Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Братья Баркли (№2) - Укрощенная страсть

ModernLib.Net / Исторические любовные романы / Грегори Джил / Укрощенная страсть - Чтение (стр. 14)
Автор: Грегори Джил
Жанр: Исторические любовные романы
Серия: Братья Баркли

 

 


Этот человек строго следовал избранному им пути, руководствуясь только собственными интересами.

Она должна поступать так же. Прежде всего ей следует поговорить с дядей Джейком и выяснить, что происходит. Что бы он ни задумал, ее долг — остановить его, пока у Клинта Баркли не появился шанс снова посадить его в тюрьму.

— До свидания, Клинт, — сказала Эмили. Голос ее был мягок. Но холоден. Из этого можно было заключить, что разговор окончен.

Но в это же самое время все в ней молило о том, чтобы Клинт подбежал к ней, схватил ее и сказал ей… Что? Что он ее любит? Что он попытается принять ее вместе с дядей Джейком, Питом и Лестером — с ними со всеми? Что он не станет их арестовывать по любому ничтожному поводу?

Чушь! Он никогда не поступится своими принципами. Он не способен жить в разладе с собой. А она не сможет жить, не защитив дядю Джейка.

Эмили вышла из конюшни во двор, бледно окрашенный рассветом, и закрыла за собой дверь.

Глава 17

— О, это вы, мисс Спун? — Голос Агнес Мэнгли был холоднее льда. Стоя в дверях своего роскошного дома, она хмуро смотрела на Эмили. — Я вижу, вы привезли наши платья. Наконец-то! А то еще один день — и было бы слишком поздно.

Эмили протянула ей коробку и сказала спокойно:

— Я держу свое слово, миссис Мэнгли. Я знаю, что вы с Карлой завтра уезжаете в Денвер, и понимаю, как вы, должно быть, заняты.

— Действительно, мы заняты. — Агнес недовольно засопела. — Будьте добры, подождите минуту. Я сейчас принесу вам деньги.

«А ты ожидала, что тебя пригласят в дом и предложат выпить чаю в семейном кругу?» — с иронией размышляла про себя Эмили, прохаживаясь на просторном крыльце в ожидании хозяйки.

После благотворительного праздника прошло четыре дня, и миссис Мэнгли наверняка не забыла, чью коробку выкупил Клинт Баркли и кому досталась коробка ее собственной дочери. Вряд ли она обрадовалась тому, что Карла была вынуждена разделить свой ленч не с кем иным, как с заслужившим дурную славу известным кузеном Эмили Спун.

Возможно, Агнес Мэнгли вела бы себя гостеприимнее, знай она, как ко всему этому относилась сама Эмили. Эмили предпочла бы никогда не встречать Клинта Баркли, чтобы он не покупал ее ленч и не подкарауливал при лунном свете следующей ночью. Лучше бы ее вообще не было, той безумной, сладкой ночи на сеновале.

«Если бы только Руфус Дойли купил мою коробку, всего этого не случилось бы», — мрачно подумала она.

Но раскаиваться теперь в том, чем они с Клинтом Баркли занимались на сеновале два дня назад, было слишком поздно. А с тех пор Эмили не имела о Клинте никаких известий.

«Забудь о нем», — сказала себе Эмили. Она постоянно твердила себе это после той ночи на сеновале. Но воспоминания о том, что произошло между ними, слишком врезались в ее память. И, как тавро, остались в сердце.

И потом — да избавит ее небо от напасти! — она хотела видеть Клинта Баркли, целовать его, прикасаться к нему и заниматься с ним всем остальным — снова.

Но это было невозможно. Не идти же к нему в его ужасную тюрьму! Ноги ее там не будет, в той тесной конторе, которая выглядит совсем крохотной, когда в ней находится такой огромный полицейский. Да это и ни к чему, раз он сам не стремится к встрече с ней. Иначе приехал бы на ранчо. Она не собирается охотиться за ним, как это делают Карла Мэнгли, Берти Миллер и другие женщины, от которых он бежит как от огня.

— Вот, возьмите. Большое спасибо. Всего вам доброго. Протянув деньги, Агнес хлопнула дверью, прежде чем Эмили успела что-либо сказать.

