Мэдисон выскочил из кабины.
— Повара — ко мне!
— Слушаюсь, сэр! Слушаюсь, сэр! — раздались выкрики, и к Мэдисону устремились пятеро поваров.
Мэдисон повел их в редкую толпу ранних посетителей огромного магазина, покупающих продукты на предстоящий день. Со всех сторон их окружили горы продовольствия.
Мэдисон сделал широкий жест рукой:
— Берите, что хотите.
Повара взглянули на него округлившимися глазами, явно ошарашенные.
— Любую жратву? — выдавил наконец самый старший из них. — Это же самый дорогой магазин на Волтаре! Вот это шеф!
Они бросились в зал, словно в атаку.
Мэдисон избрал другой путь, ибо даже в своей новой одежде зеки пахли, как служащие Аппарата.
Он вбежал в отдел, где торговали косметикой и парфюмерией, и промчался по проходу между рядами туда, где прохлаждались трое работников магазина.
— Мыло! — рявкнул Мэдисон. — Да побольше!
Служащий повернулся и, взяв бутылочку, подал ему.
— Нет-нет, — возразил Мэдисон. — Больше!
— Да тут одной капли хватает на целую ванну, — объяснил ему тот.
— Нет, — настаивал Мэдисон, — я хочу избавиться от вони Аппарата.
— Весьма похвально, — проговорил другой служащий. — Где бы взять такой раствор, чтобы избавиться от всего Аппарата?
Теперь покупатель их явно заинтересовал.
— У меня в группе четырнадцать женщин и тридцать четыре мужика, — стал объяснять им Мэдисон. — Они несколько лет не мылись, не брились, не стриглись и не делали себе причесок. От них разит на полмили. — Он огляделся. Груды товаров не сопровождались ни плакатами, ни рекламой. — Мне нужны всякие штуки для стрижки, для бритья и чистки зубов, чтоб были такими, как у представителей высшего общества, а также для подрезания ногтей на ногах и придания коже цвета загара — чанк-попс не предлагать!
— Сделать представителей высшего класса общества из головорезов Аппарата? — сказал другой служащий. — Сэр, от всего сердца согласны. У вас действительно проблема так проблема. Пошли, ребята, поможем ему выкрутиться. Собирайте все, что ему нужно.
— Да побольше! — снова напомнил Мэдисон.
Они рассмеялись и принялись сновать туда-сюда с тележками, хватая с полок большие коробки и упаковки, кучи того и дюжины этого.
О большинстве этих товаров Мэдисон никогда не слыхал. На них не было никаких этикеток, только номера. Он начал сознавать, что, хоть в Конфедерации и пользовались немного рекламой, настоящего маркетинга здесь не знали.
У них имелось столько техники, экономика была настолько устойчивой, топливо таким дешевым, что они не зацикливались на необходимости каждый день находить рынки сбыта для какого-то нового изобретения, и жизнь у них не вертелась вокруг техники перевозки и снабжения, как на Земле. ССО — связи с общественностью являлись порождением рекламы, а эти люди, несмотря на свою высокую культуру, развитой рекламы так и не создали. Это означало, что о ССО у них нет ни малейшего представления. Балаболтер почувствовал себя могущественным. Он мог, внезапно осенило его, выкрутиться из любого положения, какой бы застарелый прием ни применил, и его никогда ни в чем не заподозрят.
Мэдисон попытался вспомнить какие-нибудь самые старые, "с бородой", трюки ССО, давно уж намозолившие всем глаза на Земле, и сообразил, что все они сгодятся для дела, даже этот фокус с продажей Бруклинского моста, и, весьма довольный, засмеялся.
В этот момент мимо него проходил служащий с доверху нагруженной тележкой, который остановился и сказал:
— Я рад, что вы так довольны, сэр. Хотел спросить вас: нужны ли вам также раскрашенные маски и другие вещи для вечеринок?
— О, вечеринка у нас будет, — ответил Мэдисон. — Даже не просто вечеринка, а бал!
— Ладно, сэр, мы включим это в заказ. — И он заторопился дальше.
