Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Братья Баркли - Всегда ты

ModernLib.Net / Исторические любовные романы / Грегори Джил / Всегда ты - Чтение (стр. 6)
Автор: Грегори Джил
Жанр: Исторические любовные романы
Серия: Братья Баркли

 

 


— Надо быть осторожнее, мистер. Вы чуть было не сбили мою жену.

— Ну и? — с вызовом произнес ковбой.

— Думаю, вам следует извиниться перед ней.

Детина дерзко хохотнул. Он выглядел так, словно собирался произнести нечто непристойное, но вдруг осекся, с тревогой вглядываясь в худощавое каменное лицо Кэла. По-видимому, то, что он увидел в холодных зеленых глазах, заставило его умерить свой пыл. Откашлявшись, парень осторожно взглянул на Мелору.

— Простите, мадам.

— Вот так-то лучше, — произнес Кэл, с отвращением отпуская парня, и, подав Мелоре руку, помог подняться наверх.

— Мне казалось, ты ратовал за то, чтобы мы вели себя тихо и не ввязывались в неприятности, — ехидно заметила Мелора, как только они вошли в крохотную, пропахшую плесенью. комнатку.

Кэл пожал плечами, и лукавая улыбка на мгновение мелькнула на его лице.

— Я говорил, что ты должна держать язык за зубами, — напомнил он, оглядывая закопченную и тускло освещенную комнату. — Что до меня, то мне никогда не удавалось обходить неприятности стороной.

— Мне тоже. Взгляни на меня.

— А стоит ли? — растягивая слова, произнес Кэл, привычно цепляясь большими пальцами рук за ремень и пристально разглядывая Мелору из-под низко надвинутой широкополой шляпы. Ему вдруг захотелось немного поизводить ее. — Теперь ты даже близко не напоминаешь то неземное создание в прелестной легкой ночной сорочке, которое я вынес из спальни.

Разинув рот от такой неслыханной наглости, Мелора резко повернулась, чтобы взглянуть в лицо своему обидчику, стоявшему в тот момент перед узкой кроватью. Покраснев, она яростно сжала кулаки.

Конечно, ее некогда великолепный бархатный зеленый костюм был измят и изрядно испачкан, благородное кружево порвалось и повисло жалкими клочьями, а шейный платок покрылся слоем дорожной пыли. Конечно, она казалась себе отвратительной, грязной, дурно пахнущей и непривлекательной. Но разве не ему она обязана своим оборванным видом, разве не он довел ее до такого состояния?! И он еще осмеливается высмеивать ее!

— Это все ты, подлый бандит, похититель! Ты и твои омерзительные друзья превратили меня в… ведьму, грязную, уродливую ведьму. До встречи с тобой, чтоб ты знал, половина мужчин в Рохайде ухаживала за мной или мечтала об этом. Они так и вились вокруг меня, пока я не встретила Вайэта, — торопливо добавила она, краснея еще сильней. — Между прочим, сейчас я наслаждалась бы медовым месяцем в объятиях своего супруга в номере какого-нибудь роскошного отеля, разделяя с ним постель и… и все остальное…

— Если ты мечтаешь о медовом месяце, Принцесса, — спокойно произнес Кэл, приподнимая брови, — то в этом я берусь тебе помочь. В конце концов я же сказал служащему, что мы женаты.

— Если ты только осмелишься приблизиться ко мне, я…

— Что — ты? — вызывающе спросил Кэл. Повинуясь какому-то непонятному ему самому порыву, он подошел к Мелоре и приподнял ее восхитительный упрямый подбородок.

Девушка тотчас же оттолкнула его руку.

— Принцесса, — пророкотал он, — я не могу скрывать от тебя, что ты по-прежнему соблазнительная женщина. Хотя бы потому, что даже сейчас ты едва ли похожа на — как ты изволила выразиться — ведьму.

— Какой изысканный комплимент, — огрызнулась Мелора, злобно сверкнув глазами. — Если это твоя обычная манера общения с женщинами, то ты, должно быть, большой их любимец. Теперь-то я понимаю, зачем ты выкрал меня, — тебе хотелось, чтобы хоть одна из представительниц слабого пола обратила на тебя внимание.