Она шла по тенистой дорожке, ведущей на улицу. В это время из глубины двора послышался женский голос. Эмили остановилась, услышав, что кто-то ее зовет.

— Мисс Спун… то есть… Эмили! П-привет! — Карла Мэнгли спрыгнула с качелей, подвешенных между двумя деревьями позади дома, и подбежала к ней. — Как поживаете? Вы заходили к нам? А я не знала…

Эмили удивленно посмотрела на нее. Она не помнила, чтобы до этого между ними происходили какие-то разговоры, кроме обсуждения деталей платья. Однако сейчас вела себя так, будто встретила свою близкую подругу, с которой давно не виделась.

— Я привезла платья, — пояснила Эмили, надеясь, что ее растерянность не бросится Карле в глаза. — Вы с мамой просили, чтобы они были готовы к вашей поездке в Денвер. Я думаю, вы будете ими довольны.

— Ах да, платья, — кивнула та. — Я совсем забыла. Вообще-то это не имеет значения. — Она пожала плечами. — Там никого не будет, я имею в виду — на обеде у губернатора. Никого из интересных людей, — добавила она, внезапно покраснев. — Только дядя Фрэнк с мистером Сличем — это его управляющий с рудника. И еще несколько конгрессменов.

— Вы хотите сказать, что это не имеет для вас значения, потому что там не будет Клинта Баркли? — напрямик спросила Эмили.

Карла широко раскрыла глаза и энергично качнула головой, так что ее светлые локоны заплясали по обе стороны щек.

— Шериф Баркли? О нет. Я имела в виду не его, я подразумевала… — И умолкла.

От растерянности Эмили не знала, что сказать, и едва не споткнулась о придорожный камень, когда Карла с нарочитой небрежностью спросила:

— А ваш кузен… случайно, не приехал в город вместе с вами?

— Лестер? — Еще больше удивилась Эмили. — Нет, я приехала со своим братом Питом. Лестер сегодня работает на конюшне.

— Да? Как… как мило с его стороны.

Мило? С его стороны? Эмили с шумом втянула воздух — ее изумлению не было предела.

— Как вы с… Лестером… пообщались тогда, на пикнике? — осторожно спросила она. — Вам понравился ленч? — Поглядывая украдкой на Карлу, Эмили видела, как щеки девушки медленно заливает яркий румянец.

— Да. Да, нам понравилось. То есть мне понравилось. Я надеюсь, Лестеру тоже. Он вам об этом ничего не рассказывал?

— В последнее время в моей семье ни один из мужчин мне ничего не рассказывает, — сказала Эмили грустно. И это была правда.

Дядя Джейк не ответил ничего вразумительного на вопрос о своей ночной поездке.

«Просто так ездил, Эмили, девочка. Никакой закон не запрещает прогулок». Это были точные слова ее дяди. А когда она спросила, не означает ли это возврата к старым делам, он посмотрел ей прямо в глаза и сказал: «Я тебе поклялся на могиле тети Иды, девочка! Ты забыла?»

«Но есть вещи совершенно для меня непонятные… например, та ночь в грозу. Дядя Джейк, вы сказали, что укрылись в пещере, но…»

«Ты слишком много думаешь, Эмили. Тревожишься из-за всякой ерунды. Этак ты доведешь себя до смерти. — В голосе дяди Джейка была необъяснимая суровость. — Занимайся своей работой и держись в стороне от моих дел».

«Но, дядя Джейк…»

Он прекратил разговор и зашагал прочь.

Пит ничего не говорил ей о своем очевидном интересе к Флорри Браун. А по поводу дяди Джейка эхом повторил его слова: «Ты думай о своих собственных делах, Эмили, а дядю Джейка оставь в покое».

Лестер вообще не говорил с ней о ленче. Поэтому она не знала, доволен ли ее кузен тем, как он провел время в компании Карлы Мэнгли. Но, несомненно, его общество не доставило ей неудовольствия в той степени, в какой и она, и ее мать ожидали. Что же касается покупки, сделанной Клинтом Баркли, то Лестер не упомянул даже о самом этом факте.

— Я рада, что вы не расстроились из-за шерифа Баркли, — отважилась заметить Эмили, вдохновленная неожиданным поворотом их разговора. Как хорошо, что она встретила Карлу! — Я имею в виду, что шерифа не было, когда выставлялась ваша коробка, и он прозевал ваш ленч.