Наконец под ночным освещением все это было доставлено к машинам, и служащие магазина запихнули туда покупки, которых оказалось столько, что Мэдисону негде было сесть.
Пятеро поваров и громилы взяли на себя продукты питания. Машины зеков, уже до отказа забитые одеждой, должны были принять новые грузы, но разместить их в ящиках на крышах, приторочив ремнями.
Мэдисон ставил печати на горах карточек, подаваемых ему сгрудившимися у окошка аэромобиля торговыми работниками, и, когда с этим было покончено, машины взлетели в воздух, таща за собой шлейф из овощной зелени и бумажек.
Глава 2
Огни и парки Города Радости, мелькающие внизу, походили на море искрящегося света. Вывески и украшения даже в столь ранний час сверкали как драгоценные камни и солнца, освещая сотню с лишним квадратных миль, отданных делу служения духу веселья и дружеского общения. Здесь же скопилось множество необычной высоты зданий, больших куполов и сверкающих полей индустрии развлечений Конфедерации, над которыми возвышалась серебристая полусфера, — и все это вместе называлось «хоумвидение». На Мэдисона, пролетавшего мимо по одной из трасс надземной сети путей сообщения, это зрелище произвело сильное впечатление: ведь только в одном из этих зданий могли бы разместиться и Эн-Би-Си, и Си-Би-Эс, и Эй-Би-Си. У него текли слюнки, когда он представлял себе, что бы мог сделать с этими каналами связи, работающими на 110 планет. Подобно пианисту, взирающему на изумительный инструмент, он мучительно жаждал коснуться всего этого. О, какие мелодии он сыграл бы! Да ведь у него в кармане лежало распоряжение лорда Снора, позволявшее сделать это!
Щелк притормозил, и это вывело Мэдисона из мечтательного настроения. Они приближались к жилищу генерала Бугеля.
Здание, похожее на стальную плиту, было залито зеленоватым светом. Верхние четыре этажа, в отличие от остальных семидесяти шести, не имели окон. Странно выглядело это здание с грубой его архитектурой — рядом с этим огромным параллелепипедом все казалось параллелепипедообразным. Раньше Мэдисон думал, что имеет преувеличенное представление о размере дома, но теперь, когда они плавно приближались к нему, он точно мог сказать: ширина его равна двум кварталам Центрального Нью-Йорка, а длина — трем. Ну и махина!
Пока машины снижались, он огляделся вокруг и с удовлетворением заметил, что это здание — далеко не самое крупное и высокое в округе: отделенные от него широкими парками многие другие строения были куда выше, с гораздо более элегантной архитектурой и занимали значительно большую территорию. Эта же стальная прямоугольная фигура выделялась в пейзаже веселого Города Радости своей странной причудливостью: этакая суровая, сугубо практичная стена. Зачем генералу Бугелю понадобилось все это пространство? И почему его наследники так жаждали поскорей отделаться от него, что готовы были согласиться практически на любую цену?
Щелк подвел аэромобиль к окнам семьдесят шестого этажа, держась в ста футах от стены здания, и приказал остальным машинам зависнуть слева в ряд. В руках у Щелка был ящичек.
— Найдите красную точку, — распоряжался Щелк, — и держитесь к ней носом. Эй, номер два, встать в ряд! Угробишь машину — башку оторву!
Мэдисон перегнулся через плечо Щелка и посмотрел сквозь переднее ветровое окно на здание, затем глянул вниз. Ух! Земля показалась ему страшно далекой. Он бросил взгляд на цифровой диск панели: 912 футов от поверхности земли! Он задрал голову: верхняя часть здания возносилась еще футов на двести!
Случайный порыв ветра покачнул аэромобиль. Между ним и стеной здания проплыло облачко, похожее на руку привидения. Ух! Мэдисон вдруг осознал, что находится на высоте примерно с Эмпайр Стейт Билдинг! Он посмотрел вокруг: несколько зданий в этом районе были гораздо выше. Это изумляло и одновременно успокаивало: хоть их домишко и повыше Эмпайр Стейт Билдинг будет, зато занимает площадь раз в шесть больше, а следовательно, обладает большей устойчивостью. Мэдисон немного успокоился. Тут мимо проплыло еще одно облачко, еще больше напоминавшее кисть привидения, различались даже хищно скрюченные пальцы. Ему стало не по себе.
