Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Когда ты станешь моей

ModernLib.Net / Исторические любовные романы / Хигдон Лиза / Когда ты станешь моей - Чтение (стр. 13)
Автор: Хигдон Лиза
Жанр: Исторические любовные романы

 

 


Она подлила в ванну кипятка из огромного медного чайника. В камине горел огонь, стекла высоких окон запотели от пара. Лаура скрутила волосы в тугой узел и повернулась, чтобы снять с крючка полотенце, но рука ее замерла в воздухе, потому что в дверях стоял Джулиан.

– Мне следовало постучаться, но дверь была открыта, вот я и заглянул…

Бекки сделала неловкий реверанс и поспешила выйти.

– Ну вот, ты обратил в бегство мою горничную, так что теперь изволь потереть мне спину, – усмехнулась Лаура, протягивая ему намыленную тряпицу.

Поколебавшись, он приблизился к ванне.

– Не взыщи, если у меня получится плохо. Признаться, я еще ни разу в жизни не делал ничего подобного.

Лаура мечтательно полузакрыла глаза и повернулась к нему спиной.

– У тебя все получается хорошо, – ласково пробормотала она.

Тряпица плавно заскользила по ее спине. Пальцы Джулиана, сжимавшие ее, то и дело касались кожи Лауры. Все ее тело охватило сладостное томление, душу объял удивительный покой. О, если бы этот миг счастья, умиротворенности и блаженной неги мог длиться вечно…

– Утром мы возвращаемся в Лондон. – Его слова поразили ее. Лаура открыла глаза и повернулась к нему лицом. Уж не ослышалась ли она?

– Ты… решил вернуться? – Она так надеялась, что Джулиан пробудет с ней здесь до той поры, пока в Лондоне не улягутся волнения. – Что, положение настолько серьезно?

– Боюсь, что да.

Тряпица скользнула по ее руке и погрузилась на дно ванны.

– И что же ты намерен предпринять?

Джулиан вздохнул и провел ладонью по подбородку.

– Прежде всего позабочусь о том, чтобы ты как можно скорее покинула Англию.

Кровь прилила к щекам Лауры, глаза ее наполнились слезами.

– Нет, я тебя не оставлю. Вместе мы преодолеем все трудности, дадим отпор всем этим глупцам, которые противодействуют тебе в парламенте, потому что не видят дальше своего носа.

– Но, дорогая моя, пойми… – Он склонился к ней, и взгляды их встретились. В его темных глазах застыли печаль и тревога. – При сложившемся положении вещей ты подвергаешься куда большей опасности, чем я.

– Мне это безразлично.

– Зато мне – нет. – Голос его сделался жестче, взгляд стал каким-то отчужденным. Или ей это лишь почудилось? – Ведь ты, дорогая, в теперешней ситуации и для меня являешься прямой угрозой.

Лаура поспешно выбралась из ванны и набросила на мокрое тело халат. Она так туго затянула пояс, что причинила себе боль. Но разве это имело сейчас значение? Весь ее мир рухнул, разлетелся на части. Ведь Джулиан гнал ее от себя. Выходит, он никогда ее и не любил, не дорожил ею, а теперь воспользовался первым попавшимся предлогом, чтобы от нее отделаться. Она прочла это в его взгляде, уловила в звуках его голоса.

– Мы оба выполнили условия нашего соглашения, – равнодушно прибавил он. – Почти. Но теперь контракт закончился. Всему на свете приходит конец.

Этот приговор не стал для нее неожиданностью.

– Очень хорошо, милорд, – произнесла она ровным тоном. – Мне пора собирать вещи?

– Думаю, да. – Он отвел глаза. – Я уже отдал все необходимые распоряжения. Рэндал будет тебя сопровождать, а Малькольм позаботится о формальностях, связанных с путешествием. Первый класс, разумеется. О деньгах не беспокойся. Вся сумма в твоем распоряжении.

Она избегала встречаться с ним взглядом. И он, казалось, обращался не к ней, а к резной колонне камина, где был изображен мраморный Посейдон в обществе сирен.

– Благодарю, милорд, – выдавила она из себя, не поднимая головы.