— Нет, я не жалею. Вовсе нет. Сначала я была разочарована, потому что мама очень хочет, чтобы он… — Карла сделала паузу и вдохнула поглубже. — Но, по правде говоря, Эмили, — сказала она торопливо, — шериф Баркли меня пугает.

— Пугает? Помилуйте, чем он может вас пугать? — Эмили даже открыла рот.

— Все очень просто. — Карла повернулась к ней и беспомощно воздела руки. — Он такой… как бы это сказать… такой солидный, такой представительный, что рядом с ним теряешься. Мне все время кажется, что он считает меня… глупой, я прямо чувствую это. У меня в его присутствии язык прилипает к нёбу, и я не могу сказать ни слова. — Голос ее задрожал. — Мама ужасно за меня огорчается. Ее убивает, что я не могу понравиться шерифу Баркли и… заставить его влюбиться в меня. Мама хочет, чтобы я вышла за него замуж, и у нее это стало навязчивой идеей. Но мне никогда не хотелось… — Карла запнулась. — Словом, это мамины проекты, — произнесла она, наконец вздохнув полной грудью и как бы давая понять, что этим все сказано.

Эмили оставалось только смотреть и удивляться.

— Так вы действительно не хотите выйти замуж за шерифа Баркли?

— Я привыкла хотеть того же, чего хочет мама, — мягко ответила Карла. — Так легче. Но я скажу вам правду — я хотела бы выйти замуж за человека, который меня любит. А я не думаю, что Клинт Баркли когда-нибудь меня полюбит.

— Я вас понимаю, Карла, — пробормотала Эмили, лихорадочно соображая, к чему та клонит.

Неожиданно все прояснилось.

— Я думала, Лестер появится в городе, прежде чем я уеду в Денвер… но похоже, что нет. — Мисс Мэнгли закусила губу. — Вы не могли бы передать ему несколько слов?

— Конечно. — Эмили с удивлением заметила, как от смущения щеки Карлы покрылись красными пятнами.

— Он спрашивал меня на пикнике, когда я рассчитываю вернуться из Денвера. Тогда я еще не знала… но, по-видимому, мы закажем дилижанс на следующий вторник. Может быть… — Карла снова сделала глубокий вдох. — Может быть, Лестер заедет как-нибудь после вторника? Я была бы… — Вызывающе блеснув глазами, она скороговоркой произнесла всю фразу: — Я была бы рада этому визиту. И меня ничуть не волнует, что скажет мама! Вы передадите это Лестеру?

Эмили постаралась скрыть растерянность.

— Конечно. Я ему передам.

— Спасибо. — Карла сжала ей руку и заторопилась домой. — О, спасибо вам, — повторила она, глядя на Эмили светящимися благодарностью глазами. — До свидания.

Карла Мэнгли всерьез приглашала Лестера к ухаживанию! Эмили была так удивлена, что забыла, куда направлялась. Занятая своими мыслями, она не заметила, как наткнулась на доктора Кэлвина. Рассеянно пробормотав извинения, Эмили продолжала идти дальше, пока вдруг не обнаружила, что находится прямо перед тем местом, где ей меньше всего хотелось быть.

Тюрьма.

Наружная дверь здания была заперта, окна закрыты ставнями.

И никаких следов Клинта Баркли.

Эмили взялась за ручку и тут же отдернула пальцы, точно обожглась.

«Уходи отсюда, пока не поздно. Пока он не открыл дверь и не обнаружил тебя стоящей здесь подобно восторженной барышне».

Отдав себе такое приказание, Эмили резко повернулась и так быстро зашагала к магазину Дойли, что налетела на Нетти Филлипс.

— Осторожнее, дорогая! — предостерегающим тоном сказала та.

— Извините, — вспыхнула Эмили.

— Ищете Клинта Баркли? — Нетти понимающе улыбнулась. — Очень интересная история. Я не собираюсь совать нос в чужие дела, но, по правде сказать, весь город об этом говорит.

— Весь город? — повторила Эмили упавшим голосом.

— Да. В самом деле, когда Баркли купил вашу коробку, возник настоящий переполох. Некоторые молодые леди чуть не вывихнули свои хорошенькие шейки. Но я тогда же сказала Маргарет, что, возможно, это лучшее завоевание девушки.

