А не попросить ли Джеффа помочь ей в этом „запутанном деле, подумала Виолетта, но тут же отбросила эту мысль. Нет, она не намерена общаться с ним ни на минуту больше необходимого.
Между тем шум стоял ужасный. Девочки, конечно уже давно проснулись. Виолетта с самым решительным видом направилась к Джеффу. Судя по всему, он даже не ложился спать: кипы бумаг занимали большую часть кровати. На полу лежали три металлических диска, четвертый Джефф как раз вытаскивал из подъемного устройства.
– Боже мой! Что вы делаете? – воскликнула она. Повернувшись, Джефф насмешливо спросил:
Руки Виолетты непроизвольно потянулись к волосам, рассыпавшимся по ее плечам, словно львиная грива. Очевидно, она очень плохо смотрелась в этом бледно-голубом халате.
– Если вы имеете в виду, что я одета как старая служанка, то оставьте свое мнение при себе. Меня разбудил грохот вашей машины. Я не успела привести себя в порядок.
– Не переживайте, – сказал Джефф, все так же беззастенчиво разглядывая ее. – Вы прелестно выглядите.
Джефф улыбнулся, а Виолетта удивилась, как ему удается быть таким бодрым после бессонной ночи.
– Мне нравится, когда женщины носят распущенные волосы.
– И расхаживают в халатах и стоптанных тапочках? – в тон ему спросила Виолетта.
– Это делает вас похожей на женщин, которых я знал до войны.
В это время снова заработала машина, и Джефф вытащил оттуда еще один диск.
– Сейчас я не могу тренироваться, поэтому приказал прислать сюда оборудование.
Виолетта с интересом наблюдала, как Джефф зажал металлический диск между коленями и принялся нанизывать его на палку через отверстие в центре. То же самое он проделал с другой стороны.
– Буду добавлять их по мере необходимости. Ну, а теперь, если вы не хотите увидеть меня раздетым до пояса, вам лучше вернуться в свою комнату, – проговорил Джефф, весьма довольный смущением Виолетты.
– Но у вас только одна рука. Как вы сможете поднять такую штуку? Она ведь может упасть на вас, – заметила Виолетта и тут же пожалела о своих опрометчивых словах: непринужденность между ними сразу исчезла.
– Надеюсь, вы с близнецами придете на помощь и снимете ее с меня до того, как я задохнусь, – довольно сухо ответил Джефф.
– Сомневаюсь, что нам удастся поднять это даже сообща.
Джефф усмехнулся. Мисс Гудвин, безусловно, только изображает заботу. То, что в пансионате заперт крупный финансист, уже само по себе достаточно плохо, ну а позволить ему еще и убить себя было бы тем более непростительно.
– Надеюсь, вы не собираетесь поднять сюда и вашего служащего? – поинтересовалась Виолетта.
– Уговорили, в этом случае вы его тоже возьмете в заложники. Но тогда возникнет проблема: где ему спать? Вы же не поделитесь своей кроватью, не так ли?
– Впрочем, не думаю, что вы это сделаете, поэтому планирую отпустить своего служащего на ночь домой, к жене.
– Наверное, он не видел бедную женщину со вчерашнего дня. Ведь этот человек провел здесь всю ночь, сооружая машину. Во сколько же он пришел?
– Около пяти.
– Может, немного раньше, я не обратил внимания, – пожал плечами Джефф.
– Мадам, мои работники очень хорошо оплачиваются. Если они пожелают уйти, мои рекомендации откроют им дорогу в любой банк Денвера.
– Я ни от кого не избавлялся.
Виолетта скептически посмотрела на Джеффа.
– В мире полным-полно очень способных безработных. Если кто-то не справляется со своими обязанностями, я всегда могу найти замену.
Нет, это не человек, с негодованием подумала Виолетта. Неужели он не понимает, что превратил свой мозг в машину?! А эти диски Джефферсон Рандольф использует для того, чтобы то же самое сделать с собственным телом. Наверняка он разрушит себя так же, как и Джонас.