– Не дуйся на меня, Лаура! Мы оба знали, что это не может длиться вечно. Обстоятельства требуют, чтобы ты покинула Англию.

– Конечно. Я понимаю. Спасибо тебе за все, что ты для меня сделал.

«Господи, – пронеслось у нее в голове, – неужели возможно продолжать дышать, говорить, видеть, слышать, когда душа умерла, когда она убита одним ударом?»

– Не стоит благодарности, – холодно сказал он. – Похоже, мы слишком многого ожидали друг от друга. В любом случае… прощай, Лаура. Да хранит тебя Бог. Как я уже сказал, Рэндал проводит тебя в Лондон. Думаю, нам лучше больше не видеться.

– Пожалуй, ты прав.

Взгляды их встретились. Они молча смотрели друг на друга, тишину нарушали лишь потрескивание поленьев в камине и шум дождя за окном. Джулиан кивнул ей, вышел из ванной комнаты и… из ее жизни.

Ей показалось странным, что после этого в мире, который должен был бы взорваться и разлететься на мелкие куски, все осталось по-прежнему. Ничто не изменилось.

Погода снова стала ужасной. С неба не переставая лил холодный дождь. Темное небо, по которому ветер гнал грозовые тучи, низко нависло над унылыми полями. Джулиан на рассвете ускакал в Лондон. Лаура и Рэндал сидели в карете напротив друг друга, Бекки сладко похрапывала в углу. Следом за ними медленно тянулся длинный обоз с челядью и багажом.

Они уже миновали Мейдстон, до Лондона оставалось всего каких-то двадцать миль.

– Ваша девчонка всегда так громко храпит? – полюбопытствовал Рэндал.

Лаура пожала плечами:

– Не знаю. Мы ведь ночуем в разных комнатах.

– Ей до конца дней суждено будет спать в одиночестве, если только она не избавится от столь неприятной привычки, – тоном прорицателя изрек Рэндал.

Он чувствовал себя неловко. Они с трудом находили темы для разговора. Молчать было еще невыносимее.

– Быть может, это окажется к лучшему, – дрогнувшим голосом отозвалась Лаура.

Взгляд Рэндала скользнул по ее бледному лицу. Он впервые за все время поездки не нашел ответа. Джулиан, который был без ума от этой славной девушки, от этой утонченной красавицы, ради ее безопасности сделал вид, что она ему надоела. И теперь он вынужден подыгрывать старшему брату. Ведь если мисс Ланкастер догадается, как все обстоит в действительности, им никакими силами не удастся вывезти ее из Лондона. Он с опаской отвел взгляд от окна и покосился на нее. Все та же поза, все та же неутолимая боль в глазах. Господи, ну и поручение дал ему Джулиан!

– Ой, никак приехали? – встрепенулась Бекки. Одно из колес наехало на корень, и карету немилосердно тряхануло.

– Нет-нет, спи себе, – успокоила ее Лаура. – Это просто ветка или камень угодил под колесо.

Бекки кивнула, вытерла губы рукавом платья и тотчас же снова задремала. Через мгновение оглушительный храп возобновился.

Рэндал и Лаура переглянулись, их лица осветились улыбками. Чувство натянутости, которое так им досаждало, почти исчезло.

– Она хорошая девушка, – вступилась Лаура за свою любимицу. – И я к ней очень привязана.

– Разве я утверждаю обратное? – Рэндал изогнул бровь и стал так похож на старшего брата, что у Лауры перехватило дыхание.

– Мы почти приехали, – пробормотала она. – Скажите, сколько я пробуду в Лондоне?

Рэндал выглянул в окно.

– И в самом деле почти добрались. Думаю, вам недолго осталось ждать, мисс Ланкастер. Сообщение между Англией и Америкой стало довольно бойким, и даже Бонапарт не в силах этому помешать.

– Прекрасно.

Рэндала это озадачило и даже слегка задело.

– Вы правда так считаете?

– Отчего бы мне не радоваться возобновлению торговли между нашими странами? – окинув его невозмутимым взглядом, сказала она.

– Я ведь не это имел в виду, – не без досады буркнул он. – И вы наверняка поняли, о чем я.

