Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Братья Баркли (№2) - Укрощенная страсть

ModernLib.Net / Исторические любовные романы / Грегори Джил / Укрощенная страсть - Чтение (стр. 10)
Автор: Грегори Джил
Жанр: Исторические любовные романы
Серия: Братья Баркли

 

 


Клинт имел наглость снова ухмыльнуться. О Боже!

— Дело в том, что вы правы, — сказал он спокойно. — Я знаю, вы скорее спрыгнете с утеса, чем выйдете замуж за шерифа. Поэтому с вами я чувствую себя в безопасности. Посудите сами. Если взглянуть на ситуацию с другой стороны, ни один уважающий себя страж порядка никогда не женился бы на девушке из семьи преступников. Поэтому…

— Поэтому я прошу вас отодвинуться от меня.

— А я прошу вас. Ну какой вред в том, что мы узнаем друг друга немного лучше, Эмили? — Клинт укоризненно посмотрел на нее. — Вы сами начали это прошлой ночью, помните? Что, если мы разделим еще один поцелуй — или два? Вдруг таким образом прояснится то… черт побери… ну… то, что между нами возникло, но еще не закончилось… — Его голос внезапно сделался хриплым. — Вы ведь чувствуете то же самое, не так ли?

— Я не понимаю, о чем вы говорите, — солгала Эмили. Конечно, она чувствовала что-то. Какое-то притяжение, влечение. Эти ощущения были у нее с самого начала, но после поцелуя стали намного сильнее.

— Мы с вами заключим сделку. Без обмана и каких-либо условий. И я обещаю, что ничего не скажу остальным членам вашей семьи, если вы не захотите, — сдавленно добавил он. Его хриплый голос вызывал у Эмили легкие покалывания кожи.

— Но почему я должна снова вас целовать? — сказала Эмили. Ее удивило, что она смогла произнести это сдержанным тоном, каким-то чудом подавив возбуждение, справиться с которым у нее не было сил. — Я… я сделала это один раз, потому что тогда Джон Армстронг мог меня увидеть…

— Вы сделали это больше, чем один раз. И у меня было такое ощущение, что вам это понравилось.

— Вы надменный и эгоистичный…

— Идите сюда, Эмили.

— Мисс…

— Спун — я знаю, — закончил Клинт, весело глядя ей в глаза. Он придвинулся ближе, и Эмили вдруг обнаружила себя зажатой между стеной и его телом. Все так же улыбаясь, он наклонился и погладил Эмили по волосам. — Обычно мне не приходится выпрашивать поцелуи.

— А я обычно не целуюсь с мужчинами, которые к тому же мне не нравятся.

— А вот это большой знак вопроса. — Клинт с усилившимся блеском в глазах наклонился еще ниже, приблизив к ней лицо. Теперь их губы разделяло всего несколько дюймов. Эмили вновь почувствовала, как дыхание застревает у нее в горле. — Мне кажется, я вам все-таки нравлюсь, — продолжал он. — И, черт подери, вы нравитесь мне. Это лишено какого-либо смысла, но в этом мире мало что имеет смысл.

Да, это не имело смысла. Но то была правда, и Эмили приходилось это признать. Клинт ей нравился. Почему? Как такое могло случиться? Вместо того чтобы его ненавидеть, она оказалась в плену его шарма — этих прекрасных проницательных глаз и медленной улыбки, этих угадывавшихся под бравадой и мускулами нежности и порядочности.

— Ну хорошо. — Она сделала глубокий вдох, поразившись своему безумному порыву. — Вы действительно спасли меня, поэтому… я подарю вам один поцелуй. Но только один, — добавила она поспешно. Боже, как чопорно это прозвучало! Но тянуть дальше было просто невыносимо. Поэтому она схватила его за рубашку и, дернув к себе, приникла губами к его рту.