— Нетти! — воскликнула Эмили. — Уверяю вас, я не собираюсь никого завоевывать, и уж меньше всего Клинта Баркли.

— Неужели? — Нетти окинула ее своим проницательным взглядом. — Вы в этом уверены?

— Нет в жизни ничего, в чем бы я была уверена больше, — сказала Эмили. Ответ прозвучал более патетично, чем ей хотелось бы. Однако Нетти только склонила голову набок и улыбнулась:

— Гм…

Это была самая короткая реплика, какую Эмили когда-либо слышала от Нетти Филлипс. Ей вдруг стало невмоготу и дальше выдерживать острый взгляд женщины.

— Извините, Нетти, мне надо в магазин к Дойли, — заторопилась она.

— Он уехал, если это вас интересует, — крикнула вслед ей Нетти.

Эмили остановилась.

— Уехал? Руфус Дойли?

— Нет. Клинт Баркли. — Нетти заулыбалась еще шире и, подняв большой палец, махнула им в сторону тюремной двери. — В Денвер, я полагаю. Еще несколько дней назад. Понятия не имею, когда он может вернуться. Так что имейте это в виду на всякий случай, — добавила она.

— Меня это не касается, Нетти, — равнодушно сказала Эмили, стараясь скрыть разочарование.

— Разумеется, нет, — согласилась та и хихикнула. — Пойдемте, дорогая. Мне тоже нужно к Дойли. Я подумала, не испечь ли мне пирог с ревенем. Я оживаю от ревеня. Как говаривал мой Лукас, ничто так не согревает в прохладный весенний вечер, как пирог с ревенем.

Эмили облегченно вздохнула, когда Нетти переключилась на кухонную тему и принялась рассказывать о вкусах своих постояльцев, которых так восторгают ее кулинарные изыски. Затем поведала о том, как мистер Тейлор в столовой пролил соус на ковер и как ей пришлось приложить смекалку, чтобы вывести пятна.

Эмили больше не хотелось говорить о Клинте Баркли ни с Карлой Мэнгли, ни с Нетти Филлипс, ни с кем другим. Она предпочла бы и вообще не думать о нем. Но к несчастью, мысли ее продолжали крутиться вокруг этого мужчины. Эмили гадала, зачем он поехал в Денвер и как скоро вернется.

Но и об этом она перестала думать, когда Руфус Дойли, выполнив ее заказ на сушеные яблоки, кофе и бобы, сообщил, что у него есть для нее письмо.

— Из Калифорнии, Сан-Франциско, — сказал он и поспешил за прилавок, где лежала дневная почта, рассортированная аккуратными стопками.

Увидев на конверте изящный почерк, Эмили воспрянула духом. Письмо от Лиссы!

Она тут же вскрыла конверт и стала читать, не замечая пристального взгляда Руфуса и пронзительного — Нетти.


«Дорогая Эмили!

Я благополучно добралась до Сан-Франциско и остановилась в доме у дедушки и бабушки. Они были рады моему приезду как поводу забыть вражду, разделявшую их и моего отца столь долгие годы. Теперь мы снова одна семья. Они хотят, чтобы я привезла Джо и осталась жить у них. Я собираюсь приехать за ним в последнюю неделю июня — жду не дождусь, когда вновь увижу своего маленького мальчика. Прошу тебя, побереги его до моего приезда. Я не сомневаюсь, ты сделаешь это, Эмили. Не знаю, как тебя благодарить!

Мой дедушка отправит со мной вооруженный эскорт — одного надежного человека. Я наконец поверила, что все будет хорошо, и успокоилась.

Спасибо тебе, мой самый дорогой, мой добрейший друг. Скоро я буду у тебя.

С признательностью, твоя подруга Лисса».


— Хорошие новости, дорогая? — спросила Нетти.

У Эмили сияли глаза. Впервые за эти дни у нее поднялось настроение, и ей не терпелось вернуться домой — рассказать Джо, что скоро его мама опять будет с ним вместе.

— Новости прекрасные! Дела складываются хорошо — моя подруга приедет в ближайшее время. О, Джо будет счастлив!