– Что толку это обсуждать? – Лаура обреченно вздохнула. – Не стану лгать, мне больно и горько от того, что ваш брат меня бросил. Но я не в силах что-либо изменить и вынуждена покориться своей участи.

Несколько минут он не сводил с нее пристального взгляда. В его светлых глазах полыхали такие же золотистые искры, какие плясали в зрачках Джулиана.

– Да, я знаю, вы его любите.

– Люблю. И не намерена скрывать это. Я не тешу себя надеждой на ответное чувство. – Она с вызовом взглянула на него.

Рэндал сочувственно улыбнулся.

– Кто знает… – Но внезапно тон его изменился. – Видите ли, Джулиан никогда не был щедр на проявления чувств. Есть обстоятельства… В общем, по-моему, он никогда еще не был влюблен.

– Даже в свою жену?

– Боже упаси! – Рэндал округлил глаза. – Уж она-то не заслужила не только нежных чувств, но даже и доброго слова. Джулиан женился на ней, чтобы угодить нашему покойному отцу.

– Это мне известно, – кивнула Лаура. – Но я не понимаю, почему Джулиана так огорчают внебрачные связи жены, если он к ней равнодушен?

Он пожал плечами:

– Да ему было бы ровным счетом плевать на ее похождения, умей она их скрывать. Элинор не только испорчена, но еще и не слишком умна. Весь Лондон судачит о ее беспутстве. И Джулиану, разумеется, это крайне неприятно. Это вредит его репутации. Он ведь у нас политик.

– Понятно.

– Нет, сами посудите, допустимо ли даже в наш развратный век отдаться первому встречному юнцу через час с небольшим после собственного венчания? А ведь именно это проделала несравненная Элинор!

– Не может быть! – выдохнула Лаура. – Ее оклеветали!

– Как же, – усмехнулся Рэндал, – такую оклевещешь. Правда о ее подвигах будет похлеще любой клеветы. Тот баронет проболтался обо всем своим приятелям, а те понесли новость дальше. На месте Джулиана я бы послал ему вызов, но тогда дорогому брату пришлось бы поставить крест на своей политической карьере. А к тому же это угробило бы нашего отца, который и без того был уже очень плох.

Услышанное с трудом укладывалось у Лауры в голове.

– Теперь, как мне кажется, я стала понимать многое, о чем раньше только догадывалась, – пробормотала она.

– О, вы еще не все знаете! – с веселой улыбкой подытожил Фаради и подмигнул ей.

В это мгновение карета остановилась у порога дома на Фрит-стрит. Лаура изумленно взглянула на юношу, недоумевая, что он хотел этим сказать.

– Селия! Вот так сюрприз! Знала бы ты, дорогая, до чего же я рада видеть тебя! – воскликнула Лаура, обнимая подругу, которая вышла ей навстречу, едва только они с Рэндалом поднялись на крыльцо. – Но как ты здесь очутилась, откуда узнала? Впрочем, что это я? Позволь представить тебе лорда Фаради, младшего брата сэра Локвуда. Сэр, это моя подруга Селия Картерет, актриса, прима того театра, где я работала.

– А-а, вы тот самый виконт, – надменно бросила Селия, поймав на себе его оценивающий взгляд. Ее задела бесцеремонность, с какой он принялся ее разглядывать. Она буквально раздел ее глазами.

– До чего же мило, что вы прибыли с визитом, мисс Картерет, как раз к возвращению мадемуазель Ланкастер. Какая удача! – Рэндалу хотелось плясать от радости. Теперь есть кому позаботиться о Лауре, а он сможет откланяться. Каждая минута в обществе несчастной девушки, которой он был вынужден лгать, казалась ему вечностью.

– Никакой удачи, – фыркнула Селия. – Сэр Локвуд просил меня приехать сюда и поддержать Лауру, которой предстоит дальняя дорога. На рассвете лакей привез мне от него записку.

– Ваша участливость заслуживает наивысших похвал, мисс Картерет, – пылко воскликнул Рэндал. – К тому же слухи о вашей красоте не преувеличение. Белгрейв счастливчик! – Он еще внимательнее взглянул на подругу мисс Ланкастер, после чего ему расхотелось уходить. Ее темно-голубые глаза словно пригвоздили его к месту.