– Девочки будут завтракать не позже чем через полчаса.
– Не беспокойтесь, мне поднимут завтрак прямо сюда и заберут грязную посуду.
Виолетту задело, что Джефф не хочет принимать даже пищу из ее рук. Судя по всему, он предусмотрел все, лишь бы не иметь с ней дела.
Неожиданно в конце холла открылась дверь, и показалась Эсси Браун. Увидев воспитательницу, она улыбнулась.
– Что ты здесь делаешь в такую рань? – поинтересовалась Виолетта.
– Я пришла навестить дядю.
– Думаю, тебе лучше спуститься вниз. Ему сейчас некогда. И постарайся не разбудить остальных девочек.
– А они все уже проснулись.
– Все равно ступай вниз. Придешь попозже. Эсси выглядела явно разочарованной, но послушно направилась к лестнице.
Виолетта повернулась к Джеффу.
– Вы всех разбудили своей машиной.
– В этом виноваты только вы. Вы ведь сами не позволили своей служанке принести снизу все необходимое и отправили моих людей по домам в семь часов вечера. Я вынужден был что-то предпринять.
Осознав, что у мистера Рандольфа еще хватает смелости изображать из себя невинную жертву, Виолетта решила благоразумно промолчать в ответ.
– Я полагал, это позволит не отрывать Бет от ее прямых обязанностей, – пояснил Джефф. – А близнецам даст возможность устроить очередные неприятности.
– Думаю, мисс Сеттл еще выскажет свое мнение по этому поводу, – многозначительно заметила Виолетта, не зная, как осадить этого человека. – Полагаю, она уже сегодня что-нибудь ответит.
– Непременно сообщите мне ее мнение, – попросил Джефф и принялся расстегивать пуговицы на рубашке.
Виолетта поняла: если сейчас же не уйти, он снимет рубашку прямо у нее на глазах, чтобы посмотреть на ее реакцию. Она резко повернулась и торопливо вышла из комнаты.
Вернувшись к себе, Виолетта начала причесываться, безуспешно стараясь подавить раздражение. Ей нестерпимо хотелось дать выход собственному гневу и запустить чем-нибудь в Джеффа.
Положив щетку, она начала укладывать волосы, думая о том, что Джонас был гораздо сердечнее и приятнее. Все десять лет – со дня возвращения из больницы и до самой смерти – он ни разу не забыл поблагодарить сестру за все, сделанное ею. Однако брат решил умереть, и Виолетта ничего не могла с этим поделать.
Испытывал ли когда-нибудь Джефф подобные чувства? Его увечья были не столь ужасны, как у Джонаса, но она знала: самые страшные раны обычно наносятся душе, а не телу. Вот их-то залечить бывает труднее всего. Характер мистера Рандольфа вполне мог измениться под влиянием этих обстоятельств. Правда, Виолетта не имела возможности выяснить, что чувствует или прячет от других Джефф. Но она решила пока не спешить с выводами, не узнав о нем побольше. Ему пришлось столько пережить! Все, достигнутое Джеффом, – результат тяжелого труда.
Виолетта воткнула в прическу последнюю шпильку и приступила к выбору платья, открыв большой шкаф – единственный, не считая кровать и трюмо, предмет мебели в ее комнате. В шкафу висели очень яркие и нарядные платья, но их было так мало. Виолетта вдруг поймала себя на том, что мысленно планирует, как сделать так, чтобы дважды не появляться перед мистером Рандольфом в одном и том же платье. Ей хотелось ударить себя за глупость: надо же было выбросить свою форменную одежду!
Виолетте отнюдь не хотелось, чтобы мистер Рандольф решил, будто нравится ей. Возможно, некоторые женщины, ради денег, смогли бы терпеть его характер, но только не она.