Эмили думала, что это будет короткий поцелуй — раз, и готово, потому что сам факт совершения данного действия вызывал у нее ощущение вины. Но что-то изменилось, когда их губы соприкоснулись. Она почувствовала себя потерянной, окончательно и безнадежно, и, забыв обо всем на свете, прильнула к его рту. Это было подобно взрыву. Сладчайшие ощущения наслаивались друг на друга и становились все сильнее, все больше захватывали. Наконец, собрав всю свою волю, Эмили нашла в себе силы отодвинуться, чтобы прервать поцелуй. Однако Клинт Баркли думал иначе, но прежде чем она это поняла, его руки обвились вокруг нее. Истовость, с какой он ее целовал, возбудила в ней первородное желание, отозвавшись где-то в самой ее глубине, а он все целовал и целовал ее, словно не мог насытиться. И она хотела только одного — чтобы он не останавливался…

В какой-то момент ей показалось, что ее опалило внутренним огнем, и с губ ее сорвался стон. Эмили почувствовала головокружение и жар. «Может, это лихорадка?» — подумала она в недоумении. А может быть, ей просто нравилось целоваться с Клинтом Баркли больше, чем все, что она делала когда-либо…

В это время он внезапно переменил положение. Последовал резкий рывок — и Эмили ощутила себя опрокинутой на топчан. Клинт оказался сверху, накрыв ее своим телом и ухитрившись каким-то образом не оставить ее губ даже на мгновение.

Непонятно почему, но ее захлестнуло такое наслаждение, что она, поддавшись нелепому желанию, обняла Клинта Баркли за шею. Сквозь дымку сознания мелькнуло недоумение — почему она это сделала? Но когда его губы впились в нее с еще большей жадностью, чем прежде, и его язык проник в глубь ее рта, разжигая в ней огонь, Эмили обо всем забыла. Забыла о грозе и о ночи, предаваясь ни с чем не сравнимым ощущениям от навалившегося на нее мускулистого тела Клинта Баркли, его рук, гладивших ей лицо и шею, и властного призыва его требовательного рта. Время перестало существовать, остался только момент блаженства, разгоревшейся жестокой страсти, какой она в себе не предполагала. Ее руки соскользнули вниз по его плечам, придвигая его ближе. Она хотела проникнуть в самую душу этого сильного и нежного стража порядка.

Эмили испугалась, что с ней может случиться обморок от нехватки воздуха, но в этот момент Клинт внезапно поднял голову.

Змили удивленно посмотрела ему в глаза.

— Это было… гораздо больше… чем один поцелуй, — сказала она, задыхаясь. — Вы меня обманули.

— Но вам это понравилось.

Едва переведя дух, словно зачарованная изучая твердые теплые губы Клинта, она пробормотала:

— О, как вы можете это говорить!

Клинт засмеялся, и она тоже. Никогда Эмили не ощущала такой теплоты. Она еще ни с кем не была так счастлива. «И так зацелована», — подумала она в смятении.

— Одно могу вам сказать — не беспокойтесь, дорогая. — С этими словами Клинт принялся целовать ее снова. Она утопала в сладко-пряном мускатном вкусе его языка, выводившего круги внутри ее рта.

Затем рука Клинта Баркли быстро двинулась к пуговицам ее блузки. Эмили понимала, что должна его остановить, но не могла себя заставить. «Ну, еще немного… просто посмотрим, что будет дальше», — уговаривала она себя, и тут же ее заполнит восхитительные ощущения, когда он проник под блузку и дотронулся до груди.

Определенно, это выходило далеко за пределы одного короткого поцелуя, но Эмили чувствовала себя так хорошо, что только вздохнула. Нет, она чувствовала себя более чем хорошо. Ее захлестнули необыкновенные ощущения — возбуждающее пульсирующее тепло везде, где бы ни трогали его руки, где бы ни прикасалось его изумительное тело. Через минуту она уже не думала ни о чем, ибо и вовсе не могла думать, потому что Клинт Баркли поцелуями опалял ей губы, похищая ее дыхание.

Он гладил ее сосок, пока окружающий мир не превратился для Эмили в одно расплывчатое пятно, место болезненно-сладкого удовольствия, подвигающего ее к краю обрыва. Она услышала гром. Или так билось ее сердце? Красивое худощавое лицо было так близко, что она даже из любопытства провела по нему рукой.