Мелора была уверена, что эти слова непременно выведут его из себя, но Кэл лишь рассмеялся в ответ. Смех был неожиданный, искренний и раскатистый, исходящий откуда-то из глубины его широкой груди.

— Ну что ж, ты недалека от истины, Мелора, — с сожалением признался он. — Меня не слишком-то жалуют женщины.

— Да уж конечно! — ехидно вставила Мелора, бросив на Кэла уничтожающий взгляд.

Но он пропустил это замечание мимо ушей, разглядывая ту трогательную картину, которую она представляла собой в потрепанном, покрытом пылью бархатном костюме.

— Возможно, мне не помешали бы несколько уроков обхождения с дамами, — услышал Кэл свой голос и мысленно застонал.

Почему он говорил с ней так — он, никогда в жизни не флиртовавший с женщинами, не имевший понятия о том, как завязать непринужденную беседу или сделать пару приятных комплиментов. «Все это было скорее по части Джо, — подумал Кэл. — Я такой косноязычный, из тех, что вечно танцуют в одиночку на городских вечеринках или выискивают предлог, чтобы вообще не ходить на них».

Флиртовать с Мелорой Дин — женщиной, душой принадлежавшей его врагу, женщиной, чью восхитительную красоту он пытался возненавидеть еще до знакомства с ней, привыкшей к постоянной свите ухажеров, — было на грани безумия. В родном городе Кэл не мог без смущения сделать комплимент ни одной из женщин, кроме сухоньких старушек да незамужних тетушек. Так как же, черт возьми, он собирался обольстить первую красавицу Вайоминга?

Все решилось само собой. За окном вдруг ударил страшный гром, Дьявольская Бухта буквально содрогнулась под шквалом усилившегося ураганного ветра, и поток ледяного воздуха пронесся по жалкой крохотной комнате. Кэл моментально забыл, что когда-то был неловок с женщинами и чертовски смущался в их присутствии. Он видел перед собой только Мелору, которая была пленительно хороша, несмотря на спутанные густые пряди золотистых волос, в беспорядке рассыпавшиеся по хрупким плечам, и потрепанный костюм, больше похожий на лохмотья бродяжки. Все в ней было само совершенство — потрясающие карие с золотыми прожилками глаза, роскошные волосы, матовый блеск кожи, который не могла скрыть никакая дорожная пыль, и губы. Кэл не мог отвести от них взгляда.

Полные, изящно очерченные, естественного розового цвета, напоминающие атласный бант, они были ароматнее спелой клубники, и Кэлу вдруг нестерпимо захотелось попробовать их на вкус.

Не успев толком сообразить, что произошло, Кэл, повинуясь необычайному порыву страсти, молниеносно обнял девичий стан, словно гремучая змея, захватившая свою жертву. Затем он медленно, глядя в широко распахнутые от испуга и возмущения глаза, наклонил голову и прильнул губами к благоухающим устам.

Точно ток прошел по его телу. В тот же миг за окном сверкнула молния, разрезая темное небо на две половины. «Стихия вторит моим чувствам», — в смятении подумал Кэл. Страсть пронзила их обоих.

Уж не привиделось ли это ему?

Кэл тряхнул плечами, его бедра напряглись.

Жар разлился по всему телу, пропитывая влагой хлопчатобумажную рубашку.

Электрический разряд, прошедший между ними, соединил их воедино — его и эту женщину, в которой он с самого начала дал себе слово не принимать никакого участия. Словно почувствовав накал испепеляющей страсти, стихия обрушила потоки воды на пыльный городок. От хрупкого стана Мелоры веяло жаром, мягкое прикосновение девичьей груди к его телу сбивало дыхание, заставляя бешено колотиться сердце.

На миг оторвавшись от сладостных ароматных губ со вкусом жимолости, Кэл погрузил руки в бархатную густоту золотистых волос и, не удержавшись, вновь принялся неистово покрывать поцелуями лицо Мелоры.

