Темная луна (Сказания трех миров - 3)
ModernLib.Net / Научная фантастика / Ирвин Ян / Темная луна (Сказания трех миров - 3) - Чтение
(стр. 20)
Автор:
|
Ирвин Ян |
Жанр:
|
Научная фантастика |
-
Читать книгу полностью
(990 Кб)
- Скачать в формате fb2
(389 Кб)
- Скачать в формате doc
(403 Кб)
- Скачать в формате txt
(385 Кб)
- Скачать в формате html
(390 Кб)
- Страницы:
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33
|
|
Они дошли до сарая. Спутник Таллии поднял мешок над головой, стараясь водрузить его на верх кучи таких же мешков. - Я не из полиции. Я ищу друга. - Если у тебя есть друзья здесь, так иди и расспроси их и не мешай мне работать. Он попытался протиснуться мимо нее к выходу, но Таллия преградила ему путь. - Послушай! - торопливо прошептала она. - Бель Горст захватил моего друга прошлой ночью. Такой толстяк по имени Пендер. - Она наскоро описала его внешность. - Он здесь? - Наверняка, - ответил человек. - Правда, я не видел никаких чужаков, кроме тебя, но слышал разговоры о казни, которая должна состояться завтра. Я сам все утро носил дрова для костра. Он снова сделал попытку пройти. Таллия хотела его удержать, но он оказался необыкновенно сильным и вырвался. Ей пришлось сбить его с ног, они вместе повалились на пол, и тут с его головы слетела шляпа. В сгущавшихся сумерках заблестели серебристые волосы. По спине Таллии пробежали мурашки. Она вгляделась в лицо незнакомца. Волосы цвета платины, удлиненное лицо, острый подбородок, - теперь у нее уже не осталось сомнений. Долгие поиски были окончены. Он встал и снова поднял свою ношу. - Я приехала из далекого Туркада и всюду искала тебя, Джеви, - тихо произнесла она. Он выронил мешок, тот лопнул с одной стороны, и на грязный пол посыпались сушеные груши. - Кто ты? Меня уже много лет никто не называл так. - Его била дрожь, казалось, он вот-вот упадет. - Лилиса просила разыскать тебя, - ответила Таллия. - Твоя дочь. - Лилиса! - воскликнул Джевандер. Из его глаз хлынул поток слез. Он кинулся к Таллии и встряхнул ее за плечи. - Лилиса жива? Говори скорей! - Жива и здорова, - ответила Таллия. - Она расспрашивает о тебе каждого встречного. Твоя дочь никогда не оставляла надежды на то, что увидит тебя снова. Внезапно Джеви вспыхнул и разжал руки: - Простите, надеюсь, я не причинил вам боли. Он затворил дверь и опустился на мешок. Груши зашуршали. - Лилиса! - снова вздохнул он. - Каждый день, который я провел вдали от своей дочери, был для меня мукой. Но я ничего не мог сделать. - Он поднял глаза на Таллию. - В тот единственный раз, когда у меня была возможность, я искал ее по всему Туркаду, но это все равно что искать ракушку на морском берегу. Я подумал, что она умерла. Потом меня забрали. - Внезапно в его глазах вспыхнула надежда. - Она в Роросе? Таллии жаль было его разочаровывать. - Увы, Лилиса очень далеко отсюда, в Зиле. О ней заботится смотритель библиотеки Надирил. - У нее могущественные друзья! - удивленно воскликнул Джевандер. - Я отвезла ее туда прошлой зимой, - сказала Таллия. - До этого она жила на улице. Лилисе пришлось трудно, но она мужественно переносила все испытания. - Лилиса была моей единственной радостью в жизни, после смерти Гразили, - сказал он. В его глазах стояли слезы. - Если бы отсюда только можно было выбраться. Но Бель Горст - сущий дьявол, от него не убежишь. Ведь он колдун. - Правда? - спросила Таллия. - Это интересно. Так, значит, он удерживает вас здесь с помощью колдовства? Но все равно не нужно отчаиваться. Когда стемнеет, за мной придет лодка. Джевандер указал на железный ошейник: - Нас всех запирают на ночь в бараке за складом. Теперь, когда я знаю, что Лилиса жива, ничто не может удержать меня здесь. Но на мне обруч! Каждый