Однако Селия заявила ему:

– Простите меня, виконт, но Лаура очень устала от всех этих треволнений, да и вас дорога наверняка утомила… – Она выразительно взглянула на юного Фаради, но тот сделал вид, что не понял ее намека, и уселся в просторное кресло у окна. Селия пожала плечами и повернулась к Лауре: – Ты скоро оправишься от этого ужасного потрясения, дорогая, вот увидишь. Все уляжется. Лондонский высший свет обожает скандалы, но на смену одному всегда приходит другой, посвежее. Надо только стиснуть покрепче зубы и дождаться этого момента.

– Я не понимаю, о чем ты? – горько усмехнулась Лаура. – Неужели то, что Джулиан решил от меня избавиться, может быть интересно кому-либо, кроме него и меня?

– Так ты и в самом деле ничего не знаешь?! – вскричала она и всплеснула руками. – Весь Лондон судачит о тебе и Джулиане! Якобы он делится с тобой важными военными секретами. Ты их передавала своей маман в Париж, а она – любовнику-генералу.

Лаура побледнела. У нее так задрожали руки, что на нее стало жалко смотреть. Казалось, еще мгновение – и она упадет без чувств.

– Но почему, – прошептала она, – почему Джулиан скрыл это от меня?

– Полагаю, что смогу ответить на ваш вопрос, – вклинился в разговор Рэндал. Он почувствовал огромное облегчение, что маски сорваны. – Мой брат, принимая это решение, руководствовался самыми благородными побуждениями. Он торопится вывести вас из-под удара, мисс Ланкастер, приняв оный на себя. Вас не должно быть в Англии, когда эти грязные сплетни будут обсуждаться в магистрате. Вам грозит куда большая опасность, чем Джулиану, даже в том случае, если он камня на камне не оставит от всех вздорных обвинений. Вы ведь подданная Франции… Поэтому он сделал вид, что охладел к вам. Иначе вы не согласились бы уехать.

– Но… неужели это правда? – Лаура вдруг закрыла лицо руками и бурно разрыдалась.

– Ну вот, только этого нам и не хватало! – Селия обняла подругу и стала гладить ее по волосам. – Успокойся, милая, все в порядке, все отлично. Ты ведь так давно мечтала вернуться в Америку. Твой Джулиан все правильно решил. Ты должна его послушаться.

Фаради заерзал в кресле. Ему снова захотелось оказаться подальше отсюда. Селия стрельнула в него глазами и распорядилась:

– Ступайте, разыщите эту бестолковую девчонку, пусть подает чай!

Юноша вскочил и опрометью бросился на кухню.

– Значит, он поэтому так холодно простился со мной? – пробормотала Лаура сквозь слезы, отстраняясь от Селии. Та подала ей белоснежный носовой платок. Лаура вытерла глаза и высморкалась. – Но я его не виню. Он поступил благородно. Спасибо тебе, милая Селия, ты вернула меня к жизни! Иначе я продолжала бы считать себя покинутой.

Селия звонко расхохоталась, и Рэндал, возвращаясь в гостиную, снова залюбовался ее милым лицом и точеной фигуркой. Эта энергичная девушка все больше ему нравилась.

– Ох и будет же мне от брата за то, что вы выдали мисс Ланкастер его секрет! Вернее, что я не помешал вам это сделать, – произнес он.

– Секрет, известный всему Лондону, – фыркнула Селия. – Ему следовало предупредить меня, но в записке не было ни слова о том, что я должна скрывать это от Лауры.

– Нам нельзя сидеть сложа руки. – Лаура уже вполне оправилась от потрясения, и голос ее звучал сдержанно и деловито. – Нужно что-то предпринимать. Все, что в наших силах.

– У меня было время обо всем подумать, – кивнул Фаради. – Я пришел к выводу, что здесь не обошлось без моей драгоценной невестки.

– А я на днях узнала, что в гостиную леди Элинор зачастил некто Обер Фортье, – подхватила Селия.

Руки Рэндала сжались в кулаки.