— Я полагаю, вам будет недоставать его, Эмили, — прокомментировала Нетти.

— Очень, — кивнула та, пронзенная грустью. Ей будет недоставать Джо и всего, что с ним связано. Его порывистых и нежных объятий, когда она укладывает его спать, и его «Эмли». Без него, без их шумных карточных игр с дядей Джейком хибара уже не будет прежней. — Но для него это лучше, — сказала она Нетти. — Он будет с матерью, как и должно быть.

— Может, скоро и у вас появятся дети, свои собственные. Конечно, если вы для начала пожелаете обзавестись мужем, — добавила Нетти с ухмылкой.

У Эмили ком встал в горле. Опять намек на Клинта Баркли. Нетти даже и предположить не могла, как далеки от жизни ее прогнозы. Она не знала, что Джейк Спун может вновь преступить закон и что Клинт Баркли будет бороться за этот самый закон до последнего вздоха.

И еще Нетти Филлипс не знала, что шерифу Баркли глубоко ненавистна мысль о женитьбе на Эмили Спун. Он вообще не собирался жениться — ни на ней, ни на ком другом. У него было много возможностей признаться ей в любви, но он ни разу не сделал даже намека на это.

Его влечение к ней было чисто плотским, обыкновенной похотью. Да, он был нежен, этого она не могла отрицать. С ним она чувствовала себя красивой и желанной. Но потом он ушел и все время оставался в стороне, а теперь вообще уехал из города. Без единого слова.

Клинт Баркли никогда не станет ее мужем. Она никогда не будет засыпать по ночам рядом с ним, опьяненная его поцелуями. Не будет просыпаться в его объятиях по утрам или баюкать на руках их ребенка.

Эмили ощутила такую пустоту, что внутри возникла тупая ноющая боль. Ничего мучительнее этого она еще не испытывала.

О Боже, она любит его! Она любит Клинта Баркли.

Мысль показалась ей верхом глупости и так изумила, что у нее закружилась голова.

Когда она прощалась с Нетти Филлипс и Руфусом Дойли, ей с трудом удавалось разговаривать спокойно, скрывая сверлившую ее тоску.

Эмили заторопилась на встречу с Питом. Он стоял в ленивой позе, прислонившись спиной к фургону и надвинув на глаза шляпу. Услышав шаги, Пит сдвинул шляпу назад и посмотрел на сестру.

— Что случилось, Эм? — Он прищурился, увидев ее лицо.

— Ничего. Просто захотелось… домой. Давай прямо сейчас уедем из города.

— Хорошо, сестренка. — Пит сложил в фургон ее покупки, помог ей сесть, затем сам сел рядом. — Ты не хочешь сказать, что тебя гложет? — спросил он тихо, изучая ее встревоженным взглядом. — Ты так взволнована.

— Меня беспокоит, что мы опаздываем к ужину. И еще письмо… это от Лиссы. Нужно скорее рассказать Джо.

— И это все?

— Все. — Если и было что-то еще, чего, кроме нее, не знал никто в целом мире и о чем нельзя было говорить Питу, так это ее чувства к Клинту Баркли.

Эмили бросила напоследок быстрый взгляд на запертое здание через улицу от отеля. Если б можно было закрыть свое сердце так же легко, как те ставни на окнах! Как бы она этого хотела!..

Глава 18

Эмили остановилась возле высокого дерева и наклонилась к Джо. Когда она поправила воротничок его свежевыстиранной клетчатой рубашки, зазвенел звонок. Мальчик засуетился, порываясь присоединиться к другим детям, спешившим к зданию школы.

— Не забудь, что после занятий ты идешь к Бобби смотреть новорожденных котят, — напомнила ему Эмили. — И миссис Смит спрашивала, не хочешь ли ты поужинать у них. Ее муж любезно предложил потом привезти тебя домой, если ты останешься.

— Да! — У Джо заискрились глаза. — Я хочу подольше поиграть с котятами. Бобби сказал, что у самого маленького полоски на спине!

— Только помни — с маленькими котятами нужно обращаться очень осторожно, Джо. — Эмили порывисто обняла его. — И еще не забудь поблагодарить миссис Смит за ужин.

— Сегодня у нас будет урок фонетики. Когда я вернусь домой, поможешь мне с домашним заданием? Хорошо, Эмли?