из нас носит такой ошейник, и он убьет нас, если мы попытаемся бежать. Существует лишь один путь покинуть этот остров - умереть. - Я ведь тоже кое-что смыслю в колдовстве, как вы это называете, сказала Таллия. - Дай-ка мне взглянуть. - Она притянула Джевандера к себе и провела пальцами по стальному обручу и гранату. Это был дешевый камень с трещиной посредине. Джевандер вздрогнул, когда Таллия коснулась его воспаленной шеи. - Не бойся, - сказала она. - Я больше смыслю в Тайном Искусстве, чем Бель Горст, - во всяком случае, если он не смог придумать ничего похитрее. - Мне пора, я уже и так задержался здесь слишком долго, - безнадежно сказал Джевандер. - Тогда иди скорее, пока не поздно, - ответила Таллия. Но Джеви не мог заставить себя уйти, он все расспрашивал и расспрашивал о Лилисе, впитывая каждое слово Таллии. Вскоре до них донеслись голоса - кто-то разговаривал снаружи, и Джеви выскользнул за дверь. Таллия забросила наверх забытый им мешок и скрылась в мангровых зарослях. Как только окончательно стемнело, она стала пробираться по деревьям обратно к причалу. Однако в том самом месте, где она могла спуститься, стоял стражник, еще двое разговаривали неподалеку. Время шло, но делать было нечего: если она нападет на солдат, то на всем острове поднимется тревога. Она снова скрылась в ветвях и стала ждать. Наконец двое стражников ушли, третий удалился вслед за ними. Таллия спрыгнула на мостки и двинулась к концу причала. Прошло уже несколько часов после условленного времени, но она надеялась, что Оссейон ее дождется. Внезапно она ощутила острую боль в желудке, однако вскоре приступ прошел. В конце причала горел фонарь, она подала им сигнал, но ответа не последовало. И прежде чем Таллия успела сдвинуться с места, послышались шаги стражника. Она перелезла через перила и повисла с другой стороны. В темноте и тумане он мог ее и не заметить. Стражник остановился в нескольких шагах от Таллии, облокотившись на перила. Он жевал гатт, своеобразную пастилу из древесной смолы, имбиря и гвоздики. До нее донесся запах пряностей. Стражник не шевелился. Если бы он перегнулся через перила, то непременно заметил бы ее. Руки Таллии начали болеть, к тому же она боялась копошившихся внизу чудовищ. Внезапно приступ повторился, желудок пронзила острая боль. Она сконцентрировалась, пытаясь заставить стражника отойти. Подобные мысленные приказы были весьма ненадежным способом - многие люди не поддавались внушению. "Иди в конец причала", - произнесла она про себя. Стражник буквально подпрыгнул на месте, завертев головой в разные стороны. Должно быть, он в какой-то мере владел Тайным Искусством. Она попыталась снова, более настойчиво, и мгновенно почувствовала острую боль в глазах. У этого парня был настоящий талант. Он ставил защиту против ее мысленных приказов, даже не сознавая угрозы. Таллия ощутила спазмы в желудке, и ее вырвало. Эти проклятые устрицы! Руки начали слабеть, сандалия соскользнула с края мостков. Стражник сделал три шага к концу причала. В темноте она не видела выражение его лица, но чувствовала напряжение. Бель Горст любил приходить с неожиданной проверкой. - Это ты, Клари? - спросил стражник. Мысли путались у Таллии в голове. Она вылезла из-за перил как раз в тот момент, когда стражник обернулся. - Эй! - воскликнул он, хватаясь за кинжал. Она попыталась сбить юношу с ног, но поскользнулась на мокрых досках и лишь легонько толкнула его плечом в грудь. Он схватил ее за волосы и пнул коленом в живот. Таллия упала на спину. Стражник натренированным движением хотел было наступить ей на горло, но у нее хватило сил увернуться. Таллия вскочила на ноги, понимая, что если она не убьет его, то ей конец. Стражник бросился на нее с кинжалом, но