— Почему задерживаемся? — спросил он у Щелка.
— Эти тупицы не могут найти красные точки на стенке здания. По ту сторону тянется длинное пустое помещение — ангар. Наша синяя точка — у нас перед носом. Видите ее?
Мэдисон увидел светящееся синее пятнышко. Но никакой двери там не было!
— Я не могу влететь, пока эти куски дерьма, что правят другими машинами, не отыщут своих точек. Эти балбесы торчали бы здесь всю ночь. А если я разрешу им влететь в пассажирский проход с тем грузом, что у них на крыше, они разобьются.
Гвалт в динамиках Щелка все усиливался.
— Ох, черт! — воскликнул Щелк. — У меня здесь красная точка, должно быть, активирует их точки. Я забыл ее нажать. — И он исправил свою оплошность.
Аэровагоны один за другим тут же ответили ему. Перед ними появились их красные точки.
— Ну, черт побери! — рявкнул Щелк. — Вперед! Летите же!
— На эту стальную стену? — дружно заголосили водители, пришедшие к единому выводу: они разобьются.
— Сами им приказывайте, — проворчал Щелк и сунул Мэдисону микрофон.
Тревожась, не посылает ли он сорок восемь человек на верную смерть, Мэдисон проговорил:
— Говорит шеф. Двигайтесь! Возмущенное бормотание.
Тройка аэровагонов двинулась вперед, устремляясь к красным пятнышкам на стальной стене.
Возгласы изумления.
Каждого из трех обнаружили невидимые лучи, стальные створки на стене раздвинулись, и здание поглотило их!
Щелк двинулся прямо вперед. Лучи отыскали "Модель 99" — и точно в то мгновение, когда он уже решил, что врежется, ведь стальная стена казалась монолитной.
С мягким стуком машины опустились на что-то твердое. Огни, вспыхнув, погасли. Они находились в ангаре семьдесят шестого этажа.
Щелк вылез из кабины и крикнул электронщику:
— Оборудуй все машины собственными идентификационными лучами! Я вам не нянька торчать тут всю ночь. И наш аэромобиль тоже наладь, чтобы он мог влетать и вылетать!
Мэдисон огляделся. Это был ангар с дверями, ведущими в проходы. Здесь разместилось бы в один ряд от двадцати до тридцати машин.
— Всем вылезти! — кричал Щелк. — Найдите кухонные кладовые и сложите там продукты. Найдите зал около купален и отнесите туда груз из аэромобиля. Потом выберите себе жилые помещения и стащите в них одежду.
Банда, собравшаяся вокруг Щелка, стала расходиться.
— Подождите! — крикнул Мэдисон. — Здесь у меня мыло и все такое прочее! Хватит для целого Аппарата. Я хочу, чтобы каждый из вас, прежде чем ляжет спать, мылся, мылся и мылся. Поняли?
Все снова собрались уходить, но тут заорал Щелк:
— Стойте! Еще одно: чтобы никто — повторяю, никто! — не заходил на верхние этажи. Оставайтесь на этом, семьдесят шестом. Если полезете наверх, это будет обман! Мы должны разработать план ограбления верхних этажей, поэтому раньше времени не начинать! Уразумели?
Все уразумели или, по крайней мере, сказали, что уразумели, и занялись делом.
Мэдисон побрел в коридор. Он проходил сквозь двери, которые как бы и не открывались и не закрывались, и это немного действовало ему на нервы, но он решил, что сможет к этому привыкнуть. Проходя по коридору, он обнаружил, что примерно через каждую сотню футов в полу находятся отверстия — этакие прямоугольные шахты с гладкими стенками, — очевидно, ведущие вниз и оканчивающиеся на уровне улицы. Интересно, подумал он, хватит ли у него храбрости взять да и шагнуть в пустоту? В магазине Мэдисон сунул себе в карман флакончик с мылом. Теперь он извлек его и бросил в шахту, любопытствуя, что же с ним произойдет.