Господи, что только ей не приходит в голову! На Виолетту вдруг нахлынуло чувство одиночества. Конечно, абсурдно так думать о мужчине, тем более Джефф ей ничуть не нравился, но и выбросить его совсем из головы она не могла.
Кроме всего прочего, Виолетта совершенно не интересовалась замужеством. Она хотела лишь получить свои деньги, вернуться в Массачусетс и найти способ помочь женщинам, которые так же, как и сама Виолетта, принесли в жертву свою жизнь.
– Служащие мистера Рандольфа заняли приемную, – спустившись вниз, сообщила Бет. – Они даже развели огонь.
– Бедные люди! Должны же они хоть как-то согреться. Он заставляет их работать на улице, а там так холодно.
– Их шесть или семь человек, и каждый сидит за своим столом, – продолжала Бет. – А ведут себя так, точно находятся в банке.
– Откуда ты знаешь? – удивилась Виолетта.
– Случайно увидела, когда они открыли дверь.
– Ты не должна была находиться в холле. Ты подсматривала? – спросила Виолетта, заметив, как покраснела Бет.
– Ну, немножко, – призналась девушка. – Там так много симпатичных молодых мужчин! Увидев их, я едва не потеряла сознание.
– Больше не делай этого. Я не могу со всем управляться одна. Когда же ответит мисс Сеттл? Хотелось бы мне знать, как поступить дальше с мистером Рандольфом.
– Да, но и очень требовательный. А теперь нам лучше заняться завтраком. Я видела, девочки уже встали. .:Мне также нужно сообщить мисс Сеттл об этой машине. Страшно подумать, что может прийти ей в голову, когда она без предупреждения увидит ее.
Виолетта не закончила еще и половину письма, когда ее внимание привлекли пронзительные крики девочек на втором этаже.
– Бет, посмотри, что там происходит. Если это близнецы, немедленно пришли их ко мне.
Виолетта снова вернулась к письму. Но едва она собралась с мыслями и начала писать следующее предложение, как в комнату вбежала запыхавшаяся Бет.
– Это мистер Рандольф. Он в ванной и практически голый.
Глава 5
На втором этаже царила настоящая суматоха. Девочки прыгали, визжали, толкали друг друга. Некоторые из них, казалось, находились на грани обморока. Одеты были только трое, остальные – в ночных рубашках, босиком, с распущенными растрепанными волосами.
– Что здесь происходит? – строго спросила Виолетта.
– Он здесь! – истерически смеялась Бетти Сью. – Я видела его! На нем совсем нет одежды!
– Есть на нем одежда, ты глупая девчонка! – в сердцах воскликнула Аурелия, обжигая Бетти сердитым взглядом.
Та торопливо спряталась за рослой девочкой.
– Я видела его. Он совсем голый.
Когда с другой стороны к Бетти приблизилась Джульетта, девочка опять завизжала. Ее остриженные волосы мотались из стороны в сторону, так как Бетти старалась одновременно уследить за обеими сестрами.
– Да что с тобой, черт возьми?! – раздался вдруг низкий мужской голос.
Девочки разом застыли. Их вопли прервались на самой высокой ноте. Резко повернувшись, Виолетта обнаружила в полуметре от себя обнаженного до пояса Джефферсона Рандольфа. Ее точно ударили в солнечное сплетение. Она едва могла дышать и была просто не в силах сдвинуться с места.
На свету на коже Джеффа блестели капельки пота. Его великолепно сложенное тело находилось так близко, что Виолетта почти ощущала исходивший от него жар и даже могла сосчитать количество светлых волосков на груди. Ей показалось, что она вот-вот потеряет сознание.
Вопли Бетти Сью, за которые близнецы все-таки приложили к ней руки, плюс доносившиеся со всех концов холла восклицания вернули Виолетту к действительности. Она напомнила себе, что несет ответственность за девочек и должна контролировать ситуацию.