До сих пор он целовался только со шлюхами. Ощущение, которое он испытал сейчас, было ни на что не похоже. «Пожалуй, это можно было бы сравнить с удовольствием объезжать дикую лошадь, — подумал Кэл, тут же поймав себя на мысли, что если бы это сравнение услышала Ме-лора, она спустила бы с него шкуру, и лишь сильнее приник к ее шелковистым, мягким губам. — Лошадь позволяет оседлать себя, чтобы потом насладиться дикой скачкой, и фокус в том, чтобы удержаться в седле, в то время как она бешено старается тебя сбросить».

Гром и молнии то и дело сотрясали ночной небосвод за окном городской гостиницы, и хотя ночь и неслась, как лошадь, подстегиваемая самим дьяволом, Мелора Дин так и не «сбросила» Кэла. Она даже не пыталась этого сделать.

Глава 9


Мелора задыхалась. Она словно провалилась в бездну, не слыша раскатов грома, не видя вспышек молний за окном, чувствуя только жаркие поцелуи Кэла, разжигающие золотой пожар внутри нее, пожар, облизывающий ее горячими, мягко полыхающими языками пламени.

«Что же он делает? — безвольно думала она. — Как смеет?» Мозг настойчиво советовал бороться, оттолкнуть его от себя, но тело вдруг стало податливым и мягким, как масло, и руки сами собой опустились на широкие плечи Кэла.

«Точно грозовой удар», — подумала Мелора, чувствуя исступленные поцелуи Кэла на своих губах. Ее воля была совершенно подавлена неожиданной вспышкой удовольствия такой необыкновенной силы, что ей показалось, будто она растворилась в океане охвативших ее чувств. Руки сами собой обвились вокруг шеи Кэла, цепляясь и притягивая его еще ближе.

С тихим стоном девушка приоткрыла губы, погружая руки в мягкую густоту каштановых волос. Широкополая шляпа беззвучно упала на пол.

«Мне никогда не было так хорошо с Вайэтом», — ошеломленно думала Мелора. Кэл страстно осыпал поцелуями ее лицо и шею, постепенно приближаясь к изящной впадинке у ее основания. Мелора забыла обо всем на свете, дрожа, как нежный маковый цветок на ветру, Кэл прижал девушку к себе, и она ощутила сумасшедший жар, исходящий от его сильного, мускулистого тела.

Заглянув в его глаза, она буквально утонула в зеленом омуте страсти. Мужчина снова медленно и жадно приник к ее губам. Каждый поцелуи отзывался в ней неповторимой гаммой ощущений. У нее закружилась голова. Казалось, что пол вот-вот уйдет из-под ног, и она покрепче прижалась к Калу, чтобы не упасть.

Мелора чувствовала, что ее воля абсолютно сломлена. Она не могла и предположить, что так быстро сдастся. Девушке казалось, что ее тело рассыпалось на тысячу мельчайших осколков стекла, каждый из которых отражал восхитительную радугу чувств, которые она никогда не испытывала ни с Вайэтом и ни с кем другим.

За окном вдруг раздался громкий выстрел, заглушивший раскаты грома. Кэл вздрогнул и с ужасом оттолкнул от себя Мелору, словно она превратилась в раскаленное клеймо.

Ошеломленная его внезапным поведением, девушка прижала дрожащие руки к щекам.

Мгновение они молча смотрели друг на друга, пока не раздался следующий выстрел, который окончательно привел Кэла в себя и заставил подойти к окну.

— Наверно, какой-нибудь пьяный придурок палит из ружья в воздух, выгоняя дурь, — закрывая окно пробормотал он. Задернув джутовые занавески, он вновь повернулся к Мелоре.

У девушки дрожали руки.

— Пьяный? — растерянно повторила она.

«Если бы я сейчас была пьяна, то могла бы хоть как-то оправдать то, что произошло между нами, то, чему я позволила произойти. Я просто сошла с ума — это единственное объяснение, — в смятении думала Мелора, стараясь не обращать внимания на покалывание припухших от страстных поцелуев губ и напряжение, которое все еще не покидало ее тело. — Ты предала Вайэта! С этим головорезом, который увез тебя от всего, что было тебе дорого!»

Внезапно ей пришла в голову спасительная мысль: она ни за что не должна показать Кэлу, какой эффект произвели на нее его поцелуи.

«Боже, что это было?» — Мелора не могла понять, кого в тот момент она презирала больше — Кэла или себя.