Таллия схватила его за руку и швырнула через бедро с такой силой, что тело стражника проломило перила и полетело в море. Посмотрев туда, Таллия увидела, как сверкнули желтые глаза, затем раздался короткий всплеск, и снова наступила тишина. Все было кончено. Таллии становилось все хуже. Она перегнулась через перила и очистила желудок, затем ополоснула лицо и легла на причал. Драгоценное время шло. Каждую минуту могли прийти стражники, но ей было не заставить себя подняться. Она посмотрела на небо, сквозь рваные тучи проглядывала туманность Скорпиона. Было уже очень поздно, а ей нисколько не становилось лучше. Наконец Таллия добралась до барака работников. На ночь он запирался, но поблизости стоял лишь один стражник. Он был настолько рассеянным, что Таллия, несмотря на свое состояние, с легкостью расправилась с ним. Через мгновение она уже открыла дверь. При свете фонаря она увидела внутри около сотни человек, которые скорчились, закрываясь от света. Ночные визиты Бель Горста не сулили ничего хорошего. - Джевандер, - тихо позвала она. Он тут же вынырнул из темноты, сжимая руками свой ошейник. - Сейчас посмотрим, что можно с этим сделать, - сказала Таллия. - Кто-нибудь еще хочет вырваться отсюда? - К сожалению, я почти ни с кем здесь не сошелся, - ответил Джевандер. - У меня есть лодка, - громко сказала Таллия, чтобы все в бараке услышали ее слова. - Если кто-нибудь желает уплыть с нами, подходите сейчас. Двое или трое поднялись. Остальные не двинулись с места, от страха или апатии. Таллия не удивилась: рабство быстро ломает людей. - Пойдемте вниз к причалу, скоро здесь будет лодка. - Во всяком случае она так надеялась. Когда они вышли из барака, она достала медную иглу, послюнила ее и приблизила острие к гранату на железном ошейнике. От напряжения у Таллии начали дрожать руки, наконец игла коснулась волшебного кристалла, который замыкал обруч. С зеленой вспышкой камень выпал. - Я свободен, - прошептал Джевандер и забросил свой ошейник в мангровые заросли. Он обнял Таллию. - Свободен! Таллия, с тобой все в порядке? - Не совсем, - ответила она, щурясь. В глазах у нее все начало двоиться. - Хорошо, что вас только трое. - Что это? - прошептал Джеви. Неподалеку от них раздавались крики, скрежет, треск разгрызаемых костей. - Не имею понятия, - сказала она едва слышно. К тому времени, когда ей удалось освободить двух других, она была слаба, как котенок. Начинало светать, на востоке небо порозовело. Перед ними открылась мерзостная картина - всюду в траве копошились крокодилы с перепачканными кровью мордами и дрались из-за кусков мяса и костей. Одна зверюга, чудовищного размера, сжимала в челюстях человека, пытаясь перекусить его пополам. - Это ты сделала? - удивленно спросил Джеви. - Кажется, мои друзья немного поторопились, - прошептала Таллия. - Ох, моя голова! - Вы нашли своего Пендера? - Нет! - простонала она. - Я кое-что разузнал, пока вас не было. Его держат в подвале господского дома. Я его найду, - шепнул он ей на ухо. - Тогда пойдем вместе. Если Пендер ранен, нам придется тащить его вдвоем. Они приблизились к дому. Таллия тяжело опиралась на плечо Джеви. Одна из тяжелых дверных створ была сорвана с петель, все внутри превратилось в окровавленные руины, горшки с пальмами были перевернуты, стекла разбиты, повсюду валялись обрывки одежды и куски мяса, стены в человеческий рост заляпаны кровью, на люстре висела сандалия. - Куда? - закричала Таллия. - Вниз по лестнице! Крокодилья морда высунулась из комнаты слева. Очевидно, это была библиотека, потому что между глаз чудовища прилип книжный листок. Они кинулись к лестнице. Таллия поскользнулась на ступеньке, и оба кубарем скатились вниз. Джеви обнимал Таллию, пытаясь