– Пожалуйста, вернитесь в ванную, – спокойно, как только могла, попросила Виолетта. – Я поговорю с вами, когда наведу здесь порядок. Аурелия и Джульетта, сию же минуту дайте руки Бетти Сью и больше не трогайте ее, иначе я буду вынуждена требовать вашего исключения.
– Но ведь она все наврала! Бетти сказала, что дядя Джефф совсем голый, – попыталась объяснить Аурелия. .
– Я поняла и сама поговорю с ней. А сейчас все кроме близнецов, вернутся в спальни. И не стойте уставившись на меня! Отправляйтесь!
Девочки захихикали и поспешили уйти, чтобы v себя в спальнях без помех поделиться впечатлениями.
– Эсси, ты тоже иди.
– Это я сказала, что дядя Джефф может спуститься и что у нас есть две ванные комнаты, – ответила Эсси, явно не желая уходить.
– А что ты делала наверху так рано?
– Я только хотела узнать, когда приедет мой папа, а от дяди Джеффа неприятно пахло. Вы ведь всегда говорите, что нужно принимать ванну, когда от нас плохо пахнет.
Виолетта не могла заставить себя посмотреть в сторону Джеффа. Со строгим выражением на лице она приказала:
– Хорошо, Эсси. А теперь отправляйся наверх, к остальным девочкам.
– А почему Аурелия и Джульетта могут остаться? – не унималась Эсси.
– Они племянницы мистера Рандольфа. Кроме того, я не хочу, чтобы Аурелия и Джульетта шли вместе с Бетти Сью, – терпеливо объяснила Виолетта.
– Мне тоже не нравится Бетти Сью. Она плохая.
– Хорошо, возьмите Эсси с собой и идите в свою комнату.
Виолетта не поворачивалась до тех пор, пока за детьми не закрылась дверь.
– А теперь…
Она снова ощутила пьянящую близость Джеффа. Это походило на физический удар. У Виолетты оставался единственный выход: быстро уйти отсюда, и она надеялась, что это не будет выглядеть бегством.
До этого случая ей не приходилось видеть так близко изувеченную руку Джеффа. Она оказалась отрезана чуть выше локтя. За четырнадцать лет рубец заметно побледнел, но все равно выглядел ужасно.
– Что заставило вас прийти сюда? – наконец спросила Виолетта, переводя взгляд на лицо Джеффа.
Ей не хотелось, чтобы он подумал, будто она не заметила руки, но и не следовало проявлять нечто большее, чем обычный интерес.
Их взгляды встретились. Они стояли словно два дуэлянта, держащие наготове мечи и ожидающие, кто же начнет первым. Джефф смотрел вызывающе, Виолетта – нерешительно.
– По-моему, Эсси уже все объяснила достаточно ясно. Мне нужно было принять ванну.
– Но спускаться полуобнаженным…
– Я собирался вернуться назад до появления девочек. У меня здесь пока есть единственная рубашка, но скоро принесут еще несколько свежих.
– Вам следовало бы дождаться этого времени. Наконец, вы могли бы, послать за мной. И вообще могли сделать очень многое вместо того, чтобы вызывать истерику у половины девочек.
– Ничего с ними не случилось, – небрежно заметил Джефф. – Они просто немного развлеклись.
– Я это поняла. Тем не менее некоторые из них очень разволновались, особенно Бетти Сью.
– Эта экзальтированная телка?!
– Я настаиваю, чтобы вы следили за своей речью! – в сердцах воскликнула Виолетта.
– Предпочитаете что-нибудь похлеще? Глубоко вздохнув, Виолетта начала считать до десяти, но дошла только до четырех.
– .Нет, не предпочитаю. Я предпочитаю, чтобы вы вернулись в свою комнату и не выходили оттуда до конца карантина.
– Это невозможно, – невозмутимо ответил Джефф. – Но пока я принимаю ванну, вы можете подумать над своим вторым заветным желанием.
– После того, что вы тут натворили, вряд ли вы можете принимать ванну.
– Но я все еще неприятно пахну.
