сидела [и]
В следующую же ~ сидела перед свечою и вынимала из ушей своих дорогие серьги.
перед свечою и [скидала]
В следующую же ~ и вынимала из ушей своих дорогие серьги.
вынимала <1 нрзб.>
Прекрасная полячка так испугалась, увидевши ~ ею.
испугалась <1 нрзб.>
Притом в чертах Андрия ничего не было страшного: он был очень хорош собою.
он очень был
Она от души смеялась и долго забавлялась над ним.
Она долго забавлялась и смеялась
Красавица была ~ чудесные, пронзительно-ясные, бросали взгляд долгий, как постоянство.
[полные] фантастический бросали взгляд
Бурсак не мог поворотить ~ воеводы смело подошла ~ золотом.
нет
Бурсак не мог поворотить ~ и накинула на него ~ золотом.
накрыла
Она убирала его ~ дитяти, которою отличаются ветреные полячки, и ~ смущение.
всегда отличаются победоносные
Она убирала его ~ большее смущение.
смущение. [Он глядел на нее неподвижно с раскрытым ртом и преданными] [Он представлял собою]
Он представлял смешную фигуру, раскрывши рот и глядя неподвижно в ее ослепительные очи.
в обольстительные ее
Но на этот раз бурсак наш не так счастливо ~ его.
На этот раз однако же
После этого проходить возле ~ многочисленна.
[он долго не отваживался проходить мимо дома] проходить мимо этого дома было очень опасно, потому что дворни у воеводы было много
Он увидел ее еще раз ~ лицо.
видел ее
Он увидел ее еще раз ~ и очень приятно усмехнулась, как ~ лицо.
<1 нрзб.>
Он увидел ее еще раз ~ знакомому; он видел ее вскользь еще один раз, и после ~ лицо.
Еще один раз он видел ее
Он увидел ее ~ один раз, и после этого ~ лицо.
нет
Он увидел ее еще раз ~ вместо прекрасной, обольстительной ~ лицо.
прекрасной [брюнетки]
Он увидел ее еще раз ~ брюнетки, выглядывало из окон какое-то толстое лицо.
выглядывала из его окон какая-то толстая рожа.
Вот о чем думал Андрий, повесив голову и потупив глаза в гриву коня своего.
повесивши
А между тем степь уже давно приняла их ~ колосьями.
давно уже
А между тем степь уже давно приняла их всех ~ колосьями.
нет
А между тем степь ~ трава, обступивши, скрыла их, и только ~ колосьями.
обступала и закрывала <их>
А между тем степь ~ шапки одни мелькали между ее колосьями.
мелькали.
"Э, э, э! что же это вы, хлопцы, так ~ чернецы!
что ж
"Э, э, э! что же ~ задумчивости: "как будто какие-нибудь чернецы!
как будто [чернецы]
"Э, э, э! что же ~ какие-нибудь чернецы!
чернецы! [А где ваши люльки?]
Ну, разом, разом! Все думки к нечистому!
разом все ваши думки
Берите в зубы люльки ~ за нами!
в зубы ваши
Берите в зубы ~ так, чтобы и птица не угналась за нами!
орел не угнался
И козаки, прилегши несколько к коням, пропали в траве.
нет
Уже и черных шапок ~ бег их.
и уже
Уже и черных шапок нельзя ~ бег их.
шапок их
Уже и черных шапок нельзя было видеть; одна ~ бег их.
видеть издали
Уже и черных шапок ~ видеть; одна только быстрая молния сжимаемой ~ бег их.
только одна молния быстрая
Солнце выглянуло давно на расчищенном небе и ~ степь.
и небо совершенно расчистило
Солнце выглянуло ~ облило степь.
степи
Всё, что смутно и сонно было на душе у козаков, вмиг слетело, сердца их встрепенулись, как птицы.
слетело и
Всё, что смутно и сонно было на душе у козаков, вмиг слетело, сердца их встрепенулись, как птицы.
встрепенулись [и вскипели только волею] <2 нрзб.> [огненною силою юности]
Всё, что смутно и сонно было на душе у козаков, вмиг слетело, сердца их встрепенулись, как птицы.
птицы, жадные воли
Степь, чем далее, тем становилась прекраснее.
нет
Тогда весь ~ лучше их.
Тогда весь Юг, всё то пространство, что составляет нынешнюю Новороcсию, было до самого Черного моря [пусты<нно?>] девственно-пустынно. Никогда плуг не проходил по неизмеримым равнинам диких растений. Одни только кони вытаптывали <2 нрзб. >
Сквозь тонкие, высокие стебли травы сквозили ~ в гуще.
тонкую, высокую траву
Под тонкими их корнями шныряли куропатки, вытянув свои шеи.
Под самыми тонкими
Воздух был наполнен тысячью разных птичьих свистов.
нет
В небе неподвижно ~ в траву.
Над ними в небе неподвижно [стояла туча] стояли ястребы, распластав свои крылья и устремив глаза в траву.
Крик двигавшейся в стороне тучи диких гусей отдавался, бог знает, в каком дальнем озере.
наполнял вольный небесный воздух. [Могущ<ественно?>]
Из травы подымалась мерными взмахами чайка и роскошно купалась в синих волнах воздуха.
движеньями
Вон она пропала в вышине и только мелькает одною черною точкою.
черная точка мелькает
Вон она перевернулась крылами и блеснула перед солнцем.
нет
Наши путешественники несколько минут только ~ сосудов.