Тело Клинта Баркли переместилось на топчане, и теперь Эмили казалось, что оно целиком окутывает ее. Снова ощутив мучительное желание, чувствуя сжимающую голодную боль, возникшую где-то внутри, Эмили со стоном пропустила пальцы сквозь густые волосы Клинта. Затем нащупала пуговицы его рубахи. Когда он подвинулся, чтобы их было легче расстегивать, Эмили вскрикнула, так как его нога задела ее поврежденную лодыжку.

— Эмили? — Клинт через силу оторвался от сладких лепестков ее губ и увидел боль в ее чудесных широко раскрытых глазах. — Что-то не так?

— Моя нога, — выдохнула она.

Клинт мысленно отругал себя. Черт подери, он совсем забыл об этом! Нужно было с самого начала снять башмак…

Перекатившись на край топчана, он откинулся назад, сознавая, что распалившееся желание все еще бушует в его крови. Черт подери, Эмили Спун была так аппетитна! Ее нежное тело, со всеми его округлостями и изгибами, выдавало горячий и страстный темперамент. А чувственный ворох черных волос вокруг прекрасного лица толкал к безумию.

Девушка с усилием села на топчане. Клинт вдохнул поглубже, теребя рукой свою шевелюру, — расстегнутая блузка Эмили заставляла его испытывать муки.

— Извините, что причинил вам боль. — Он отодвинулся еще дальше от Эмили и, окончательно взяв себя в руки, сосредоточил внимание на ее злополучном ботинке. — Я постараюсь снять его быстро и осторожно. Но если лодыжка распухла, возможно, ботинок придется разрезать, — предупредил он.

— Начинайте, — кивнула Эмили. У нее тряслись плечи. Но не только от простреливающей ногу боли, а из-за всего того, что она испытала, лежа на этом топчане с Клинтом Баркли. От его поцелуев исходила такая магия, какой она никогда не ощущала прежде. Никто не трогал ее так, как он. Его руки блуждали по ее телу, исследуя его там, куда никогда не прикасалась рука ни одного мужчины.

Сердце Эмили по-прежнему трепетало, и губы все еще покалывало иголочками от его поцелуя. Если в тот вечер, когда они впервые встретились на ранчо, Клинт Баркли показался ей опасным мужчиной, то теперь она поняла, насколько он опасен в действительности.

Спасибо небу за эту боль в лодыжке! Спасибо, что Клинт задел ее своей ногой! Спасибо, что в заколдовавших их безумных чарах что-то сломалось, прежде чем события получили дальнейшее развитие.

Когда Клинт ухватился за ее ботинок, Эмили взглянула на его растрепавшиеся волосы и распахнутую рубаху, пуговицы которой были расстегнуты ею. Забыв о боли, она смотрела на его грудь, поросшую густыми темными волосами. Теперь она знала, что чувствуют скрывающиеся под ними сильные мышцы от прикосновения ее пальцев. Ей так захотелось снова погладить эту могучую грудь, что столь сильное желание испугало ее.

— Вы готовы? — спросил он и начал стягивать ботинок. Эмили дернулась, сдавленно вскрикнув. Клинт замер и нахмурился. Его раскрасневшееся лицо побледнело. Он достал из кармана нож и выдернул из чехла. — Я вынужден разрезать ботинок.

— Давайте… только, пожалуйста, сделайте это побыстрее, — пробормотала Эмили сквозь расходящиеся круги боли. Но боль эта была для нее благом и спасением. Она уберегала ее от опасной игры с огнем. Не давала смотреть на этого невозможно красивого шерифа, убедившего ее лечь с ним на топчан в маленькой хижине, в десятках миль ото всех, — Ботинок… — прошептала Эмили слабым от боли голосом. — Уберите его.

Клинт действовал быстро. И все-таки к тому времени, когда он успешно разрезал кожаный башмак, Эмили, сцепив руки, кусая губу, едва не потеряла сознание.

— Спасибо, — задыхаясь, проговорила она. — Я вам очень благодарна.

Осторожно сняв чулок, Клинт хмуро осмотрел опухшую лодыжку.

— Вам требуется немного виски.

— Понятно. Хотите меня напоить? — Несмотря на боль, Эмили пыталась говорить, сохраняя этот притворно-легкомысленный тон. — Прав был мой дядя, когда учил меня не доверять полицейским.