Виолетта не могла не согласиться с его доводами: человек, действительно, имеет право быть чистым, так же как и использовать ванную комнату в других целях. Боже! Об этом она даже не подумала.
– Но ванны предназначены для девочек. Ее слова прозвучали довольно глупо, но это было все, что ей пришло в голову.
– А у вас есть другие? – поинтересовался Джефф.
– Нет.
– Вы сами тоже пользуетесь ими?
– Конечно, я ведь живу здесь.
– Я тоже, – напомнил Джефф. – Не думаю, что оставлю какую-нибудь ужасную инфекцию, но обещаю очень тщательно вымыть после себя ванну.
Догадавшись, что он снова насмехается над ней, Виолетта пробормотала:
– Не будьте смешным.
– Но я себя таковым чувствую, – уже более серьезно проговорил Джефф. – А полотенца у вас найдутся? Или мне придется бегать вверх-вниз по лестнице, пока не высохну?
Виолетта прошла в кладовую и принесла два полотенца.
– Этого достаточно?
– Я позову вас, если не хватит.
– Я не услышу.
– Тогда вам лучше остаться здесь. А то в следующий раз мне придется выйти совсем голым.
Виолетта сделала паузу, перед тем как ответить. Да он просто-напросто издевается над ней!
– Полагаю, вы не захотите снова расстраивать девочек. Очевидно, вы успели заметить: они слишком впечатлительны.
– Я бы сказал, глупы. Ни один мужчина не отреагирует подобным же образом, увидев выходящую из ванной женщину.
– Ни одна женщина не выйдет из ванной полуобнаженной, – возразила Виолетта.
В глазах Джеффа заплясали чертики.
– Некоторые, я знаю, выходят вообще без одежды.
– Очевидно, я должна добавить: леди, – многозначительно заметила Виолетта. Джефф усмехнулся.
– Думаю, мне следует принять ванну до того, как я успею еще кого-нибудь шокировать своим видом. Вы сумеете на это время удержать девочек в комнатах или мне нужно чем-то запереть дверь?
– Мне бы хотелось, чтобы вы как можно скорее вернулись наверх. Если вам еще что-либо понадобится… – Виолетта не решилась закончить предложение, подумав, что его дальнейшие просьбы, возможно, снова заставят ее покраснеть.
– Вы сразу же примчитесь на мой зов? Резко повернувшись, Виолетта удалилась прочь. Еще минута, и она уже не отвечала бы за себя! Непонятно, почему поддразнивания Джеффа так действовали на нее, но Виолетта твердо знала: терпение ее на пределе.
– Бетти Сью сказала это назло, – заявила Аурелия, как только Виолетта вошла в комнату.
– Она всегда так поступает, – подтвердила Джульетта.
– Бетти Сью утверждает, будто мой папа никогда не придет, – пожаловалась Эсси. – Она говорит, что папа – грязный старый траппер, которому повезло раздобыть немного золота, ставя ловушку на бобра. Но это неправда, мисс Гудвин! Мой папа каждый день ходит в офис, как и этот человек.
– Мистер Рандольф, – поправила девочку Виолетта.
– Мистер Рандольф сказал, что мой папа собирается навестить меня. Бетти Сью все врет! Лживая коза!
– Послушайте, девочки. Мистер Рандольф проведет здесь еще несколько дней. Нельзя позволить, чтобы каждый раз, когда он захочет принять ванну, у нас происходило нечто подобное. Вы должны помочь мне.
– Как?
Виолетте хотелось бы и самой знать это. Она не подумала, что Джеффу придется иметь дело не только с ней, но и с девочками.
– Необходимо, чтобы одна из вас наблюдала за мистером Рандольфом и сообщала мне, когда он направляется в ванную. Более того, пожалуйста, не обращайте внимания на то, что могут сказать Бетти Сью или какая-нибудь другая девочка. Они сейчас слишком взволнованны, чтобы думать, прежде чем говорить.