– Так вот кто за всем этим стоит! Фортье – один из редкостнейших негодяев, карточный шулер, человек бесчестный и подлый. Он не так давно обставил старину Олменли в фараон, на удивление, ловко плутовал, поэтому доказать ничего не удалось. – Он брезгливо поморщился. – Я и еще многое о нем слышал, да только это не для дамских ушей. – Селия с любопытством посмотрела на него, Лаура потупилась. – Хорошую же компанию нашла для себя леди Локвуд!

– Лаура права, – отчеканила Селия. – Надо действовать.

– Поговорю-ка я по-родственному с любезной невесткой, – решил Рэндал. Он так и просиял, поймав на себе одобрительный взгляд Селии.

– Если вам удастся убедить ее, что вы с ней заодно, она наверняка расскажет много чего интересного.

– Отправлюсь к ней завтра же!

– Видишь, – Селия ласково улыбнулась Лауре, – все не так уж безнадежно. Мы будем действовать заодно. Возможно, все обернется так, что тебе не надо будет никуда уезжать.

Про себя она подумала, что в расследовании этой темной истории неоценимую помощь мог бы оказать Рекс Пентли. И она решила как можно скорее с ним встретиться.

– Ни звука! – прошептал Рекс, пряча в карман отмычку, а для верности зажал рот молоденькой служанке. – Я не причиню тебе зла. Мне надо потолковать по душам с твоей госпожой, ясно? – Девушка кивнула, и он убрал ладонь.

– Сэр, эта гадина сейчас в гостиной. Задайте ей хорошенько, а? Я ни словечка о вас никому не скажу!

– Неужто ты так любишь хозяйку? – удивился Рекс. Он наблюдал за домом и видел, что красотку Элинор покинул Фортье, а до него с визитом к ней являлся Фаради, друг Селии и Лауры. Теперь леди Локвуд, хочет она этого или нет, придется принять третьего визитера. И это за каких-то полчаса! Мадам имеет шумный успех! Он усмехнулся собственной шутке и бесшумно скользнул в глубь дома.

Элинор сидела в кресле у камина. Глядя на огонь, она растирала тонкими пальцами кровоподтек на щеке. Ее светлые волосы были распущены. Волнистые локоны красиво обрамляли шею и оголенные плечи. Когда Рекс внезапно остановился рядом с ней, она испуганно вскрикнула и прижала руки к груди.

– Кто вы такой?! Как вы здесь очутились! Я немедленно позову слуг, и мои лакеи…

– Не извольте шутить со мной, миледи! – строго прервал ее Рекс. – И уж тем более не советую блефовать. Из всех слуг в доме есть только девчонка-горничная, да и ту я заставил молчать.

Взгляд Элинор заметался по сторонам.

– Что вам угодно? – прошептала она побелевшими губами.

– А вот это уже другой разговор, – ухмыльнулся Рекс. – Кто вас так разукрасил? Фортье? – Элинор кивнула. – Еще того лучше: говорите мне правду и отвечайте на все мои вопросы, иначе вам придется пожалеть, что родились на свет. – И он сопроводил свои слова таким зловещим взглядом, что Элинор отшатнулась и невольно зажмурилась.

Поставив стул рядом с креслом, в котором она полулежала, обессиленная от ужаса, Рекс уселся и удовлетворенно кивнул:

– Итак, приступим.

Глава 18

– Надеюсь, вам известно, кто я?

– Леди Локвуд. – Лаура в упор смотрела на красивую молодую блондинку в элегантном темно-синем платье, отделанном серебристым кружевом. Жена Джулиана тем временем придирчиво и надменно разглядывала ее своими холодными светло-голубыми глазами. Бекки спряталась за спину хозяйки. Нежданная гостья без приглашения пришла в гостиную и потребовала:

– Отошлите девчонку прочь. Я хочу говорить с вами наедине.

Бекки тем временем тихонько прокралась к выходу во внутренние помещения дома. Она была рада убраться подальше от столь неприятной особы, но ее попытку к бегству неожиданно пресекла Лаура:

– Доделай, что начала, а после можешь идти, – мягко сказала она.