защитить ее от ударов. Наконец они поднялись на ноги. В подвальном этаже никого не было. Стражники бежали. Заключенные прижались к решеткам, молча наблюдая за происходящим. Никто даже не просил выпустить его. Они прекрасно слышали все, что происходило наверху. Пендер сидел в самой последней камере, грустный, испуганный, с красными глазами. Таллия не знала, где могут быть ключи, а взломать замок у нее уже не было сил. Но Джеви вскоре обнаружил связку, они открыли дверь и вытащили толстяка из камеры. Казалось, Пендер не узнает их. Выйти из дома тоже оказалось непросто в холле у самой двери за кровавую кость дрались два крокодила. Джеви помог Таллии и Пендеру выбраться через боковое окно, и они спрыгнули прямо в кучу скошенной травы. Пендер озирался вокруг так, словно вернулся из преисподней. - Пендер! - воскликнула Таллия и хорошенько тряхнула его за плечи. Поднимайся! Не можем же мы тебя тащить. Пендер встал и оперся о стену, задыхаясь так, будто бежал всю ночь напролет. - Пендер! Взгляни! Это же Джеви, отец Лилисы. Эти слова наконец привели его в чувство. Пендер посмотрел на Джеви и широко улыбнулся, протягивая потную руку. - Лилиса - мой самый дорогой друг, - сказал Пендер. - Она спасла мне жизнь. Я разыскиваю тебя уже более полугода. Слезы навернулись на глаза Джеви, он обнял толстяка, и они расплакались вдвоем. - Надо выбираться отсюда, - сказала Таллия. Лужайка походила теперь на минное поле. Оставшиеся в живых островитяне забрались на крыши, среди них была и смуглая девчушка с кучерявыми волосами. Твиллим помахала Пендеру, но он ее не заметил. Таллия стала спускаться к маленькому причалу, но застыла на месте. Крокодилы заполонили все вокруг, раздирая остатки трупов и накидываясь друг на друга. - Оссейон! - воскликнула Таллия. - Что же ты наделал, болван! - Нам туда не пробраться, - сказал Джевандер. - Тогда пошли к главному, - предложил Пендер. - Растибл не узнает, что мы там, - сказала Таллия. - А кроме того, к тому причалу пришвартован "Кинжал". - У нас нет выбора! Крокодилы продолжали выбираться из воды. Скоро крыши будут единственным безопасным местом на острове. Они побежали через газон, похожий на полосу препятствий. Таллии стало совсем плохо. В это же время из дома через черный ход вырвались несколько человек и тоже устремились к большому причалу. Среди них был сам Бель Горст, правда в шелковой пижаме, с тощими ногами, он уже не казался таким грозным. - Что нам теперь делать? - закричал Пендер. - Бежать. Больше ничего не остается. За ними уже ползли крокодилы, отрезав все пути к отступлению. Дважды они чуть не схватили Таллию за ногу, прежде чем она успела забраться на деревянные мостки. У этого причала мангровые заросли были вырублены, так что они даже не могли спастись на деревьях. Все вокруг окутал туман. "Девчонки" не было видно. Таллия внезапно приняла отчаянное решение: - Давайте постараемся захватить "Кинжал"! Они кинулись вперед, но замерли на месте. Пираты в страхе перед освободившимися рабами подняли паруса, и внезапный порыв ветра надул их. Шхуна отчалила, с каждой минутой набирая скорость. Кто-то закричал, сзади к ним уже подкрадывался крокодил. Таллия попыталась создать иллюзию, чтобы заставить их повернуть судно обратно, но для этого она была слишком слаба. Внезапно сквозь пелену тумана показалось призрачное судно. Рулевой на "Кинжале" инстинктивно повернул штурвал, послышались команды, матросы кинулись к канатам. - Да это же просто иллюзия, идиот, - крикнул Бель Горст, отталкивая рулевого от штурвала, но было слишком поздно. Судно уже легло на обратный курс. Таллия смотрела, как "Кинжал" надвигается прямо на них, но не могла и пальцем пошевелить. Шхуна врезалась в причал и снесла добрую его