– Мисс Гудвин! – раздалось из коридора. Одна из девочек стояла у лестницы, окидывая любопытным взглядом холл в поисках мистера Рандольфа.
– Я думала, все поняли мою просьбу не выходить без разрешения, – строго заметила Виолетта.
– Записка от мисс Сеттл. Бет сказала, что вы захотите немедленно прочитать ее.
– Спасибо, Коринна. А теперь быстро ступай вниз и передай Бет, чтобы остальные записки она приносила сама.
– Да, мисс Гудвин.
Дождавшись, пока девочка спустится вниз, Виолетта открыла письмо. Оно оказалось очень коротким.
«Извините за задержку ответа, но ваше сообщение поразило меня. Я даже не представляла себе, что могло произойти подобное, и такой человек, как мистер Рандольф, оказался заперт в нашей школе. Как вы могли это допустить? Сделайте все, что в ваших силах, чтобы ему было удобно. Предоставьте в его распоряжение все здание и персонал, включая вас самих. Постарайтесь, чтобы девочки знали об этом как можно меньше.
Элеонора Сеттл».
Записка разозлила Виолетту. Мисс Сеттл не только возлагала на нее ответственность, но и ясно давала понять, что Виолетта обязана сделать все возможное, чтобы и мисс Сеттл, и школа избежали неприятностей.
«… предоставьте в его распоряжение все здание и персонал…».
Впрочем, не в ее власти запретить Джефферсо-ну Рандольфу использовать здание так, как ему хочется. Это был человек без предрассудков. Что касается того, чтобы девочки не обращали внимания на его присутствие… Прогулки Джеффа в полуобнаженном виде вряд ли способствовали этому. Наверняка девочки будут еще долгие месяцы вспоминать об этом.
«… включая вас…»
Виолетта не стала до конца развивать эту мысль.
Кроме того, если мистер Рандольф будет продолжать вести себя подобным образом, хорошо еще, если она не убьет его.
Виолетта посмотрела на закрытую дверь ванной комнаты, решив, однако, не сообщать мисс Сеттл, как широко мистер Рандольф пользуется гостеприимством.
Наконец дверь открылась, и из ванной вышел полуодетый Джефф Рандольф, даже ни на секунду не задержавшись, чтобы взглянуть, нет ли в холле девочек. Виолетта сделала вывод, что Джефф, очевидно, слишком долго жил в одиночестве и у него нет привычки думать о других людях. Это было весьма печально. Разумеется, он очень колючий человек, но, возможно, какая-нибудь женщина не сочтет за труд разглядеть за плохим характером то хорошее, что в нем есть. Эсси, к примеру, на это не понадобилось и дня.
Джефф выглядел поистине великолепно. От него веяло теплом, а влага на коже только подчеркивала рельеф мускулов. Виолетта почти не замечала его изувеченной руки. Да и как можно, если все остальное было таким прекрасным. Виолетта всегда считала, что в человеке важны ум и сердце, а тело, в сущности, – только сосуд. Однако сосуд мистера Ран-дольфа оказался таким великолепным, что она постаралась не вспоминать, насколько испорчено его содержание.
– Можете позволить девочкам выйти из укрытия, – проговорил Джефф и, немного помедлив, направился к Виолетте; в его глазах читалась насмешка. – Я думал, вы спрячете голову под подушку. Неужели все женщины Массачусетса приходят в ужас при виде мужского тела?
– Да что вы знаете о Массачусетсе и его женщинах?!
Выражение лица Джеффа сразу стало жестким.
– Я два года провел там в плену. Женщины из близлежащего города отказывались ухаживать за ранеными.
– Не верю. Никто не может проявить подобную жестокость.
В глазах Джеффа появился яростный блеск.
– Война – жестокая штука. Она странным образом меняет людей, даже женщин, – ответил он и направился к лестнице.
Вот открылась и еще одна причина, по которой Джефф ненавидел женщин-янки. Простит ли он их когда-нибудь или хотя бы сумеет ли понять, что Виолетта не похожа на тех бессердечных женщин? Ей хотелось доказать, что она совсем другая, но как это сделать?