В ответ она получила ослепительную улыбку.

— Мисс Спун, я уже говорил вам, что мне обычно не приходится выпрашивать поцелуи, — сказал Клинт. — Как правило, мне не приходится и спаивать женщин. — С этими словами он стянул с нее другой ботинок и чулок.

Эмили осторожно положила обе ноги на топчан.

Клинт старался не смотреть на стройные икры, выглядывавшие из-под складок ее юбки для верховой езды. Он заставил себя сходить к своему седельному мешку за фляжкой.

— Вот, выпейте. Это должно уменьшить боль. — Он протянул Эмили виски.

Она не спорила, так как теперь ее лодыжка, высвободившаяся из тугого чехла ботинка, разболелась еще больше. Первый глоток виски, обжегши горло, стек в желудок. Она глотнула еще раз, прежде чем вернуть фляжку.

Забрав виски, Клинт и сам сделал добрый глоток. «Как тут не выпьешь! — подумал он. — Рядом с ней любого мужчину потянет на спиртное. Но почему, черт возьми, я так забочусь о ее болячках? И почему она так дьявольски красива?» Она была не только красивее, но и желаннее любой из женщин, встреченных им когда-либо. «Даже пальцы на ее ногах заставляют кровь быстрее бежать по жилам», — констатировал он с раздражением. Но не маленькие хрупкие пальчики сейчас привлекли его внимание. Эмили забыла застегнуть пуговицы на своей блузке, под которой виднелось белое кружево сорочки, едва закрывающей возвышающиеся мягкие округлости. Клинт подавил в себе порыв протянуть руку и сбросить эту проклятую блузку. И сорочку тоже. «Ваша маленькая интерлюдия с поцелуем определенно закончилась», — предупредил он себя строго. Но вот беда — удовольствие оказалось большим, чем он ожидал.

«Не слишком ли ты предаешься наслаждению?» — охладил он себя, встревоженный внезапно возникшим в мозгу сигналом. Если бы не эта ее боль в ноге, все могло бы кончиться по-другому. С проблемами для них обоих. И гораздо большими, чем каждый из них мог ожидать.

Глядя на очаровательное лицо Эмили, встречаясь с настороженным взглядом ее живых серебристых глаз, Клинт в который раз напоминал себе, что она племянница Джейка Спуна.

Однако смятение не покидало его.

«Да, она племянница Спуна, ну и что? Зачем придавать этому такое большое значение, если ты никогда на ней не женишься?» Да и она ни за что не захочет выйти замуж за полицейского. Совершенно неподходящая невеста. И к тому же, возможно, единственная незамужняя женщина, не стремящаяся набросить на него аркан.

Так почему, пользуясь случаем, не изучить дальше то неуловимое, что возникло между ними, не вселяя в нее ложных надежд? Все так просто и естественно! Чем плохо доставить друг другу удовольствие без всяких условий и обязательств? Провести бурную ночь с самой желанной женщиной, которая тебе когда-либо встречалась! И никакой привязанности! Что может быть лучше? Ни о чем большем Клинт не помышлял. Однако эти поцелуи возбудили в нем что-то новое, всколыхнув какое-то более глубокое чувство, нежели он ожидал. И это незнакомое чувство испугало его.

Испугало? Почему, черт побери, женщина, любая женщина, должна его пугать? И откуда могло появиться это непонятное чувство?

Может быть, это потому, что она с таким сочувствием слушала историю о его родителях и Нике? Но как бы то ни было, замечательная фигура и прекрасное лицо Эмили Спун вызывали в нем что-то большее, нежели физическое влечение. Это «что-то» не укладывалось в рамки обыкновенной похоти, не затрагивающей души. Здесь было другое. И он чувствовал это с самого начала.

Клинт привык все держать под контролем и не любил неопределенности. Он всегда четко представлял, что ему надо. И знал, как это получить, особенно когда дело касалось женщин. Он всегда это знал.

Только не в этот раз.

«Пора давать задний ход, — решил он осмотрительно. — Черт побери, это к добру не приведет».

Он должен отступить назад и сохранить между ними некоторую дистанцию.

— Попробуйте задремать, — коротко сказал он, заталкивая фляжку в карман. — Виски должно помочь.