Девушка заставила себя сдвинуться с места, чтобы окончательно стряхнуть наваждение. Нетвердой походкой она добралась до бюро, на котором стоял единственный, покрытый копотью железный подсвечник. Мелора взяла его в руку и повернулась, высоко подняв над головой.

— Если тебе снова вздумается проделать это со мной, я быстро приведу тебя в чувство, — с отчаянной решимостью заявила она.

Кэл легко отошел от окна и, не подходя к Мелоре, вопреки ее ожиданиям улегся на кровать, подложив под спину подушку.

— Даже не подумаю об этом, Принцесса, — безразличным тоном заверил он.

— Ты не должен был думать об этом и раньше!

— Я и не думал, — пожал плечами Кэл. Он был как всегда холоден и спокоен. Мелоре померещилось в его позе едва уловимое напряжение, но она не была в этом абсолютно уверена, — Это… произошло само собой.

Девушка стиснула зубы.

— Будет лучше, если это никогда не повторится снова! Никогда, ты слышишь меня?

— Мне кажется, что даже выпивохи в салуне Харла, внизу, слышат тебя, — не повышая голоса, парировал он, поудобнее устраивая подушку,

«Как ему удается так прекрасно владеть собой?» — подумала Мелора.

Мощные раскаты грома вновь сотрясли ночной небосвод, заставив ее вздрогнуть от неожиданности. Девушка лишь крепче сжала в руке подсвечник, когда Кэл вновь заговорил с ней тем же ровным голосом.

— Единственная загвоздка — людям в городке может показаться странным то, что жена выкрикивает своему мужу подобные вещи. На твоем месте я бы говорил потише.

— Может показаться странным? Ради Бога не говори мне о том, что странно, а что нет! — с жаром произнесла Мелора, все же понизив голос, поскольку Кэл продолжал удивленно смотреть на нее, — Ты самый странный из всех людей, которых я когда-либо встречала. А это похищение — самое необычное событие в моей жизни! — почти прошипела она. — До каких пор ты будешь держать меня в неведении? Чего ты добьешься, спрятав меня в Черных Горах?

— Только не начинай снова, — нахмурился Кэл. Он наклонился, поднял с пола свою шляпу и прикрыл ею лицо. — Пожалуй, немного вздремну.

Вздремну? Мелора открыла от удивления рот. Еле сдерживаясь от распирающего гнева, девушка посмотрела на человека, ввергшего ее жизнь в хаос, не говоря уже о том, что он непостижимым образом заставил ее потерять голову. Губы Мелоры до сих пор горели от его поцелуев, а тело ныло при одном воспоминании о блаженстве, которое она испытала, прижимаясь к его широкой груди. И после всего этого он собирался вздремнуть? Это не укладывалось в голове. Терпению Мелоры пришел конец.

— Ты, ты… отвратительный, эгоистичный, самодовольный грубиян! — закричала она, бросая подсвечник, который, угодив в дверь, упал на пол и закатился под стул.

Кэл приподнял шляпу, с укором глядя на Мелору.

— Сейчас не время спать! Ты сумасшедший, если думаешь, что я так просто оставлю тебя в покое, — пронзительно прокричала она. — Я хочу знать все! Ты не уснешь, пока не удовлетворишь мое любопытство!

Мелора вырвала шляпу из рук Кэла и бросила ее на пол, дерзко глядя в его широко раскрытые от удивления глаза. Не получив ответа, девушка потеряла последние капли терпения и неистово принялась топтать шляпу ногами, словно стараясь потушить неожиданно вспыхнувшую в сухой прерии искру огня.

— Вот тебе, Кэл, Это то, что я думаю о тебе и твоей шляпе, — ни на минуту не останавливаясь, приговаривала девушка, тяжело дыша. — А это — о твоих планах, а это — о… ах!

Мелора слишком поздно заметила, как сузились глаза Кала, придав ему сходство с приготовившимся к прыжку тигром. Девушка не успела отскочить на безопасное расстояние. В мгновение ока Кэл схватил ее и, опрокинув на кровать, распластал под тяжестью своего мощного тела.

— Это была моя лучшая шляпа, Мелора, — прорычал он.