— Можешь не сомневаться, — заверила его Эмили. — А сейчас иди, чтобы тебе не снизили отметку за опоздание.

— Мисс Крейден не сделает этого, я уверен! — Улыбнувшись Эмили, Джо крутанулся волчком и побежал к школьной двери, но потом вдруг остановился и повернулся к Эмили: — Сколько еще осталось до маминого приезда?

— Девять дней.

— Ура! — Маленькое личико Джо осветилось широкой улыбкой. — Пока, Эмли!

Она наблюдала, как мальчик вбежал в помещение, как раз когда мисс Крейден собиралась закрыть дверь. Эмили улыбнулась ему вслед, прежде чем повернуть к фургону, чтобы отправиться обратно. Джо расцвел за эти несколько недель, чему она была несказанно рада. Он определенно полюбил Форлорн-Вэлли — школу и детей, особенно Смитов, а также маленький дом на ранчо «Чашка чаю». А когда узнал, что его мать скоро приедет за ним, с его хрупких плеч, казалось, свалилась последняя тяжесть.

За неделю, прошедшую после получения письма от Лиссы, ничего примечательного не произошло. Жизнь на ранчо протекала спокойно, все шло своим чередом. Дядя Джейк с Лестером заканчивали ремонт конюшни, а Пит каждый день пропадал в разъездах. Как-то раз заскочила Маргарет Смит с муслином для нового выходного платья — и с городскими новостями.

Родители ее мужа, Хэмилтон и Бесси Смит, отбывшие на собрание банкиров, еще оставались в Денвере. Так же как мать и дочь Мэнгли, с их губернаторским обедом. Но ожидалось, что все они приедут во вторник. Жена кузнеца со дня на день ждала четвертого ребенка. Руфус Дойли получил телесные повреждения — упал с лестницы, и доктор Кэлвин зашил ему рану.

— Ах да! Шериф Баркли тоже пока еще не вернулся из Денвера, — как бы невзначай сообщила Маргарет, не сводя при этом с Эмили пристального взгляда. Затем тактично кашлянула и собралась уходить, чтобы не отнимать у хозяйки время.

«По мне, пусть он остается в Денвере хоть навечно», — думала Эмили в то утро, возвращаясь на ранчо, пока ее лошадь топала по дороге, упорно передвигая фургон. Где бы ни произошла следующая встреча с Клинтом — увидятся ли они в магазине или случайно столкнутся на улице, — не имеет значения. Эмили была уверена, что сумеет притвориться равнодушной. Она не могла пережить, что Клинт Баркли догадывается об ее истинных чувствах. И знает, как он ранил ее, уехав в Денвер и не сказав ни слова. У Спунов не было многого в этом мире, но уж твердый характер и гордость они имели всегда.

Эмили была решительно настроена сохранить то и другое, даже если это ее погубит.

Углубившись в свои мысли, она не замечала ничего вокруг. Но, подъезжая к дому, случайно взглянула на лощину и сквозь деревья различила какое-то движение. Она притормозила и, присмотревшись, увидела мужчину, ехавшего на серой лошади к подножию холмов.

Это был дядя Джейк.

«Странно, — подумала она, натягивая поводья. — Он собирался сегодня ехать в город, говоря, что нужно докупить пиломатериалы и гвозди. Но Лоунсам в противоположном направлении».

В прошлый раз, несколько дней назад, ее постигла неудача, но сегодня — Эмили была в этом уверена — у нее все получится. С решительным лицом она рванула поводья. Лицо ее было решительным, рот плотно сжат. Дядя Джейк не должен ее увидеть или услышать. Но она рискует его потерять, если будет держаться на большом расстоянии. Ничего. В крайнем случае можно попытаться следовать по отпечаткам копыт. Не спуская глаз с массивной фигуры всадника, удаляющегося галопом вдаль, Эмили заставила кобылу свернуть за ним.