Эмили наблюдала, как меняется выражение лица Клинта, как прежний холод проникает в его взгляд. Куда девались его теплота и юмор? Ее захлестнули уныние и острое ощущение одиночества. Мужчина, наливавший ей кофе, гладивший волосы и целовавший ее на топчане, исчез, а появился рассудочный и собранный страж порядка. Боль снова пронзила ее, совсем другая боль.

— Хорошо, — сказала она, стараясь говорить спокойно, как о чем-то само собой разумеющемся. — Когда я проснусь, мы сможем уйти отсюда. А вы пока постелите себе на полу, вон там. — Она указала на дальний угол возле очага.

— Прекрасно, — сказал Клинт, задерживая на ней взгляд. — Просто замечательно.

Эмили только сейчас заметила, что ее блузка по-прежнему не застегнута. Она покраснела и быстро взглянула на Клинта.

— Вас это не устраивает? — спросила она, путаясь с пуговицами.

Клинт пожал плечами и отвернулся.

— Я просто подумал, что вам может потребоваться помощь.

— Мне больше не нужна помощь — ваша особенно, — сказала Эмили. Слова прозвучали более колко, нежели ей хотелось. Но напряжение между ней и Клинтом все еще ощущалось, невзирая на его пасмурный вид и холодный взгляд.

Небо расколола молния, дождь не прекращался. Клинт расстелил скатанное одеяло и сделал еще один глоток из фляжки.

Эмили легла на топчан и натянула одеяло до подбородка. Она старалась ни о чем не думать — ни о пульсирующей боли в лодыжке, ни о бушующей снаружи грозе, ни об устроившемся на ночлег менее чем в десяти футах от нее мужчине.

Но она не могла перестать думать о том, что он заставил ее чувствовать, и тех желаниях, которые он в ней возбуждал.

«Все-таки провести наедине с ним еще какое-то время — неудачная мысль, — подумала она, укрываясь одеялом. — Восход солнца еще не скоро».

Глава 13

Восход солнца принес с собой новый ясный день со светящимся сиреневым небом, ветерком с запахом земли и цветов, а также Пита и Лестера. Они налетели на крошечную хижину подобно двум летучим мышам, вырвавшимся из-под притолоки.

— Баркли! — вламываясь в дверь, закричал Пит. — Черт подери, где Эмили?

Напряжение оставило его, когда он увидел ее. Эмили сидела у стены, на топчане, вытянув перед собой ноги, с взлохмаченной после сна головой, приветствуя его вымученной улыбкой.

— Ты здесь! Слава Богу! — вслед за Питом воскликнул Лестер. — Мы тебя ищем с рассвета, облазили все снизу доверху. Звездочка нашлась и…

— Нашлась? О, это замечательно! — Эмили внимательно смотрела на них. — А что с Джо? Как он? И где дядя Джейк?

— С ними все в порядке, — заверил ее Пит, окидывая взглядом хижину. — Джо чувствует себя прекрасно. А дядя Джейк вернулся сегодня под утро, как раз перед тем, как мы отправились сюда. Он провел ночь в пещере около Бивер-Рока. Сказал, что гроза разразилась так внезапно, что он не смог добраться до хижины. А как ты, Эмили? Я вижу, Баркли тебя отыскал в конце концов…

Его просветлевшее было лицо снова стало недовольно-хмурым, и почти такое же выражение появилось на лице Лестера.

— Стало быть, ты проторчала здесь всю ночь с этим подонком? — спросил ее кузен.

— Да, но…

— Я снесу его проклятую башку! — вскричал Пит, сжимая кулаки. — Где он, черт побери? Скажи мне, Эмили, и я…

— Замолчите, Спун! И убирайтесь с моей дороги!

Голос, прозвучавший в дверях хижины, заставил Пита и Лестера круто повернуться. На пороге, заполняя собой весь проем, стоял Клинт Баркли, высокий, широкоплечий, с блестевшими на солнце темными волосами. Он держал в руках ружье и кролика, подстреленного к завтраку. Но не успел он ступить внутрь, как Пит Спун бросился к нему. Результатом этого стремительного акробатического прыжка стало то, что оба мужчины вылетели из хижины. Лестер с нечленораздельными выкриками выбежал за ними, присоединившись к свалке.