— Подумаешь, какое мне дело? Мне абсолютно наплевать на это. Я хочу знать, что произошло между тобой и Вайэтом. И отчего я не могу вернуться домой!

— Потому, что я так решил.

— А кого, черт возьми, интересует твое мнение? Меня ждут сестра и жених. Да и дела на ранчо без меня придут в негодность.

Слова Мелоры болью отозвались в сердце Кэла. Гневное, искаженное страданием лицо ранило сильнее острого ножа. Когда Кэл задумал похитить девушку, он был абсолютно уверен, что ее отец жив. Он надеялся, что Крейг Дин будет вести дела на ранчо и заботиться о семье. Кэлу и в голову не могло прийти, что невеста Вайэта Холдена несла на своих хрупких плечах весь груз обязанностей да еще ухаживала за больной сестрой, которая теперь, после исчезновения Мелоры, осталась совсем одна.

«Я не сумел предугадать многих вещей», — с сожалением подумал он, разглядывая еще более прелестную в гневе молодую женщину, которая изо всех сил старалась высвободиться из его железных объятий. Она была похожа на беспомощную маленькую мышку, попавшуюся в лапы тигра, и прекрасно сознавала это, хотя и смотрела на Кэла свойственным только ей убийственным взглядом, являющим собой адскую смесь демонстративного неповиновения, отчаянного мужества и скрытой ранимости. Это действовало на него сильнее, чем потоки слез и стенания.

Кэл отбросил со лба волосы, подавляя острое желание успокоить девушку, прильнув к ее разгоряченному лицу с дрожащим губами.

Вместо этого он вдруг отодвинулся в сторону, позволяя ей встать.

— Мелора, — с трудом проговорил он, глядя на девушку, которая быстро села на кровати, — на этот раз ты победила.

Кэл поднялся с постели, опасаясь не совладать с собой, задержавшись хоть на мгновение дольше рядом с ней. Подойдя к окну, он раздвинул занавески и мрачно вгляделся в ночную тьму. Там вовсю бушевала стихия.

Мелора напряженно застыла на месте, вся превратившись в слух. Ее голова выжидательно склонилась набок.

— Твой жених однажды сыграл со мной злую шутку, — наконец произнес Кэл, — и мой долг отплатить ему тем же. — Он нахмурился, бесцельно глядя на барабанившие по стеклу капли дождя. Казалось, разверзлись небеса, ежесекундно выливая на землю потоки серой воды.

«Похоже на неиссякаемые реки слез», — с горечью подумал Кэл.

— Так вот, — продолжал он, — я поставил ловушку, и ты в нее угодила. Правда, это оказалось не лучшим способом разрешения данной проблемы, — резко добавил Кэл, обернувшись и спокойно глядя в глаза Мелоры. — Но в тот момент я не видел другого выхода. Ну вот и все.

Ошеломленная услышанным, Мелора лишь покачала головой.

— Вайэт — хороший человек. Он не мог, не способен был… совершить нечто плохое.

Надменный смех, вырвавшийся у Кэла, эхом отразился от стен крохотной комнаты.

— Ты смелая женщина, Принцесса, но никуда не годишься как знаток людских характеров, — произнес Кэл, вынимая из кармана жестяную флягу. — Виски. Хочешь немного?

Мелора отрицательно качнула головой, впервые за все время увидев, как Кэл сделал большой глоток спиртного.

— Ты мало знаешь о парне, с которым навсегда собралась связать свою жизнь. Практически ничего. И должна благодарить меня за то, что я спас тебя от него.

Мелора растерялась. Ее воображение рисовало Вайэта высоким темноволосым красавцем, обаятельным, умным и уравновешенным, который не раз играл с котятами Джинкс и раздавал детям, которые как бы невзначай оказывались в большой лавке Пити всякий раз, когда он в нее заходил, леденцы. Он был приветлив со всеми, хорошо воспитан, совсем как ее отец, а кроме того, всегда готов протянуть руку помощи тем, кто в этом нуждался.

Эгги и жена доктора, миссис Эплбай, боготворили его. Все фермеры в долине непременно приглашали его на собрания скотоводческой ассоциации, с уважением относились к его мнению и прислушивались к советам, которые он давал по поводу раслеров.