Бекки вздрогнула и пробормотала:

– Слушаюсь, мисс.

Она принялась дрожащей рукой смахивать пылинки с мебели. Гостья не сводила с нее глаз и торжествующе усмехнулась, когда девушка уронила щетку на пол.

– Ей нельзя спуску давать! Пара хороших затрещин не повредила бы.

– Не сомневаюсь, вы именно так и поступили бы, – ледяным тоном произнесла Лаура и повернулась к Бекки: – Теперь ступай.

Когда служанка вышла, Элинор обвела презрительным взглядом скромное убранство гостиной и повернулась к Лауре.

– У вас, оказывается, целая армия защитников. Забавно.

Лаура опешила настолько, что не сразу нашлась с ответом.

– Я не понимаю, о чем вы, – пробормотала она.

– Прекрасно понимаете. И наверняка догадались, что я пришла требовать, чтобы вы избавили меня от визитов этих людей! Между прочим, когда меня два года назад обвинили в преступлении, которого я не совершала, никто не поспешил за меня вступиться, включая моего драгоценного супруга.

Она произнесла это с такой горечью, что Лауре стало искренне жаль ее. Леди Локвуд не была ангелом, но, возможно, ее распущенность стала лишь следствием пренебрежения, которое выказывал ей Джулиан еще до свадьбы. Да и в любом случае, какими бы тяжкими ни были прегрешения леди Локвуд, неужто у содержанки ее супруга поднимется рука, чтобы метнуть в нее камень?

– Я вам сочувствую, – выдавила она из себя.

– Благодарю, – презрительно ответила Элинор. – Но я пришла сюда не искать сочувствия, а требовать, чтобы вы перестали посылать ко мне ваших приятелей. Глупая затея! К вашему сведению, я совершенно непричастна ко всем этим сплетням и слухам.

– Я никого никуда не посылала, поверьте. Если к вам и приходил кто-либо от моего имени, то исключительно по собственной инициативе, не уведомив меня об этом. Никаких приятелей у меня нет, а с лордом Локвудом мы расстались.

– Вот как? – На лице Элинор не дрогнул ни один мускул. – Поздравляю. Ведь он предатель, а Британия при всей снисходительности к мелким грешкам аристократии изменников не щадит.

– Все это глупая клевета. – Лаура решительно тряхнула головой. – Я не виделась с маман уже больше двух лет и за это время не написала ей ни одного письма. И пусть кто-нибудь попробует доказать обратное!

– Вот это и заявите в магистрате! – С этими словами леди Локвуд гордо прошествовала к выходу. Перья на маленькой шляпке качались в такт ее шагам. На пороге она обернулась и ледяным тоном обронила: – Надеюсь никогда вас больше не увидеть, мисс Ланкастер.

Когда лакей затворил за ней входную дверь, к Лауре подбежала Бекки.

– Мисс, мисс, эта леди что-то своровала из вашего ящичка в бюро! Я сама видала!

– Бекки, а тебе это не почудилось? Недоумевая, что могло понадобиться жене Джулиана в ее бюро, Лаура принялась выдвигать ящики один за другим. Все оказалось на месте: очинённые перья, чернильница, пресс-папье, аккуратная стопка бумаги, счета, песочница… Но куда же подевалась печатка? Она была маленькой и легко могла потеряться. И все же… Лаура помнила, что хранилась она именно в среднем ящике, но теперь ее там не было. Графиня не производила впечатления помешанной. А кому в здравом уме могло прийти в голову украсть печать для писем? Это была грошовая вещица, какую можно купить в любой писчебумажной лавке…

Возможно, леди Локвуд хочет использовать печатку, чтобы сфабриковать улики против хозяйки этой печати. И против Джулиана.

Лауре стало трудно дышать. Да, скорее всего так оно и есть. Следовательно, ей надо срочно покинуть Англию. Если эта женщина способна на такое, чтобы избавиться от соперницы и досадить мужу, то она ни перед чем не остановится.

Она вызвала лакея и велела ему немедленно приобрести билет на ближайший торговый корабль, отправляющийся в Виргинию. Потом Лаура перевела все деньги, которые подарил ей Джулиан, на аккредитив и с тяжелым сердцем принялась составлять список самого необходимого. Работа шла медленно. На ее глаза то и дело наворачивались слезы, ведь каждая из этих вещей напоминала ей о нем.