половину. Все, кроме Пендера, стоявшего сзади, оказались в море. Призрачное судно исчезло. Таллия даже не была уверена, ее это иллюзия или нет. Таллия, с трудом шевеля руками, поплыла к разрушенному причалу, один конец которого погрузился в воду, а другой торчал в воздухе, опираясь на уцелевший столб. Раздался предсмертный вопль, возвестив о гибели одного из рабов в зубах крокодила. Таллия была смелее многих, но подобный конец ужасал ее, она едва удержалась, чтобы тоже не закричать. Пендер висел прямо над ее головой, зацепившись курткой за обломки перил. Его ноги беспомощно болтались в воздухе. - Не двигайся! - крикнула она, моментально забыв о собственном страхе. - Таллия, сюда! - раздался голос Джеви, державшегося одной рукой за опорный столб. - Залезай на причал здесь. Таллия посмотрела в ту сторону, куда он показывал, и поняла, что ушедшие под воду мостки образуют уклон. Она поплыла туда, чувствуя себя черепахой, которую преследует леопард. Кто-то схватил ее за ногу. Таллия рванулась, но оказалось, что она просто зацепилась за мангровый корень. Однако через плечо Таллия заметила догоняющего ее крокодила. Зверь разинул пасть! Но вот наконец причал! Она стала карабкаться наверх, то и дело соскальзывая. Крокодил был уже совсем близко. Он схватил ее за ногу, стащив с нее ботинок вместе с носком. Таллия почувствовала страшную боль в щиколотке. Она старалась залезть наверх, но не могла опираться на ногу. Крокодил сделал еще один бросок. Джевандер поскользнулся на краю причала и чуть сам не угодил прямо в зубы чудовищу. Таллия вскрикнула, но Джеви сумел сохранить равновесие и бросил в пасть зверю доску. Тот сжал челюсти, перекусив ее пополам. Таллия протянула руку, и Джевандер одним рывком вытащил ее на причал, едва не вывихнув ей плечо. Крокодил щелкнул зубами как раз там, где Таллия находилась всего мгновение назад. Она буквально повалилась на Джевандера, чуть не столкнув его в воду с другой стороны причала, где тоже было немало голодных чудовищ. - Сюда! - крикнул он и кинулся к неповрежденной части причала, увлекая за собой Таллию, которая уже перестала соображать. Ее босая нога распухла и была вся в крови. - Где же Оссейон, черт бы его побрал? - выругалась она, заметив еще одного крокодила, ползущего к ним по причалу. Они были совершенно беззащитны, ее иллюзии на рептилий не действовали. Пендер висел теперь на одном воротнике, внизу крокодил уже поджидал свою жертву. Джеви подсадил Таллию на сваю и сам залез следом. Она склонила голову ему на плечо, почти теряя сознание от боли. Он снова обнял ее. Внизу все кишело от крокодилов. Оставшийся в живых раб тоже сидел на свае, словно горгулья. Туман продолжал сгущаться. - Эге-гей! - донеслось со стороны моря. - Это Бель Горст! - воскликнул Джеви, вздрогнув. - Лучше я сам прыгну в пасть крокодилу, чем снова попаду к нему в лапы. Таллия схватила его за руку: - Подожди. Вспомни о Лилисе. В тумане было слышно, как скрипят доски. - Да это же "Девчонка"! - завопил Пендер. - Смотрите, там Оссейон. - Эй! - снова раздался крик. Крокодилы захлопнули пасти. - Сюда! Сюда! Через несколько секунд они увидели самую что ни на есть отрадную картину. Подгоняемая легким бризом, к причалу подходила "Девчонка", Растибл стоял у штурвала. Оссейон перетащил Таллию на борт. Вслед за ней перелезли Джевандер и оставшийся в живых раб. Затем они помогли освободиться Пендеру. - Ну и план ты придумал, Оссейон! - сказала Таллия, она до сих пор дрожала. - Ты должен был меня как-то предостеречь, я чуть не оказалась в животе у крокодила. - Однако мы рисковали не напрасно, - сказал Пендер. - Посмотри, кого мы нашли. Оссейон взглянул на невысокого мужчину и, широко улыбнувшись, сжал его в объятиях. - Жаль только, что "Кинжал" ушел, - произнесла Таллия сквозь сжатые зубы. Растибл указал куда-то в туман: - Разбойники не ушли далеко. На этот раз победа за нами. Мы посадили их на мель, пришлось прибегнуть к небольшой хитрости. Туман рассеялся настолько, что они увидели красивую шхуну, завязшую на мелководье, вокруг которой плескалось несколько десятков крокодилов. - Теперь он никуда не денется, потому что у них нет шлюпки. Оссейон срубил ее, пока было темно. Единственная разумная вещь, которую он сделал за прошедшие сутки. - (Оссейон смущенно улыбнулся.) - Прилив спадает, вода не поднимется так высоко еще недели две. - Молодцы, - сказала Таллия. - Что ж, напишем жалобу и дадим показания. - У него все куплены, - проворчал Пендер. - Моя тетя - депутат правительства, она обещала посодействовать. Никакие деньги не помогут ему отсюда выбраться. Ой, моя щиколотка! Оссейон осмотрел ее ногу. - Ходить ты пока не сможешь, - сказал он. - У тебя перелом. Таллия провела две недели с семьей, но мысли о Мендарке не оставляли ее, и беспокойство росло. Он попросил их быть готовыми к отплытию через пятьдесят дней, но из-за вынужденного бездействия Таллия уже не могла справиться с волнением и любопытством. - Я должна найти Мендарка, - сказала она. От купцов Ророса они получили награду за освобождение от Бель Горста. И хотя эта сумма не покрывала убытки, все же Пендер был спасен от немедленного разорения. Он вел себя очень тихо и даже не заикнулся о прибыли, которую они теряют, отправляясь на север, так что уже через два дня "Девчонка" отплыла в Стринклет. Несмотря на то что нога Таллии все еще была в гипсе, она села на лошадь и вместе с Джевандером и Оссейоном поскакала в Тар-Гаарн. 31 ВРАТА ФЕЛАМОРЫ Феламора уводила Магрету из Баннадора на северо-восток. Они миновали Файдонский лес, переправились через обмелевшую реку Сабот и повернули на запад к Дуннету, расположенному в самом центре Великого Эллюдорского леса, со всех сторон окруженного горами. Путешествие заняло около двух недель, и, хотя их путь лежал через охваченные войной земли, они благополучно добрались до цели. За это время они несколько раз слышали леденящие душу истории о возвращении Иггура и судьбе Второй армии. - Это лишнее подтверждение моих слов, - говорила Феламора. - Что ты теперь думаешь о своем возлюбленном? Магрета чувствовала, что оборвалась последняя нить, связывавшая ее с Иггуром. Этот человек просто чудовище, он больше ничего для нее не значил. Но что ей делать теперь? - Между нами все кончено, - коротко ответила Магрета. С каждым шагом она теряла уверенность в себе, ее жизнь снова превращалась в лишенное смысла существование. Все самоуважение, обретенное с таким трудом, улетучилось вместе с любовью к Иггуру. Феламора снова обрела над ней власть, и несмотря на то, что теперь ее приказы облекались в заискивающе-вежливую форму, они были все так же безапелляционны. - Пришли, - сказала Феламора, опускаясь на поросший мхом камень. Она вздохнула, и в этом вздохе послышалась тяжесть столетий отчаяния. - Из всех мест на Сантенаре это больше всего напоминает мне Таллалам. Она привела Магрету в узкое глубокое ущелье, со всех сторон защищенное неприступными горными пиками. Проникнуть сюда можно было лишь через туннель в известняке, проделанный рекой, которая в это месте становилась особенно бурной и быстрой. Единственным путем в ущелье была узкая полоска берега. Внизу в долине царил полумрак из-за густых крон росших здесь вековых деревьев. Тут было влажно, в воздухе висел туман. В дальнем конце долины шумел водопад, ледяной поток низвергался с высоты более шестисот футов. С ветвей свисали лианы, землю устилал мох. Это было излюбленное место феллемов, отдаленно напоминавшее им о родном