Бутылочка полетела вниз с ужасающей скоростью. Мэдисон прислушался, ожидая услышать звук отдаленного удара.
Но она вдруг снова появилась в шахте, поднялась и повисла в воздухе на уровне пола. Значит, она полетела вниз, но до конца, вопреки ожиданиям Мэдисона, не долетела и непонятным образом снова поднялась на этаж.
Мэдисон извлек из шахты бутылочку-путешественницу и положил в карман, думая, хватит ли у него когда-нибудь смелости воспользоваться услугами этих лифтов. И решил, что лучше будет специализироваться на аэро-мобилях.
Он стал осматривать комнаты. Такие салоны и спальни, как можно было предположить, в таком обществе, как это, должны были принадлежать очень консервативным и очень богатым людям: роскошные, но немного на военный манер, даже суровые. Словно кто-то устроил монастырь из самых дорогих вещей. Ничего теплого, домашнего. Однако Мэдисон чувствовал, что все это может ему здорово пригодиться, а полезного для него здесь было много: огромная площадь, где могли бы расположиться офисы, впечатляющая жилая квартира с большими окнами, из которых открывался фантастический вид на Город Радости и хоумвизионный комплекс.
Оттуда, где сложили все купленные парфюмерные средства, до Мэдисона доносились звуки текущей воды и крики.
И вдруг он почувствовал, что в комнате позади него кто-то находится. Он обернулся.
Это была одна из «циркачек» по имени Ножка. Высокая и статная брюнетка, довольно красивая. На ней был халат, распахнутый сверху донизу, — и больше ничего. Мэдисон вздрогнул.
— Прикройся! — приказал он.
— Но ты же сам велел нам выбрать рабочую одежду, — напомнила ему Ножка. — А это и есть моя спецодежда. Что-нибудь не так?
— Уйди, пожалуйста, — попросил ее Мэдисон.
— Капитан, — продолжала Ножка, не обращая внимания на его слова. — Я просто пришла предупредить тебя о других «телках». Ты часто бываешь неосторожен, а доверять им не следует. Ты знаешь, что некоторые из них преступницы?
Мэдисон попятился. Они все были преступниками, в том числе и Ножка. К тому же как женщина она производила сильное впечатление — слишком сильное!
— А я, — говорила Ножка, подбираясь к Мэдисону поближе, — я другая. И я это докажу.
Пятиться Мэдисону было уже некуда — разве что в открытое окно. Однако «циркачка» приближалась. Она уже успела выкупаться, и Мэдисона окутал запах духов. Вот она протянула к нему руку…
И тут он вдруг ощутил, что его ладони коснулось что-то… что не было женскими пальцами!
Он поспешно глянул вниз.
Его бумажник!
У Мэдисона отвисла челюсть. Он торопливо заглянул в бумажник.
— Видишь? — заговорила Ножка. — Ты можешь мне доверять. Я не хотела, чтобы кто-нибудь обчистил тебя, когда мы дурачились на пляже, поэтому взяла и засунула твой бумажник себе между ног. Но это не все, что можно туда засунуть, хм-м-м?
Мэдисон проверил карточки — все на месте. Он пересчитал деньги — сорок восемь тысяч кредиток!
— Б-благодарю тебя, — с трудом выговорил он.
А женщина все наступала и вскоре очутилась совсем близко.
— Ценные вещи не должны валяться на виду у такой банды. Если уж валяться, так только на постели, хм-м-м? Я сразу заметила, какой ты умный, и поняла, что обязана тебя защищать. Так почему бы мне не застелить для тебя вон ту кроватку и почему бы тебе в нее не забраться? По-моему, услуга, которую я только что оказала тебе, заслуживает маленькой благодарности, верно? Хм-м-м?