Скомкав записку, Джефф вышвырнул ее в окно. Его братья вечно лезут не в свои дела, и Тайлер – не исключение. Вместо простого обеда, о котором просил Джефф, он прислал еды на целый банкет и предложил брату разделить все это с воспитательницей, мисс Гудвин.
«Может, она станет лучше думать о нашей семье…»
О нет, Тайлера никогда не интересовало чужое мнение. Просто он решил немного подразнить Джеффа и, надо признаться, весьма преуспел в этом.
«Ферн сказала, что ты вел себя как скотина. В этом нет ничего удивительного, но ради близнецов и всех нас, если Роза вступит на тропу войны, пожалуйста, притворись, что ты джентльмен».
Тайлеру не понять, что значит слышать речь мисс Гудвин, так живо воскресавшую в памяти те два ужасных года в тюрьме. Джефф изо всех сил старался не срывать зло на мисс Гудвин. Когда она улыбалась или просто смотрела на него, он еще мог держать себя в руках. Но когда Виолетта разговаривала, ее акцент напоминал о женщинах Массачусетса, так безжалостно повернувшихся когда-то к нему спиной. Джефф и так делал все, чтобы сдержать неприязнь.
Пятнадцать лет мирной жизни не стерли из памяти холод и грязь, вопли и стоны умирающих людей, запах гниения, вид тел, сваленных в общие могилы. Джефф до сих пор помнил дикую боль в раненой руке. Тогда он тоже хотел умереть, но еще больше хотел выжить и доказать, что сильнее своих врагов, что им не удастся убить силу его духа так же, как они пытались убить его тело.
Только ненависть поддерживала Джеффа эти две страшные холодные зимы. Теперь в ней уже не было нужды, но иногда она все-таки возвращалась. Джеффа выводило из себя то, что Тайлер пытается заставить его по-джентльменски обращаться с мисс Гуд-вин; Нет, он ни в чем не собирался ее обвинять. Просто она стала искрой, воспламенившей глубоко запрятанный гнев.
В одной из кладовых Джефф обнаружил довольно устойчивый дубовый стол. Он был ужасно тяжелый. Хорошо еще, что Виолетта не оказалась где-нибудь поблизости и не видела, как Джефф пытался вытащить стол из кладовой, поставить на ножки и разложить. Даже развернуть скатерть и расставить свечи далось ему не так-то легко.
Придвинув стулья, Джефф начал переносить на стол блюда. Полнейший абсурд присылать столько еды даже на двоих! Зная Тайлера, Джефф предположил, что это рассчитано как минимум на пятерых.
Хрусталь, серебро, китайский фарфор свидетельствовали о роскоши отеля Тайлера. Очевидно, мисс Гудвин не пробовала таких блюд с тех пор, как по-
кинула Массачусетс. Будучи воспитательницей шестнадцати девочек, ей, наверняка, приходилось есть вместе с ними лишь сырые овощи да переваренное мясо, получая несварение желудка.
Джефф посмотрел на заставленный угощениями стол. Нет, ему никогда не съесть все это самому. Да и на Виолетту он вряд ли мог рассчитывать, тем более, что она даже не сообщила ему о карантине. Но ведь ей самой пришлось остаться один на один с воспитанницами, напомнил себе Джефф. Поразительно, как Виолетта еще не сошла с ума с этими несносными детьми.
Она даже никргда не выходила из себя, разговаривая с ним, хотя Джефф делал все, чтобы спровоцировать ее. Ничего не случится, если он один раз проявит к ней любезность. Кстати, это позволит ему показать, что и он умеет держать себя в руках.
Однако Джефф все еще сомневался, стоит ли приглашать Виолетту. Им еще придется провести вместе несколько дней, и ему не хотелось, чтобы между ними устанавливались какие-то более близкие отношения. Они могут дать Виолетте надежду. А надежды женщин всегда нацелены только на замужество.