Трудно сказать, сколько времени продолжалось это преследование. Солнце палило нещадно. Разносимый порывами ветра жаркий воздух накрывал землю как тяжелое одеяло, и она становилась непомерно твердой, еще более скалистой и предательской. Эмили пока еще ухитрялась держать в поле зрения своего дядю, но извилистая дорога постепенно сужалась. Ехать дальше в фургоне было все сложнее, и в конце концов пришлось остановиться. Эмили спрыгнула на землю и бросилась распрягать лошадь, ловко работая пальцами, порхавшими словно крылья бабочки. Дядя Джейк мог исчезнуть в любой момент, поэтому она без раздумий оставила фургон. Встав на уступ скалы, она ухитрилась влезть на лошадь, вцепилась трясущимися руками в гриву и поехала без седла. Когда она пришпорила лошадь, синяя рубашка Джейка Спуна мелькнула на склоне лощины и тут же пропала.

— Поехали, Звездочка, — пробормотала Эмили, пуская кобылу галопом. Коль скоро дядя Джейк отказался ей отвечать, придется все вопросы выяснять самой. Не имея ни малейшего представления, куда он собрался и что у него на уме, Эмили твердо знала одно — если это план налета, она должна его предотвратить.

Выдерживая дистанцию, Эмили последовала за Джейком. Следуя по узкой каменистой тропе, она видела, как слева вдалеке передвигается по высокому хребту медведь и одиноко кружит над головой ястреб. Но она старалась не отвлекаться и не спускала глаз с высокой сутулой фигуры дяди, молясь чтобы он не оглянулся и не увидел ее.

Прошел, должно быть, час. Они находились глубоко в горах. Джейк в очередной раз перебрался на новую тропу, змейкой поднимающуюся на север. Эмили припала к гриве кобылы и двинулась следом. Когда дядя пропадал из вида, она чуть слышно шептала проклятия и пришпоривала лошадь.

Вскоре они заехали в такое глухое место, где, казалось, не было ничего, кроме пустого неба наверху и края тропы. Эмили бросила взгляд вниз на серебряный ручей и груды валунов — и у нее захватило дыхание.

Затем она посмотрела вперед и увидела, что тропа раздваивается. Одна из ее ветвей уходила под углом вбок, к узкому проходу между двумя скалами. Когда Эмили остановилась, чтобы осмотреться, заржала лошадь, затем еще одна.

Оба звука исходили со стороны боковой тропы.

Эмили повернула свою кобылу и медленно поехала в том направлении, напрягая слух при малейшем шорохе. От волнения у нее запершило в горле, как будто туда всыпали песок.

Незаметно она оказалась между двумя возвышающимися скалами, откуда ей не было ничего видно. Прежде чем она поняла, что находится в узком тоннеле, где-то чуть выше послышались едва уловимые мужские голоса.

Эмили быстро соскочила на землю, провела кобылу через небольшую расщелину в скалах на зеленую лужайку и оставила ее там щипать траву. Сама же осторожно, стараясь не производить шума, начала пробираться вперед.

Наконец она увидела дядю Джейка. И он был не один. Когда Эмили осознала это, у нее громко застучало сердце. Она прижалась спиной к скале и, чтобы успокоиться, сделала глубокий вдох.

Примерно в тридцати ярдах от нее на поляне, кроме дяди Джейка, находились еще двое мужчин. Все три лошади паслись здесь же. Один мужчина, здоровый, как медведь, в оленьей коже и грубых сапогах, был ей незнаком. Его смуглое, с жесткими чертами лицо было наполовину закрыто бородой и лохматыми черными волосами. Когда же стоявший возле лошадей второй мужчина сделал длинный глоток из кожаной фляжки, Эмили узнала Слима Дженкса.

Ее как обухом по голове ударили. В страхе она попятилась назад за выступ и попыталась втиснуться в расщелину. Эмили стояла, вжавшись в скалу как примерзшая, боясь, что мужчины с поляны увидят ее. У нее замерло сердце, когда она услышала их разговор.

— Итак, дилижанс должен быть у Боулдер-Пойнта приблизительно в… — Голос Дженкса был отнесен внезапным порывом ветра.

— Твоим ребятам ясно, что и когда они должны делать? — Мужчина с черной бородой шагнул к Джейку. Ее дядя был высокого роста, но присутствие этого человека, с его нескладной огромной фигурой и могучими плечищами, делало его карликом. — Начнете с тех двух женщин. И только после того, как вы с Дженксом убедитесь, что обе мертвы, убивайте остальных. К тому времени, когда ты со своими ребятами займешься добычей, там не должно быть ни одной живой души, включая кучера.