О, Мэдисону необходимо было срочно что-то предпринять. Ее обнаженные груди уже касались его куртки, халатик распахнулся еще больше. Он лихорадочно соображал.
— Ножка, — начал он, придав лицу самое убедительное выражение искренности и честности, — ты настолько красива, что я с первого же момента положил на тебя глаз. Ты такая высокая, такая привлекательная, двигаешься с такой удивительной грацией, что даже у самого холодного и черствого из мужчин дрогнет сердце.
Глаза девицы загорелись, голые груди вздернулись от потрясшего тело глубокого восторженного вздоха.
— Вот потому-то, — продолжал Мэдисон, молясь, чтобы удар его достиг цели, — я хочу сделать из тебя звезду самого первого порнофильма, который мы сделаем.
— Фильма с голой (…)? — уточнила Ножка.
— Ну да, конечно, — подтвердил Мэдисон, — и с мужчинами, которые будут лазить по твоему телу, и с ангелочками. Они станут драться между собой за право быть первым с тобой, а ты в это время будешь стоять гордо и величественно, отпихивая их ногами, потом наконец сбросишь свой золотистый халат и обнажишься перед камерой. Затем ты снисходительно ткнешь пальчиком в своего избранника, и станешь заниматься с ним этим на шелковой постели, а другие в это время будут валяться на полу и плакать.
— Горячие святые! — воскликнула Ножка. — Я звезда?
— Ну да! — подтвердил Мэдисон.
— Ах ты ж черт морской!!! Побегу расскажу девчонкам!
И она выскочила из комнаты; полы ее халатика воинственно развевались. Мэдисон быстрехонько сообразил, что надо бы запереться.
Да, эта жизнь не без опасностей. Но он ощутил прилив уверенности в себе. Она все же купилась на выстроенный им имидж и проглотила наживку вместе с крючком. Общественные связи снова одержали победу. Но при этом Балаболтер не почувствовал удивления. Это все-таки его профессия, его работа, а в ней он мастер.
Фильмы, которые он собирался снимать, к Ножке не имели никакого отношения. В них он собирался создать совершенно новый образ Хеллера, который навеки запечатлелся бы в человеческих умах: образ преступника, стоящего вне закона! За которым охотятся все кому не лень! Невероятно знаменитого!
Мэдисон повернулся к окну. Интересно, с печалью подумал он, где сейчас Хеллер-Уистер? Объявленный в розыск, дрожит, наверное, один в какой-нибудь темной пещере, в неизвестности, будто не хочет обрести среди потомков дурную славу. "Ну что ж, — подумал Балаболтер с самоуверенной улыбкой, — я это смогу поправить. С такой командой я смогу сделать все!"
О, как будет горд мистер Гробе! Какой триумф добрых, простых, старомодных по земным понятиям ССО! Какая отличная возможность показать, на что он способен в действительности!
Глава 3
Вымывшись и насытившись, члены банды улеглись спать. По тюремной привычке они не обращали внимания на время суток: в главной тюрьме Конфедерации всегда была ночь.
Таким образом, в близлежащих помещениях семьдесят шестого этажа воцарились тишина и покой. Усталый Щелк явился к шефу, дабы сообщить, что все в порядке. Мэдисон возлежал на просторной, но отнюдь не роскошной кровати.
— Все спят, сэр, — доложил Щелк. — Вы уж точно подчинили их себе, а банда у нас довольно большая. Вот теперь отдохну немного сам и займусь делом — начну обдумывать, как нам ограбить верхние этажи. Ох, сэр, вы себе не представляете, — в голосе Щелка слышалось воодушевление, — как здорово осуществить такую мечту!
Мэдисон кивнул. У него была собственная мечта. Он мог быть терпимым.
Щелк отдал Мэдисону честь, скрестив руки, и собрался было уйти…
Но вдруг послышался звук, похожий на рыдания.
Он становился все громче.
Кто-то в ужасе выкрикивал какое-то слово.
Слова этого Мэдисон не знал. Оно повторялось снова и снова.
Топот бегущих ног. Мимо открытой двери Мэдисона пронесся человек. Он выкрикивал это слово так, что свербило в ушах.