мире. Феламора нашла его много лет назад и запомнила на такой случай, как этот. - Здесь так красиво, - сказала Магрета, оглядываясь вокруг. Феламора поднялась: - Это самое подходящее место для того, что я собираюсь делать, а сделать нам предстоит очень много. Как мне нужны сейчас мои люди! - Они все еще в Мирриладелле? - Да, большинство, за триста лиг отсюда. - (Мирриладелл был холодным краем озер, болот и огромных лесов с южной стороны Великих Гор.) - Но я должна призвать их сюда. Ты поможешь мне установить связь с феллемами. Сядь здесь. - Ты умеешь устанавливать связь? - воскликнула изумленная Магрета. - Это искусство принесли на Сантенар феллемы, но даже в нашем народе лишь немногие обладают подобным даром. - Так почему же ты сама не отправилась со мной в Фиц-Горго за Зеркалом? - Теперь я об этом сожалею, - угрюмо ответила Феламора. Первоначальный контакт между их сознаниями был установлен, тоненькая непрочная связь. Это было не лучше чем первый контакт с Караной у стен Фиц-Горго прошлой осенью. Магрета почувствовала, что это посягательство на самые сокровенные глубины ее "я", которые ей удавалось сохранить неприкосновенными все эти годы, когда Феламора довлела над ней. Ее мозг воспротивился, Магрета отползла назад. - Убирайся из моего сознания, - задыхаясь, произнесла она. - Будем действовать только так, как я скажу. Феламора медленно поднялась на ноги, сгибая пальцы. Магрета напряглась, ей хотелось убежать. Однако, что бы Феламора ни задумала, она отказалась от своего намерения и снова села. - Как хочешь. Сейчас важен только контакт. Давай попробуем снова, если ты готова. Магрета удивилась. Возможно, она сумела приобрести какую-то власть над Феламорой. После нескольких попыток Феламоре удалось установить приемлемую для Магреты связь, которая не узурпировала ее сознания. - Эллами, Эллами, - звала Феламора. Мировое молчание, огромное и пустое, пропитывало мозг Магреты. - Слишком далеко, - сказала Феламора. - Очень трудно. Эллами, Эллами, Гетрен. Отклика не было. - Нет ответа, - со вздохом произнесла Феламора несколько минут спустя. Она звала снова и снова. Безрезультатно! Феламора выглядела измученной. - Куда они запропастились? - Она обхватила ствол дерева, чтобы не повалиться навзничь. - Я чувствую слабость. Дай мне немного силы. Магрета ощутила, как все ее жизненные соки подступают к горлу и перетекают по связующему звену к Феламоре. Струйка превратилась в поток. У Магреты закружилась голова. На лбу выступил холодный пот. Она чувствовала себя сдувшимся шариком. Феламора продолжала высасывать из нее энергию. Магрета была уже на грани обморока, она упала на траву и осталась лежать. Наконец пришел ответ, он был очень слабым. - Кто зовет? - прошептал прерывистый голос. - Это ты, Феламора? - Да, я, - ответила она. - Приходите ко мне в Эллюдор, это на северо-запад от древнего города Туркада, на острове Мельдорин. Я нашла убежище в горах, это место называется Дуннет. Не было нужды говорить про лес, ведь где еще могли прятаться феллемы? - Почему ты не позвала нас раньше? Где ты была все это время? - Приходите! Приходите! Приходите быстро и тайно, - продолжала звать Феламора. Ответа не последовало. - Вы придете? - кричала она. Связь начала слабеть. - Вы придете? Ответа не было. Феламора обезумела от отчаяния. - Пожалуйста, Эллами! Я умоляю тебя! Вы должны прийти. - Феламора упала на землю и зарылась лицом в мох. - Позовите меня! Позовите меня завтра! Контакт стал исчезать, словно свет, меркнущий после захода солнца. - Они придут, - прошептала Феламора в изнеможении. - Должны! Магрета молчала. Почему они должны прийти? Ведь они выслали Феламору, когда Магрета была еще ребенком. Она не знала причины, только догадывалась, что