Эмили видела из-за выступа, как Слим Дженкс оглядел ее дядю, все еще держа в руке фляжку.

— Ни одного живого свидетеля, понятно, Спун? Ни одного.

— Я не дурак, Дженкс, — раздраженно сказал дядя Джейк. — И Лестер с Питом тоже кое-что соображают. — Он повернулся к мужчине с черной бородой: — Мы с ребятами ограбили достаточно карет, чтобы знать, как это делается. Не потому ли ты в первую очередь разыскал меня, Ратлин?

— Но до этого вы никого не убивали, — не унимался Дженкс. Он запихнул фляжку в карман и подошел к Джейку. — Так ведь, Спун?

— Однажды я убил мужчину, — сказал Джейк. — После того, как этот человек поднял на меня оружие. Но я никогда не убивал женщин, — проворчал он, встретив недоверчивый взгляд ковбоя, и пожал плечами. — Впрочем, за большую кучу денег это будет несложно.

Дженкс издал грубый смешок.

— Но запомните, — пробрюзжал Ратлин, — никто из нас не получит и паршивого цента, если те две женщины — мать и дочь Мэнгли — не будут убиты. В том и состоит цель всей этой…

И вновь подул ветер, не давая Эмили дослушать до конца. Она обхватила каменный выступ, чувствуя, как в ее душу медленно прокрадывается ужас.

Две женщины. Мать и дочь. Агнес и Карла.

Ей стало нехорошо, как перед обмороком. Она вцепилась пальцами в твердую, шероховатую поверхность каменной глыбы, чтобы не упасть.

Сердце заныло от тоскливого чувства. Дядя Джейк, который ее вырастил, научил ездить верхом и ловить рыбу, собрался убивать людей! И Пит с Лестером тоже.

«Пет, Пит никогда никого не убьет. — Эмили лихорадочно гнала от себя страшную мысль. — А Лестер… О Боже, он же купил коробку Карлы! Девушка уже почти влюблена в него».

«Нет, нет, — убеждала она себя. — Они никого не убьют. Это неправда».

Но ведь она слышала это собственными ушами!

— Стало быть, Мэнгли заплатит тысячу долларов каждому, если я правильно понял. — Дядя Джейк не сводил с Ратлина пристального взгляда. — И плюс то, что мы отберем у пассажиров?

«Мэнгли? Фрэнк Мэнгли? Дядя Карлы?» Эмили почувствовала, как ужас сжимает ей горло.

— Что отнимешь — твое, — кивнул Ратлин. — Ты и твои ребята потом все поделите с Дженксом. Только не застревайте слишком долго на подсчетах, — предупредил он. — А то если Баркли нагонит вас ненароком, вы умрете, даже не успев…

Ратлин отвернулся к лошадям, и следующих слов Эмили не расслышала. Но ей и этого было достаточно. Ее охватило болезненное чувство, в котором смешались омерзение и панический страх.

Она повернула назад с единственной мыслью вернуться на тропу и там дождаться дядю Джейка. Нужно как-то его остановить. Она должна обговорить с ним это ужасное дело, а потом заняться Питом и Лестером.

Эмили подавила душившие ее рыдания. Горько и больно сознавать, что ты живешь среди чужих людей. Как они могли?! Как они могли клясться ей, что встали на честный путь, в то время как планировали убивать жителей своего собственного города, в том числе женщин?!

Боль сдавила ее еще сильнее, когда в голову пришла еще одна мысль. Смиты, вероятнее всего, поедут в том же дилижансе. Хэмилтон и Бесси, друзья Клинта и Джо. Этим вечером мальчик должен ужинать у Смитов, вместе с Бобби, внуком Бесси и Хэмилтона…

— Ты поедешь в Денвер прямо сейчас? — Эмили замерла, когда ветер вновь донес к ней голос Ратлина.

— Да, — сказал дядя Джейк.

— А твоя племянница? Что ты ей скажешь?

— Скажу, что едем договариваться насчет скота… — Ветер обрывал его слова, но какие-то куски разговора все же можно было слышать. — Пит с Лестером будут там сегодня вечером… мы планируем встретиться с тобой и Дженксом в салуне…


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20