— Эй, скалолаз! — окликнул его Щелк. — Вернись! Но тот с воплями промчался мимо комнат, где спала команда, и понесся дальше.
И тут началось!
Завопили остальные. Они принялись гоняться за скалолазом, пытались его остановить, кричали, а тот бегал по кругу, уворачивался, и его никак не удавалось изловить.
Щелк исчез. Мэдисон поспешно влез в брюки и побежал в сторону бедлама.
Зекам уже удалось отрезать паникеру путь и прижать его к стенке. Мэдисон успел как раз к тому моменту, когда громилы повалили его на пол.
Вся команда с вытаращенными глазами сбилась в кучу.
Скалолаз продолжал выкрикивать непонятное слово. Он корчился, и на губах у него выступила пена.
— Что он говорит? — крикнул Мэдисон.
Автор «страшилок» крикнул Мэдисону с другой стороны толпы, перекрывая этот гвалт:
— Он родом с дальней планеты, с Флистена! — ответил автор «страшилок», стараясь переорать всеобщий гвалт. — Только у них такая форма глаз и такие длинные ногти на руках. Они как обезьяны, эти люди.
— А что за слово он произносит?! — снова рявкнул Мэдисон.
— Я не говорю на гуэйопском, — крикнул автор "ужастиков", — но это слово знаю. Оно означает "привидения"!
Мэдисон повторил слово. Оно звучало как «слиф-ферг». Он наклонился и громко произнес это слово прямо скалолазу в ухо.
Коротышка повторил его и в ужасе указал рукой на потолок.
— Вот скотина! — взбеленился Щелк. — Он лазил на верхние этажи!
— Привидения? — изумился кинорежиссер и, обращаясь к лежащему на полу человеку, завопил: — Где ты видел эти привидения?
Флистенец в ответ заорал еще громче и принялся тыкать пальцем в потолок.
Режиссер сорвался с места и помчался туда, откуда выскочил скалолаз; толпа бросилась за ним.
Мэдисон со Щелком остались возле флистенца. Они настолько увлеклись попытками успокоить несчастного и добиться от него внятного объяснения, что не заметили, как все исчезли. Наконец коротышка немного пришел в себя. Только тогда Мэдисон и Щелк услышали удаляющийся топот в коридоре и поспешили вслед за остальными.
Они успели заметить лишь женщину в хвосте толпы. Люди взбежали вверх по пандусу, ведущему на семьдесят седьмой этаж, и пропали из виду.
— Назад! — заорал Щелк. — Вы мошенничаете! Вместе с Мэдисоном они взбежали по пандусу…
Но прямо у них перед носом что-то стукнуло, и они налетели на невидимую преграду — похоже, это был прозрачный щит из пуленепробиваемого стекла, который опустился перед ними. Дальше пути не было.
Мэдисон и Щелк принялись колотить кулаками по стеклу. Оттуда, где они стояли, были видны три разветвляющихся коридора. По каждому из них бежали зеки, по пути заглядывая во все комнаты в поисках привидений.
Вдруг бегущие по правому коридору остановились.
О-о-о!
Они внезапно заорали и бросились обратно.
"Синебутылочники"!
Вслед за убегавшими мчались невесть откуда взявшиеся полицейские с "жалами"!
— О, боги к нам милостивы! — взвыл Щелк. — Уносим ноги! Живо!
Группа в среднем коридоре тоже неожиданно пустилась наутек.
Солдаты!
Вот они остановились, припали на одно колено и, злобно ухмыляясь, пальнули в уголовников. Пространство коридора прорезали ревущие языки пламени.
Бегущие по левому коридору услышали шум суматохи и тоже остановились — но поздно!
Путь им преградили люди с электроножами!
Недавние заключенные в панике дали деру.
Ошарашенные, Мэдисон и Щелк снова посмотрели в правый коридор.
Пусто!
Они заглянули в средний.
Ни души!
Левый.
Никого!
Вся их команда исчезла!