Он был первым, кому в голову пришла идея найти хорошего частного врача на востоке страны, который смог бы излечить Джинкс, а кроме того, он хотел послать ее в лучшую клинику, где бы ей обеспечили квалифицированный медицинский уход и лечение.

Вспомнив все это, девушка еще сильнее утвердилась в своем мнении — Вайэт не мог сыграть с кем бы то ни было «злой шутки». Утверждать обратное было просто нелепо.

— Ты ошибся, Кэл, — произнесла Мелора.

Сделав для себя определенные выводы, она успокоилась. От былой ярости не осталось и следа. Из того немногого, что она успела узнать о Кэле, следовало, что он вовсе не был чудовищем, как она решила вначале. Напротив, он оказался вполне порядочным, разумным и даже в каком-то смысле чутким человеком. «Пожалуй, в нем есть здоровая доля злости, — думала Мелора, — но это не имеет ничего общего с жестокостью. У каждого свои недостатки, а он, кроме того, может быть таким добрым и терпеливым».

Теперь ей все стало ясно. Скорее всего Кэл ч подозревал Вайэта в том, чего тот никогда не совершал. Ее жених пал жертвой чудовищной ошибки, и когда ей удастся убедить в этом Кэла, он отпустит ее домой..

Мелора старалась подыскать новые доводы, чтобы подкрепить свою догадку, пытаясь сосредоточиться на деле и не обращать внимания на ревущий за окнами ветер. Но Кэл неожиданно прервал ход ее мыслей. Он неторопливо убрал жестяную фляжку назад в дорожную сумку, поглядывая на Мелору из глубины тускло освещенной комнаты. Вспышки золотого света то и дело озаряли ночное небо за окном.

— Ты спросила меня, — холодно произнес он, — я ответил. Поставим на этом точку. Я знаю правду об этом ничтожном сукином сыне. Мне очень жаль, но пока мы не уладим это дело, ты будешь в нем одним из главных действующих лиц.

— Но, Кэл… — Удар грома прервал девушку на полуслове. Она вздрогнула, потеряв нить мысли, и, прежде чем снова обрела дар речи, Кэл произнес:

— Хочу спуститься вниз, найти что-нибудь съестное, чтобы поужинать в комнате. — Он подхватил с пола свою изрядно помятую шляпу и, исподлобья взглянув на Мелору, направился к двери. — Никому не открывай и постарайся не впутаться в неприятности, пока я не вернусь. Не вздумай сбежать, — добавил он, многозначительно взглянув на окно, за которым ревел ураган, — или просить кого-нибудь о помощи. В этом городишке глупо рассчитывать на человеческое сострадание.

— Останься, Кэл, — умоляюще проговорила Мелора, но ее мольбу заглушил очередной раскат грома. Кэл вышел, не заметив отчаянного испуга, исказившего ее прекрасное лицо.

Мелора соскочила с кровати и, закрыв рот рукой, постаралась сдержать крик. Но по мере того как усиливались порывы ветра, заставляющие дребезжать оконные стекла и раскачивающие ставни, а дождь все сильнее барабанил по крыше, девушка принялась расхаживать взад-вперед по комнате, совершенно бессознательно уперев руки в бока.

Она боялась даже приблизиться к окну. Яркие отблески молний затеяли жуткие пляски на стенах комнаты. Сердце Мелоры уходило в пятки при каждом раскате грома. В какое-то мгновение девушке показалось, что крыша вот-вот обрушится ей на голову.

«Это всего лишь гроза, она скоро пройдет», — уговаривала себя Мелора, но ее дыхание становилось все более прерывистым, а леденящий страх вползал в душу.

Мелора схватила дорожную сумку Кэла, вытащила знакомую фляжку и поспешно хлебнула из горлышка. Спиртное обожгло горло. «Так-то лучше, намного лучше, — подумала Мелора, вытирая губы тыльной стороной дрожащей ладони. Она сделала еще один глоток. — Теперь постарайся успокоиться. Не надо, чтобы Кэл застал тебя в таком состоянии. Он подумает, что ты всего лишь маленькая трусиха, распустившая нюни при первом же раскате грома. А ты ведь не хочешь этого?»

