось вернуться из Ночной Страны, разве она похожа на правду? Как можно убежать от Рулька?
      - Он говорил правду, во всяком случае то, что считал правдой, - ответил Шанд. - Сама подумай, зачем он Рульку в Ночной Стране? Убежал ли он, или Рульк его отпустил, какая разница?
      Она села на поваленный ствол, но он сломался под ее тяжестью, и Карана повалилась в снег. Она поспешно встала и принялась отряхиваться.
      - После того, как Рульк поступил с дзаинянами, я не могу поверить, что Лиан пошел на подобную сделку, - продолжила Карана, теперь склоняясь к противоположному выводу. - Во всяком случае не по собственной воле. Но с другой стороны, он легко поддается влиянию. Рульк мог внушить ему что угодно, раз с ним справился даже такой невежда, как Эммант.
      - Я что-то не улавливаю хода твоих мыслей, - сказал Шанд. - Что произошло ночью?
      Чаща закончилась, они вышли на открытое место, перед ними был крутой склон, а внизу расстилалась заснеженная долина.
      - После того как мы побывали в Чантхеде, Лиан стал невыносимо счастливым и довольным, несмотря на то что мне с каждым днем делалось все хуже, - сказала Карана. - Меня снова начали мучить кошмары. Между нами словно выросла стена, но в этом виновата я. А вчера я выставила его из своей комнаты. Может, то, что произошло ночью, тоже моя вина! Нам обоим снилось прошлое, та ночь, когда я отправила ему мысленное послание. Наши сны переплелись, и мне никак не удавалось разорвать эту связь, и тогда пришел Рульк.

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33