Эмили пронзительным визгом выразила свое неудовольствие и, сорвавшись с топчана, спотыкаясь, заковыляла к порогу. Когда она выбралась на ослепительный солнечный свет, ее лодыжка горела огнем, а глазам предстало ужасающее зрелище. Пит, Лестер и Клинт Баркли катались в грязи среди сорняков, размахивая сжатыми кулаками и оглашая воздух рычанием и криками.

— Остановитесь! — закричала она сквозь подкатывающую к горлу болезненную тошноту. — Перестаньте! Пит… Лестер! Клинт! Прекратите немедленно!

Никто не обратил на нее ни малейшего внимания. Пит с Лестером — двое против одного! — молотили Клинта, и Эмили не могла не отметить, как умело тот отражал их атаку своими могучими руками. Его кулаки раздавали тумаки направо и налево.

У Клинта уже зрел огромный синяк на щеке, поэтому Эмили пришла в ужас, когда Пит ударил шерифа в солнечное сплетение.

— Прекратите драку! — закричала она и, не в силах выносить этого дольше, нырнула между ними. Продолжая умолять их остановиться, она схватила Лестера за руку и попыталась оттащить назад. Но ее кузен легко стряхнул ее, как докучливую муху.

— Назад, Эм! — завопил он. — И держись подальше отсюда!

— Нет, Лестер! Прекратите немедленно! Вы оба совсем очумели! — закричала она, когда Пит обрушил на Клинта новый удар — точно в челюсть. — Послушай меня, Пит! — взывала в отчаянии Эмили. Она дернулась, будто связанная, и схватила брата за руку. — Нет никаких причин, чтобы…

В этот момент Клинт Баркли нанес ответный удар. Пит застонал и, спотыкаясь, попятился назад. Эмили попыталась встать между ними, но, к несчастью, не вовремя. Лестер, поспешив на помощь Питу, прыгнул на шерифа и нечаянно ударил ее локтем в подбородок.

Издав короткий крик, она неловко побарахталась в воздухе и опустилась на землю. Слезы обожгли ей глаза.

— Эмили! — хором вскричали Пит и Лестер. На искаженных лицах обоих застыла гримаса ужаса.

— Эм, с тобой все в порядке? — кое-как прохрипел Лестер.

— Дурни проклятые! Посмотрите, что вы наделали! — Клинт с тревогой в глазах направился к Эмили, но Пит его опередил. У Лестера в руках неожиданно оказалось ружье, и он преградил шерифу дорогу.

— Держитесь подальше от нее, Баркли! — предупредил он. — Или я убью вас прямо сейчас.

— Лестер, убери оружие, — задыхаясь, проговорила Эмили. — Немедленно. Убери оружие, я сказала!

Она силилась встать. Брат хотел ей помочь, но она оттолкнула его. Слезы градом катились из глаз.

Но никто, кроме нее самой, не знал причины этих слез. Ей было больно видеть, как ее брат и кузен борются с Клинтом. Она снова вспомнила о разделяющей их пропасти, и ее сердце заныло еще сильнее.

— Мне стыдно за тебя, Пит. Стыдно за вас обоих. Вы не имели права…

— Ты ошибаешься, — возразил Пит. — Баркли провел ночь с тобой! Это дает мне все права! — Он бросил на Клинта сердитый взгляд, когда Эмили покачала головой. — Не подумай, что я или Лестер осуждаем тебя. Не сомневайся даже на минуту… но этот человек… скомпрометировал тебя. Он воспользовался своим преимуществом! Но будь я проклят, если позволю, чтобы какой-то полицейский обидел мою маленькую сестренку…

— Обидел меня? — взорвалась Эмили. — Я заплутала в горах, а он отыскал меня и привел в укрытие. Вот и все! У меня подвернулась нога, и я повредила лодыжку. Звездочка ускакала, испугавшись грозы. Что ему еще оставалось делать? Оставить меня одну в Бивер-Роке? Он… он… был очень любезен…

— Неужели! — ухмыльнулся Лестер. — Я вот сейчас выясню все о его любезности! — Он положил палец на курок и круто повернулся к Клинту, едва сдерживая гнев.