Девушка еще раз отпила из фляжки и, прихватив ее с собой, бросилась на кровать. Закрыв глаза, она изо всех сил постаралась заткнуть уши, чтобы не слышать раскатов грома, шума дождя и завывания холодного ветра.

«Когда Кэл вернется, он найдет меня здесь, на кровати — спокойную и безмолвную, как труп», — мелькнуло у нее в голове.

— Мелора?

Открыв дверь, Кэл увидел съежившуюся на кровати Мелору. Ее лицо было повернуто к стене. Поначалу он подумал, что девушка просто уснула, но, услышав прерывистое, жесткое дыхание, понял, что с ней что-то не так.

— Что с тобой? — Не раздумывая, Кэл бросил поднос с едой на стол и, подгоняемый страхом, поспешно опустился перед кроватью на колени. — Ты заболела?

Девушка лишь отрицательно покачала головой. На ее лице не было слез, его исказил неподдельный ужас.

— Мелора, да ты дрожишь как осиновый лист. Скажи, что случилось!

Раздавшийся за окном раскат грома был похож на звуки пророчащих смерть огромных колоколов. Девушка вздрогнула и сильно побледнела.

— Тебя напугала гроза? — почти не веря своей догадке, спросил Кэл.

Мелора кивнула и прошептала осипшим от страха голосом:

— С тех пор как я была маленькой… — Сверкнула молния, и Мелора содрогнулась всем телом. Кэл невольно обнял ее и крепко прижал к себе. Девушка всхлипнула от облегчения, уткнувшись головой в его плечо.

Мысленно она была готова к тому, что в следующую минуту он скажет что-нибудь типа «итак… наша неукротимая, смелая Мелора Дин, оказывается, боится грозы». Но этого не случилось.

— Совсем как Луиза, — пробормотал он, его дыхание раздуло волосы на ее голове.

— Кто это — Луиза? — прошептала Мелора.

— Моя младшая сестра. Ей семь лет, и каждый раз, как начинается гроза, она дрожит и всхлипывает от страха. И тогда всем нам приходится бросать свои дела и собираться в гостиной на диване, попивая теплое молоко и распевая песни, чтобы отвлечь ее. Эй, Принцесса, все в порядке, — добавил он, заметив, как девушка снова вздрогнула при очередном раскате грома. — Гром никому не может причинить вреда.

— Зато молния может. Кэл покрепче обнял девушку.

— Ты в безопасности, Мелора. Ничего не бойся. — Голос Кэла прозвучал как-то странно и сипло. — Я никому и ничему не позволю причинить тебе вред.

Услышать такое из уст своего похитителя было по меньшей мере странным, но Мелора почему-то поверила Кэлу. Дрожь утихла, как только он обнял ее, осторожно поглаживая по волосам и спине. Даже вспышки молний, то и дело освещавшие комнату, уже не казались ей такими жуткими. Ее обнимали сильные руки Кэла, а голова покоилась на мускулистой мужской груди.

Они просидели так некоторое время, пока девушка окончательно не успокоилась.

— Тебе лучше? — осторожно спросил Кэл. Мелора глубоко вздохнула:

— Кажется, да.

— Тогда поужинаем? Я принес мясо, картошку, хлеб. А еще пол пирога. Подумал, что ты наверняка обожаешь пироги.

Мелора была смущена и растеряна. Ее глаза напряженно вглядывались в лицо Кэла.

— Ты так добр ко мне.

— Если я не ошибаюсь, — медленно произнес Кэл, — в твоем голосе прозвучали нотки подозрительности.

— Что, если и так?

Вместо ответа Кэл осторожно взял Мелору за подбородок, точно она была его младшей сестрой Луизой, отметила про себя девушка.

— Я ничего не имею против тебя лично, Принцесса. За исключением того, что мне не нравится твой выбор жениха. В остальном я выполняю свой долг и доведу дело до конца. Поверь, я совсем не хочу причинить тебе страданий.

— Поэтому ты накормишь меня мясом и пирогом, а потом бросишь одну в глуши?

Кэл нахмурился. Встав с кровати, он отошел в противоположный конец комнаты.