это было как-то связано с ней и со смертью ее родителей. Феламора проснулась на следующее утро чрезвычайно взволнованной. - Что случилось? - спросила Магрета, глядя, как она не переставая ходит взад и вперед. - Феллемы должны позвать меня. - Она резко повернулась в другую сторону. К концу дня она почти не контролировала себя. Обычно такая сдержанная, она стала кусать ногти. Однако ее никто не вызвал. - Почему бы тебе самой еще раз не установить с ними связь? - спросила Магрета, готовя ужин. - Я не могу! - простонала Феламора. - Контакт на таком расстоянии невозможно возобновить так быстро. - Я думала... - начала Магрета. - Установить контакт на расстоянии одной лиги тяжело. На расстоянии двух лиг в четыре раза тяжелее. На расстоянии трех - в девять раз. Но чтобы передать сообщение кому-то на расстоянии трехсот лиг... Вычисли сама. Феламора никогда не была сильна в устном счете. - В девяносто тысяч раз, - пробормотала Магрета. - Вот именно! Думаю, никто еще не делал такого за всю историю трех миров. Но феллемов сотни, даже тысячи. Если они все установят между собой контакт, то смогут одолеть пространство. - Если захотят, - как бы невзначай обронила Магрета, чтобы уколоть ее. Через несколько дней они повторили попытку, но, хотя старались до полного изнеможения, ничего не было слышно. - Может, они скрываются от тебя, - предположила Магрета. Закатив глаза, чтобы скрыть слезы, Феламора прошептала: - Да, они поставили против меня защиту! Против своей предводительницы, которая привела их на Сантенар. Они не оставили мне выбора. Придется прибегнуть к запретным приемам. Она не поднималась со своего устланного мхом ложа несколько дней. Когда Магрета приходила проведать ее, Феламора только шипела: - Уйди! Я думаю! Но в один прекрасный вечер, после того как они пробыли в ущелье около недели, Феламора нарушила добровольный обет молчания. - Я была права, - сказала она спокойно. Магрета подбрасывала в костер ветки, она поддерживала огонь даже в светлое время суток, потому что это помогало отгонять мошкару. Магрета не мучилась от любопытства, но так как Феламоре надо было с кем-то поговорить, то девушке пришлось слушать. - Я была права, когда вступила в игру три столетия назад. Все это время меня терзали сомнения, порой мне казалось, что я напрасно поступилась своей честью, гоняясь за тенью, и совершила великое злодеяние ради несбыточной мечты. Магрету стало познабливать, и она придвинулась поближе к костру. Ветер шумел в кронах деревьев. Вдали грохотал водопад. Природа была равнодушна к мелочной суете людей. Феламора монотонно продолжала, глядя на мерцающие угольки: - Еще до того, как Ялкара нашла брешь в Непреодолимой Преграде и покинула Сантенар, я предполагала, что путь существует. Но я потерпела поражение, и Зеркало, хранившее этот секрет, досталось ей. - Голос Феламоры звучал так равнодушно, словно она отдавала распоряжения по поводу обеда. Но прежде чем Гетрен перенес меня в безопасное место, я успела заглянуть в Зеркало и увидела путь! Я лишилась чувств и несколько недель пролежала в беспамятстве. Но потом, когда я, снедаемая ненавистью и отчаянием, залечивала свои раны, меня осенило, что победа Ялкары была не такая уж блистательная. Ей пришлось бежать спешно, не подготовившись. Она не успела закончить свое дело, оставив в этом мире кое-что важное. И тогда у меня родился план. Я уже знала, как изготовить орудие, с помощью которого можно разрушить Преграду! То, что Магрета услышала, поразило ее до глубины души. Ведь на Совете уже шла речь о разрушении Преграды. И хотя это были только разговоры, она порой задумывалась о том, к каким это может привести последствиям.
Страницы: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33
|