Откуда ни возьмись появилась тонкая прозрачная фигура — и впрямь привидение, — подплыла к стеклянной преграде и захохотала!
О, это был ужасный звук!
Мэдисон со Щелком пустились бежать со всех ног.
Глава 4
Вбежав в комнату Щелка, они остановились и посмотрели друг на друга. Все было тихо.
Они до смерти перепугались, но не это сейчас владело их мыслями.
Они потеряли свою банду! Наконец Щелк отдышался.
— Дайте-ка сообразить, — пробормотал он. — Куда они могли деться? А, понял! Ведь сторож предупреждал меня о ловушках. Они провалились в ловушки в полу. Может, свет погас или что-то еще, потому мы и не видели, как они проваливались. Это единственное, что могло произойти. Команда нашего миленького домика в полном составе сидит где-то под полом, в ловушках. Нужно снова пойти наверх.
— У меня нет оружия, — сказал Мэдисон.
— Зато есть руки, — напомнил Щелк. — А ваши руки опаснее любого оружия.
Мэдисон понимал, что соображать надо быстро. Так он и сделал.
— А тот ящичек, который ты взял у сторожа? — поинтересовался Мэдисон. — Что ты с ним сделал?
— Остался в аэромобиле.
— А инструкции, что они нам дали? Толстая такая кипа.
— Точно. — Кажется, Щелк начинал соображать. — Они подскажут нам, где находятся ловушки. Может, нам удастся узнать, где сидит наша команда.
Вскоре кипа инструкций оказалась у них в руках, и они стали лихорадочно просматривать бумаги. Но не очень-то много удалось им понять из документов и схем. Однако, теперь уже с ящичком сторожа, они снова взошли по пандусу.
Щелк нашел кнопку. Стекло оказалось одной из преград, о которых упоминал сторож. Оно поднялось.
Щелк обнаружил на ящичке еще одну кнопку с надписью "Главный рубильник!". Он нажал ее, и они вошли в правый коридор семьдесят седьмого этажа.
Но никого там не нашли. В полной тишине лишь гулко звучали их собственные шаги. Щелк посветил крутом фонариком.
Никакой полиции нет и в помине.
Они вошли в средний коридор, где исчезла часть их команды.
Никаких солдат. Ничего.
Они ступили в левый коридор, который в темноте казался бесконечным, но никаких ликвидаторов не увидели.
Мэдисон пригорюнился. Этот дом с привидениями оказался еще и ненасытным обжорой: он слопал всю их команду. Теперь понятно, почему никто не хотел его покупать.
— Может, где-то есть другие выключатели, — предположил Щелк и двинулся вперед по коридору.
Вскоре они оказались в большом помещении, где было ужасно темно. Щелк посветил фонариком: похоже на трактир — столы, стулья, стойка из натурального дерева — все отполировано.
Щелк подошел к стойке и заглянул под нее.
— Выключатели! — вскричал он и торопливо ткнул пальцем в один из них.
Зал тут же наполнился светом.
И человеческими голосами.
За столами сидели армейские офицеры и пили тап!
Увлеченные разговорами, они смеялись и ничего не замечали вокруг. В дальнем конце зала группа людей распевала армейскую песню. Все они были в военной форме прошлых времен, покрытой плесенью!
Капитан, что сидел за столиком поблизости, повернулся и взглянул на пришедших.
— Подходите! — крикнул он. — Выпьем!
Щелк пустился наутек, словно за ним гнались демоны.
Когда выяснилось, что шаги, звучавшие у него за спиной, были шагами Мэдисона, Щелк остановился и перевел дух.
— Кометы! Жутковатое местечко. Ведь это духи! Духи умерших офицеров! Сидят себе в кабаке да пируют. У меня кровь в жилах стынет.
— Может, наша команда попала в одно из боковых помещений? — предположил Мэдисон.
— Ох, не нравится мне это, — пробормотал Щелк. — Ничего подобного на Калабаре нет. Там порядок. Когда там убивают людей, у них хватает порядочности оставаться мертвыми. Гравитация там сильнее, чем здесь, понимаете? Она лучше удерживает мертвецов в могилах. (…) Волтар! Запомните, шеф: убивая людей на этой планете, хороните их с грузилом!