— Это ненадолго. Только до тех пор… — Кэл запнулся на полуслове и крепко сжал губы. — Давай поужинаем, а то все остынет, — чуть помедлив, произнес он.

На этот раз, судя по непреклонному выражению его лица, Мелора поняла, что больше ничего от него не добьется. Поэтому, когда Кэл поставил к столу, расположенному в углу комнаты, два стула, девушка с удовольствием принялась за еду, вдруг почувствовав, что страшно голодна. К счастью, вспышки молний и раскаты грома становились все реже и реже. Гроза почти миновала Дьявольскую Бухту, уходя дальше, к высокогорью. За окном по-прежнему лил дождь, барабаня по стеклу, и крохотная гостиничная комната вдруг стала похожа на благословенный оазис. При янтарном свете керосиновой лампы, стоящей на бюро, Кэл и Мелора жадно съели мясо и картошку, приготовленную с луком и перцем. Мелора с удивлением обнаружила, что даже хлеб, который она намазала маслом, оказался теплым, свежим и вкусным. Потом они пили кофе, куда Кэл щедро плеснул виски из жестяной фляжки. Этот напиток наполнил Мелору теплом и помог ей избавиться от мучительных страхов.

— Это местечко хоть и выглядит совершенно диким, однако кто-то в этой дыре определенно умеет хорошо готовить, — весело заметила Мелора, прихлебывая из стакана сильно разбавленный виски кофе. Она уже настолько оправилась от испуга, что ее больше не страшила неуютная темнота за окнами гостиницы.

— Когда-нибудь ты непременно должна попробовать мясо, которое я готовлю на костре по своему рецепту, — сказал Кэл. Мелора отлично понимала, что он развлекал ее, стараясь отвлечь от страшащих мыслей о грозе. — К нему требуется соус, который, как говаривал старик Коди, пробуждает в человеке внутренние силы. Он был поваром нашей походной кухни в те времена, когда я только пробовал свои силы в качестве погонщика скота, — пояснил он. Нежность, с которой Кэл рассказывал об этом, смягчила жесткие черты его лица. — Это мясо всегда исчезает быстрее, чем ты можешь оглянуться. Каждый раз четвертого июля мы устраивали большое барбекю на нашем ранчо, и моя мама пекла три шоколадных торта по своим личным рецептам и еще Бог знает сколько пирогов. Потом все танцевали в просторной гостиной, мой брат Джо всегда играл на скрипке, а я подыгрывал ему на губной гармонике… — Кэл вдруг прервал свой рассказ. Его лицо омрачилось. — А ты вообще-то умеешь готовить, Принцесса? — спросил он таким тоном, словно сильно сомневался в том, что мисс Мелора Дин могла проводить время на кухне.

— Да будет тебе известно, я с десяти лет готовила еду для пастухов, пасущих наши стада, — обиженно заявила Мелора, со звоном поставив стакан на стол. — Конечно, мне помогала Эгги. — Теперь пришла ее очередь объяснять. — Эгги была нам с Джинкс почти как мать. Она жила с нами и отцом на ранчо с тех пор, как умерла мама. Конечно, когда я уезжала учиться в Бостон, всю работу по дому и готовку выполняла она. Но вернувшись, я за день умудрялась накормить нескольких голодных мужчин. Хотя, — помрачнев, добавила она, — на сегодняшний день у нас осталось не так много работников — около полудюжины. А все из-за того, что раслеры значительно разворовали наш скот. Теперь нам уже не нужно много рабочих рук, мы просто не в состоянии заплатить им за их труд. Доходы ранчо падают и…

Девушка замолчала, недоумевая, зачем вдруг принялась рассказывать Кэлу такие личные вещи. Она свернула свою салфетку и положила рядом с тарелкой.

— Впрочем, все это не важно, — холодно добавила она. — Что действительно важно, так это то, что Вайэт собирается помочь мне спасти «Плакучую иву». Он возглавил комитет, провозгласивший остановить бесчинство раслеров. И, кроме того, обещал вложить деньги в наше ранчо. Очень скоро нам понадобится много рабочих рук, чтобы справиться со всем поголовьем скота.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16