Впрочем, справедливости ради, следовало отметить: Виолетта никогда не показывала, что не прочь принять его ухаживания.
Джефф еще раз придирчиво осмотрел стол, решив, что довольно глупо и эгоистично восседать за ним одному и поглощать все это изобилие. Возможно, будет не так уж и плохо около часа побеседовать с мисс Гудвин.
Правда, Джеффу не хотелось слушать ни о девочках, ни о ее семье. Но, может быть, они поговорят о чем-нибудь другом? Господи, да какое это имеет значение?! Если Виолетта окажется невыносимо скучной особой, он просто никогда больше не пригласит ее на обед, сколько бы еды не прислал Тайлер.
Итак, решено, Джефф пригласит Виолетту и даст ей возможность хоть часок отдохнуть от девочек. Вот только как это сделать? Судя по всему, он ей нравился не больше, чем она ему. Одобрит или нет Виолетта, если Джефф спустится вниз? У этой женщины хватит наглости сделать все что угодно, лишь бы досадить ему. А если она откажет? Его гордость слишком уязвима. Джефф знал: отказ женщины он воспримет так же остро, как и провал в бизнесе. Однако ему было отлично известно, как обращаться с женщинами. На свете не существовало таких дам, которые могли бы обвести вокруг пальца Джеффа Рандольфа. И мисс Гудвин – не исключение.
– Здесь все правильно, – похвалила Виолетта, передавая Эсси лист бумаги. – Как тебе это удалось? У тебя ведь всегда были нелады с математикой.
– Это дядя помог мне.
Опять он… Целый день Виолетта не поднималась наверх, а Джефф не спускался вниз, но она ни. на минуту не могла забыть о его присутствии.
– Мистер Рандольф, Эсси. Если хочешь навещать его, тебе следует запомнить, как зовут этого человека.
– Он сказал, что это не имеет никакого значения.
– Возможно и так, но ты всегда должна знать имя человека, с которым столь часто разговариваешь. Это одно из правил вежливости. Ты здесь все поняла? – спросила Виолетта.
– Да, благодаря мистеру Рандольфу. Он сказал, что я не должна рассчитывать на других, что рано или поздно люди откажутся прийти мне на помощь, и я окажусь в очень неприятном положении.
Лучше бы мистер Рандольф держал свою философию при себе, подумала Виолетга. У Эсси и так достаточно неприятностей из-за отца.
– Объясни мне задание, – попросила она девочку.
Через несколько минут Виолетта убедилась, что Эсси действительно все поняла. Интересно, что в ней так привлекало Джеффа, заставляя становиться добрее? Со своими собственными племянницами он не обращался и наполовину приветливее.
– Я горжусь тобой, – произнесла Виолетта, когда девочка закончила объяснение задания. – Думаю, в будущем у тебя с математикой будет все в порядке.
– Мистер Рандольф обещал помочь мне, если я что-то не пойму.
Не мешало бы мистеру Рандольфу задуматься над тем, что будет с Эсси после его отъезда. Похоже, он не понимает, что, приблизив к себе ребенка, а постом так же неожиданно расставшись с ним, можно .нанести девочке глубокую душевную рану. Вполне вероятно, будучи одиноким, Джефф так же нуждался в Эсси, как и она в нем. Но он должен сознавать:
ему смириться с потерей друга будет гораздо легче, чем ей.
– Бет зовет нас обедать, – сказала Виолетта, поднимаясь со стула. – Тебе нужно поспешить, а то девочки все съедят до твоего прихода.
– Ничего подобного, – улыбнулась Эсси. – Аурелия и Джульетта обещали занять мне место.
Если мистер Рандольф подсказал девочкам взять Эсси под свою защиту, это только пойдет ей на пользу. Правда, Бетти Сью всячески старалась разозлить близнецов, но те и без дяди могли прекрасно за себя постоять.