Часы в холле пробили два. Элинор разбудил какой-то шум.

– Обер, это ты?

Но ей никто не ответил. Она потерла глаза. Вероятно, почудилось. С чего бы это ему возвращаться в такой неурочный час? Он почему-то никогда не оставался у нее ночевать. И не говорил, где обитает. Она потянулась и почувствовала боль. Это давали о себе знать следы любовных ласк Фортье. Нет, как только вся эта история будет позади, от него придется отделаться. Порой, осыпая ее своими изощренными ласками, он теряет меру. На ее нежной коже остается все больше синяков и кровоподтеков. Того и гляди покалечит или убьет. Элинор зябко поежилась и спустила ноги на пол.

Ночной горшок должен был стоять под кроватью, если только эта мерзкая девчонка не позабыла его туда поставить. Тело ее, едва она сбросила одеяло, покрылось мурашками. В комнате царил ледяной холод. Или это ей просто показалось? Она наклонилась, чтобы найти на полу теплый халат. Обер во время любовных игр сбросил его со спинки кровати. Вдруг струя ледяного ветра коснулась ее затылка, шеи, плеч и спины…

– Кто здесь? – Она выпрямилась и стала вглядываться в темноту.

И снова тишина.

«Это все проклятые нервы», – подумала Элинор.

Дрожа от холода, она вспомнила Италию и улыбнулась. Там всегда стоит прелестная теплая погода, и даже ранней весной на лазурном небе сияет солнце. Она непременно туда вернется, когда получит деньги Джулиана. Она нащупала халат, подняла его и набросила на плечи. Элинор подошла к камину, чтобы помешать едва тлевшие угли.

Но что это?! Ей снова показалось, что со стороны окна потянуло холодом. Или это чье-то ледяное дыхание щекочет ей затылок?

– Кто…

Но договорить она не успела. Тяжелый кулак с силой ударил ее в висок. Обер?

Наверное, она произнесла его имя вслух. Кто-то ударил ее снова. Во рту стало солоно от крови. Она застонала, но на сей раз не от вожделения. Душу ее объял ужас, в глазах потемнело от боли. Третий удар сбил ее с ног. Крича и воя от страха, она поползла прочь от своего мучителя, но он легко догнал ее, схватил за волосы и откинул голову назад. Боже, чего он добивается, что ему нужно? Она хотела сказать, что без ума от него, что ей нравятся их любовные игры, что она никогда его не покинет. Но разбитые губы плохо ее слушались. Вместо слов из груди вырывалось нечленораздельное мычание.

Кровь сильно пульсировала у нее в голове, перед глазами расплывались огненные пятна.

Пальцы его сомкнулись на ее горле. Он рывком поставил ее на ноги. Она принялась отбиваться и колотить его кулаками по спине и плечам, но все было тщетно. Он все крепче сжимал пальцы.

– Бесстыжая сучка, – донесся до нее знакомый голос. – Сдохни! Ты заслужила смерть.

В голове у нее что-то взорвалось. Вслед за этим все вокруг объяла тьма.

Глава 19

– Это уже последний, Бекки!

– Да, мисс. Может, не поедете, а?

– Я не могу остаться, милая. – Лаура улыбнулась. Ты тоже при всем желании не можешь преодолеть страх перед морем и кораблями. – Бекки кивнула. – Вот увидишь, тебе будет хорошо у мисс Картерет. Она добрая и справедливая. И не станет к тебе придираться.

– Мисс, вы мне так много сделали хорошего, я никогда вас не забуду. – Бекки готова была расплакаться. – Вы вызволили меня из кухни, где надо мной старшая кухарка день-деньской издевалась. Вы ведь и работой моей всегда бывали довольны…

– Брось, Бекки. С чего бы это мне быть недовольной? Ты трудолюбивая и сообразительная девушка. Из тебя вышла замечательная горничная. Мне будет очень тебя не хватать.

Бекки поставила узел у двери и подошла к Лауре.