Эмили почувствовала, как вся ее кровь разом отлила от лица.

— Лестер, убери ружье! Сейчас же. — Видя колебание в его глазах, она, прихрамывая, двинулась к нему и, несмотря на боль, вырвала ружье у него из рук. Затем, не в силах совладать с дрожью, повернулась и швырнула его как можно дальше в пастбищные угодья.

Когда она повернулась и взглянула наконец на Клинта, у нее упало сердце. Он стоял в нескольких футах от нее, прямой и высокий, но его рубашка была порвана и запачкана землей, лицо в синяках и разводах грязи. Он тяжело дышал, так же как Пит и Лестер, но его взгляд был сосредоточен на ней. Однако глаза его были холодны. И совершенно непроницаемы.

— Ничего не произошло, — твердо сказала Эмили. Хотя ее слова предназначались для брата и кузена, она по-прежнему не сводила глаз с Клинта. — Абсолютно ничего. Мы просто пережидали грозу. — Ее голос слегка вибрировал, пока она, стоя среди них троих, продолжала говорить. Густые волосы плотными сбившимися локонами обрамляли бледное лицо, освещаемое лучами солнца. — А теперь, когда все кончилось, я хочу поехать домой и поэтому прошу вас…

У Клинта сжалось все внутри. Непонятно почему, но эта дрожь в ее голосе и тихие слезы, скользившие по щекам, тронули его гораздо больше, нежели драматические рыдания, коих она себе не позволила не в пример другим женщинам, делавшим это в былые времена. Поэтому сейчас, потеряв контроль над собой, Клинт едва не шагнул прямо к ней, чтобы… «И что? — спросил он себя презрительно. — Обнять ее? Сказать какие-то слова утешения?»

«Это худшее, что ты мог бы сделать, — напомнил он себе. — Сохраняй дистанцию. Эмили Спун — не твоя забота. В ее семье трое мужчин, чтобы беспокоиться о ней».

Ее родственники с недовольным видом смотрели на нее, затем обменялись виноватыми взглядами. Все это время Клинт убеждал себя не вмешиваться. Наконец Пит выступил вперед и хозяйским движением обнял Эмили за плечи.

— Как скажешь, сестренка. Успокойся. — Он кашлянул. — Скоро мы избавим тебя от этой боли в лодыжке. Давай я отнесу тебя на мою лошадь.

Клинт, скрежеща зубами, молча наблюдал, как Пит подхватил Эмили на руки. Прежде чем последовать за ними, Лестер бросил на шерифа еще один гневный взгляд. Но Клинт ничего не замечал — его глаза были прикованы к бледному лицу девушки.

Оставшись в одиночестве, он зажарил тушку и сел за шатающийся сосновый стол хижины. Поедая кролика, которым он собирался накормить Эмили Спун, и допивая кофе, который они разделили этой ночью, Клинт Баркли желал, чтобы все обстояло иначе.

У него не было ясного представления, как именно. Он только знал, что без Эмили хижина выглядела мрачной, как ад. В ней сразу стало пусто и безрадостно.

И в душе его царили уныние и опустошенность.

Клинт знал, что ему никогда не забыть, как Эмили выбежала на его защиту, не считаясь ни с братом, ни с кузеном.

«Ничего не произошло», — сказала она.

Да, все так. Хотя, строго говоря, в ее словах была не вся правда. Истина заключалась в том, что он просто не пытался добиться чего-то большего.

Впрочем, он понимал, о чем подумали те парни. «И если они считают, что их угроз достаточно, чтобы заставить меня держаться от нее в стороне, то они очень ошибаются», — подумал Клинт. Он проглотил остатки кофе, слушая через открытую дверь хижины, как снаружи пропел свою песнь жаворонок.

Все верно. Он действительно собирался держаться от нее в стороне, но только по своим собственным соображениям, а не потому, что так угодно ее родственникам.

Клинт сполоснул кружку и, бросив угрюмый взгляд на топчан, где Эмили Спун, свернувшись калачиком, спала этой ночью, стал скатывать свое одеяло. Пока он запаковывал его в седельный мешок, в голове вновь прозвучало ее уверенное заявление: «Ничего не произошло».