Мэдисон вошел в другое помещение, Щелк последовал за ним. Свет фонарика вырвал из тьмы то, что, казалось, было постелью, стулом и столом. Здесь же наличествовали большое черное окно и кресло, стоявшее немного в стороне так, словно приглашало сесть и посмотреть в окно.
Мэдисон увидел прямо у двери в стене квадратный шкаф и направился к нему. Щелк обследовал постель: похоже, это была вовсе и не постель, а глыба камня.
— Шеф, — сказал Щелк, — однажды я видел нечто в таком роде. Это был жертвенный алтарь на планете Мистин. Это местечко действует мне на нервы.
Мэдисон открыл стенной шкаф. Внутри обнаружилось несколько кнопок. Он нажал на самую большую.
Оглушительный шум!
Окно осветилось!
Сквозь него стало видно красное пылающее пламя ада!
Огонь поддерживали черти!
Раздался долгий, протяжный вопль: двое чертей бросили в алое пламя девицу!
Щелк остолбенел.
Мэдисон оторвал взгляд от окна и оглянулся.
В креслах сидели трое красных чертей!
На алтаре появился безрукий и безногий человек! Из зияющих ран хлестала кровь. Над ним стоял черт. Нечистый взмахнул ножом. Жертва издала вопль.
Черт в кресле повернулся к Щелку:
— Подожди рядом. Ты следующий!
Щелк попытался выскочить из комнаты, но налетел в дверях на Мэдисона, и они оба свалились на пол. Сначала на четвереньках, а потом поднявшись на ноги, они пустились наутек.
Наконец, обессилев, они остановились.
— Не нравится мне это место, — задыхаясь, повторил Щелк.
— Послушай, Щелк, — стараясь, чтобы голос не дрожал, произнес Мэдисон, — мы должны найти команду. Попытаемся здесь.
Щелк стал нервно водить фонариком по новому помещению. Это был довольно роскошный салон. Кое-где стояли диванчики разнообразных форм и видов. Голый пол, голые стены. Словно кто-то собирался сменить обстановку, да передумал.
Был там еще длинный буфет, и Щелк открыл дверцу, видно, ожидая увидеть внутри ценную посуду. Но внутри оказался распределительный щит.
— Большую кнопку не трогай, — предостерег его Мэдисон. — Неизвестно, что на сей раз случится.
Щелк окинул взглядом ряд кнопок сверху вниз и нажал на одну.
В салоне загорелись светильники.
Теперь они смогли рассмотреть помещение получше. Комната превосходная, но стены и пол действительно голые.
В конце ее виднелись стеклянные двери. Щелк нажал на другую кнопку, и прожекторы высветили за дверьми прекрасный сад, где бил фонтан и слышалось пение птиц.
Расхрабрившись, Щелк нажал еще на одну кнопочку.
Внезапно комната стала прекрасна!
На полу лежал ковер.
На небольших столиках у стен появились вазы с цветами.
На стенах висели картины.
Щелк поспешно выключил кнопку. Вазы, цветы, ковер и картины исчезли!
— О боги! — воскликнул Щелк. — Все то, что мы собирались украсть, — всего лишь электронная иллюзия!
Мэдисона вдруг как громом поразило. Он вспомнил, как Ломбар Хисст в алой форме встал во время церемонии в Дворцовом городе у какой-то штуковины — и над зданием нависла двухсотфутовая фигура шефа Аппарата.
Генерал Бугель совсем чокнулся со своими офицерами, чертями и прочим. Но по части охраны от воров был докой.
Красть тут было нечего!
На глаза Щелка навернулись слезы. Он поплелся прочь так, словно ноги его налились свинцом. Голосом, полным безысходной тоски, он пробормотал: "Прощай, моя мечта!" — и потащился на семьдесят шестой этаж, оставив Мэдисона искать исчезнувшую команду. О, это был миг величайшей печали.