– Мне вас тоже, мисс, еще как! И не только мне одной.

– Ты о ком? – спросила Лаура. Она подумала, что девушка имеет в виду еще кого-то из слуг.

– Да о его светлости, о ком же еще, – потупилась Бекки.

– Почему ты так считаешь, милая?

– Не я, Чарлтон. Он давеча приезжал и все о сэре Джулиане говорил. Какой он стал несчастный и хмурый, как вас сюда переселил из Шедоухерста. Да и не впервой Чарлтон такое рассказывал, просто я совестилась вам раньше доложить. Не моего ума это дело.

Лаура вздохнула. На глаза ее навернулись слезы.

– Спасибо, что сказала. – Она потрепала девушку по плечу. – Хотя это нисколько не поможет нашему с тобой горю. Я завтра утром взойду на борт «Персефоны», а ты отправишься в особняк виконта Белгрейва. – Лаура горько улыбнулась. Похоже, это очередная насмешка судьбы.

– И все равно, мисс, не уезжайте, а? – протянула Бекки. – Мы все будем без вас скучать.

– Я тоже буду скучать, дорогая. Но довольно об этом. А не то мы заплачем, вместо того чтобы заниматься делами. У нас ведь их еще много, успеть бы до моего отъезда. Скоро Селия придет прощаться. Встретим ее с веселыми лицами, хорошо?

Девушка мрачно кивнула:

– Постараюсь, мисс.

– А вот эти вещи положи в свой сундучок. Они тебе пригодятся на новом месте.

Бекки глазам своим не поверила. Лаура вынула из шкафа и выложила на кушетку стопку одежды. Там были теплые накидки и шали, муслиновое платье, пара ночных сорочек, шерстяные чулки.

– Вы слишком добры ко мне, мисс.

– Ничего подобного, – улыбнулась Лаура. – Теперь ты можешь навещать маму по выходным в муслиновом платье и красивом плаще. Она будет в восторге.

Коснувшись одной из шалей, Бекки робко спросила:

– А можно я ей вот это подарю, мисс? Она у нас так стала зябнуть…

– Конечно, – кивнула Лаура. – Вещи твои, поступай с ними как знаешь. – У входа послышался шум, и она радостно вскочила с кушетки. – А вот и Селия! Иди встреть ее, Бекки.

Девушка ушла. Лаура бережно уложила в дорожную сумку серебряный гребень, щетку для волос и зеркало в серебряной оправе. Вещи эти достались ей в наследство от бабушки, и Лаура настолько ими дорожила, что сберегла в самые трудные времена, когда буквально умирала от голода. И вот теперь они вернутся вместе с ней в Виргинию…

Выпрямившись, она посмотрела на уютную спальню. Сколько счастливых часов они с Джулианом провели здесь. Чтобы не расплакаться, она заставила себя мысленно перенестись в Виргинию. Она представила бескрайние поля, синее небо, маленькие белые домики, цветущие сады. Но стоило ей зажмуриться, как образ Джулиана тотчас же заслонял собой все эти картины. Все бесполезно. Она провела ладонями по лицу. Только время исцелит ее душевную рану, но даже оно не сможет стереть из памяти это милое имя, эти дорогие черты… О, Джулиан!

Она вышла из спальни и стала спускаться по лестнице. На площадке путь ей преградила Бекки, испуганно озиравшаяся по сторонам.

– Что случилось? Где Селия? Или это не она? Говори же, Бекки, в чем дело? Да на тебе лица нет! Неужто к нам снова пожаловала леди Локвуд?

– Нет, мисс… Это… это полиция!

Лаура отстранила служанку и взглянула вниз. У подножия лестницы стоял полисмен.

– Соблаговолите спуститься, мисс Ланкастер. Мне любопытно узнать, с чего это вы взяли, что леди Локвуд решила снова почтить вас визитом.

– Ньюгейт! – В глазах Селии читались недоверие и ужас. – Когда это случилось?

– С час назад, мисс. Они ее утащили с собой, мисс, я еле их уговорила позволить мисс Лауре надеть теплый плащ. Она велела вам все рассказать, потому что вы знаете, что делать, мисс.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16