Он хмуро покосился в пустоту хижины. Эмили лгала. Лгала ему. Лгала брату — и кузену. Возможно, даже самой себе — так же как и он. Он тоже лгал самому себе. И делал это вплоть до того момента, пока не увидел, что она повредила ногу. Пока не услышал, как дрожит ее голос.

Что-то произошло между ними, и не считаться с этим и дальше было совершенно невозможно. Пусть Клинт еще не очень понимал, что именно произошло, не знал, как ему относиться к этому, но он был абсолютно уверен, что это еще не конец.

Отнюдь не конец.


Возвратившись домой, Эмили первым делом обняла Джо и дядю Джейка, а затем позволила препроводить себя в постель и подчинилась всем обрушившимся на нее заботам. Выслушав объяснения Джейка о том, как он провел ночь в пещере, Эмили внимательно посмотрела ему в глаза. Затем подробно, рассказала ему о Джоне Армстронге — о том, что тот был проездом в Лоунсаме и уже покинул город, не подозревая, что Джо находится здесь.

Полелеяв недолгое время свою лодыжку, она вытащила весь запас иголок, ниток, лент и тканей, дабы в случае необходимости все принадлежности были под рукой. Вдруг жительницы города прибудут с заказами, надеясь, что новые платья помогут им завоевать сердце лоунсамского шерифа.

Эмили выглядела задумчивой. Притихшей. Возможно, сказался переполох предшествующих суток. Она очень старалась быть спокойной, как всегда, но внутри ее бушевали эмоции, и самым определенным чувством Эмили могла бы назвать замешательство.

Прежде всего ее привел в смятение дядя Джейк. Он утверждал, что разыгравшаяся гроза застала его в Бивер-Роке, поэтому он был вынужден искать укрытие. Но Эмили сама находилась в Бивер-Роке в самый разгар бури, когда разыскивала Джо, и за все время не обнаружила никаких признаков присутствия дяди Джейка. Если он действительно был там, то что ему помешало добраться до маленькой хижины? Они же с Клинтом прибыли туда, несмотря на дождь и ветер.

Почему же дядя Джейк даже не попытался этого сделать?

Чем больше Эмили над этим размышляла, тем тревожнее ей становилось. Ее дядя лгал. Но если не в Бивер-Роке, то где он был?

«И что он там делал?» — спросила она себя, чувствуя, как у нее засосало под ложечкой.

И все же тревожные мысли о похождениях дяди Джейка будоражили ее не так сильно, как воспоминания о Клинте Баркли. И еще раскаяние в собственном поведении. Как она могла допустить то, что произошло между ними в маленькой хижине? Почему она позволяла целовать себя и отвечала на его поцелуи? Как случилось, что она едва не отдалась полицейскому, которого поклялась ненавидеть?

Она никак не могла определить своего отношения к Клинту Баркли. Да, он помог ей найти Джо и спас ее от грозы, но в то же время дрался с ее братом и кузеном. «И не раздумывая бросил бы их в тюрьму, если бы они дали хоть малейший повод», — сказала она себе.

Казалось бы, преданность семье, житейская мудрость и элементарный здравый смысл должны были помочь ей остановиться, забыть все и перестать думать о нем. Но ее чувства не хотели подчиняться разуму. При виде Клинта Баркли ее сердце начинало прыгать в груди, а когда он ее целовал, тело плавилось как воск.

До сих пор Эмили считала себя умной и рассудительной. Она никогда не теряла головы — даже в запальчивости, всегда имела четкое представление о жизненных ценностях и верила в себя. Так было до недавнего времени. Теперь же от ее уверенности не осталось ничего. Казалось, все было сметено бешеной атакой жарких и нежных поцелуев Клинта Баркли. И его сильными успокаивающими руками.

Эмили еще раз убедилась в этом вечером, когда Пит с Лестером постучались к ней. Она сидела на постели, расчесывая волосы.

— Войдите, — тихо сказала Эмили.

Молодые люди ступили в комнату и подошли к кровати. Единственная горевшая свеча отбрасывала бледные янтарные лучи на их лица в синяках.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20