на несколько
Наши путешественники ~ останавливались для обеда, причем ~ сосудов.
для обеда [который состоял]
Наши путешественники ~ деревянные баклажки с горелкою и тыквы, употребляемые вместо сосудов.
баклажки с [водою и]
Наши путешественники несколько минут только ~ коржи, пили ~ до вечера.
коржи с салом или сало с хлебом и [отправ<лялись?>] [пили и отправлялись дальше]
Ели только хлеб с салом или коржи, пили только по одной чарке, единственно для ~ до вечера.
нет
Ели только хлеб ~ напиваться в дороге, и продолжали путь до вечера.
нет
Вечером вся степь совершенно ~ амбру, и вся степь курилась благовонием.
изменялась совершенно и представлялась вовсе в другом виде, нежели днем. Всё пестрое пространство охватывалось, темнело; каждый цветок в тишине вечера пускал амбру [благоуханье] и мирру
По небу, изголуба-темному, как будто исполинскою кистью наляпаны были широкие ~ к щекам.
наляпаны были [серебряно-розовые и золотисто-ро <зовые?>]
По небу, изголуба-темному, как будто ~ золота; изредка ~ к щекам.
самые смелые, неправильные, [белые] легкие и тонкие облака обступали их, и свежий душистый, обольстительный как морские волны, ветерок хотел принести вместе с мраком и очищенное <не дописано?>
Вся музыка, наполнявшая день, утихала и сменялась другою.
другою. [Миллионы невидимых насекомых, наполнявших траву <2 нрзб.> странным]
Пестрые овражки выползывали из нор своих, становились на задние лапки и оглашали степь свистом.
Пестренькие
Пестрые овражки выползывали из нор своих, становились на задние лапки и оглашали степь свистом.
лапки и [свистели]
Иногда слышался из какого — нибудь уединенного озера крик лебедя и, как серебро, отдавался в воздухе.
и вдруг снова эти легкие крики слышались из какого-нибудь уединенного озера или [из] даже из самого Днепра, крик лебедя, который <как> серебро раздавался.
Путешественники, остановившись ~ на воздухе.
Путешественники [наши раскладывали костры]
Путешественники, остановившись среди полей, избирали ночлег; раскладывали ~ на воздухе.
нет
Путешественники, остановившись среди полей, избирали ночлег; раскладывали огонь и ставили на него ~ на воздухе.
и ставили [котел с]
Путешественники, остановившись ~ котел, в котором варили себе кулиш; пар ~ на воздухе.
кипятили
Путешественники, остановившись ~ и косвенно дымился на воздухе.
стлался [по небу косвенным облаком] белым прозрачным дымом по воздуху.
Поужинав, козаки ложились спать, пустивши по траве спутанных коней своих.
Повечерявши
Они раскидывались на свитках.
раскидывались на своих
Они слышали своим ухом весь бесчисленный мир насекомых, наполнявших траву, весь ~ гармоническим.
скрывавшихся в траве насекомых
Они слышали своим ухом ~ траву, весь их ~ гармоническим.
весь [этот]
Они слышали ~ их треск, свист, краканье, — всё это ~ гармоническим.
треск и [неугомонный]
Они слышали ~ и доходило до слуха гармоническим.
[представлялось] доходило к ним чем-то
Если же кто-нибудь из них подымался ~ червей.
И если кто-нибудь
Иногда ночное небо в разных местах освещалось дальним заревом ~ небу.
освещалось <1 нрзб.>
Иногда ночное небо ~ заревом от выжигаемого по лугам и рекам сухого тростника, и темная вереница лебедей, летевших на ~ небу.
от зажигаемого [прошлогоднего] сухого тростника по [берегу] лугам и темная вереница лебедей, [летевших] путешествовавших
Иногда ночное небо ~ летели по темному небу.
нет
По временам только в стороне синели верхушки отдаленного леса, тянувшегося по берегам Днепра.
отдаленные верхушки
Один только раз Тарас указал сыновьям на маленькую, черневшую в дальней траве, точку, сказавши: "Смотрите, детки, вон скачет татарин!"
детям на мелькнувшую в траве черную
Один только раз Тарас указал сыновьям на маленькую, черневшую в дальней траве, точку, сказавши: "Смотрите, детки, вон скачет татарин!"
татарин скачет
Маленькая головка с усами уставила издали прямо на них узенькие глаза свои, понюхала ~ человек.
голова с усами уставилась вдали прямо на них узкими глазами своими
Маленькая головка ~ тринадцать человек.
человек. [Тарас ударил только в сторону]
И не пробуйте; вовеки не поймаете: у него конь быстрее моего Чорта.
во веки веков
Однако ж, Бульба ~ путь.
он взял предосторожность. Они прискакали <к> небольшой речке, Татарке, [впадающей] кинулись [<в> волны] в воду с конями и долго плыли по ней, чтобы скрыть след свой.
Они прискакали ~ тогда уже, выбравшись на берег, они продолжали далее путь.
уже [близко]
Чрез три дня после этого они были уже недалеко от места, служившего предметом их поездки.
к которому неслись
Вот он сверкает вдали и темною полосою отделился от горизонта.
Вот он [блеснул]
Он веял холодными волнами и расстилался ближе, ближе и, наконец, обхватил половину
нет
Он веял холодными волнами и расстилался ближе, ближе и, наконец, обхватил половину
половину [всего полушария]
Это было то место Днепра, где он, дотоле спертый порогами ~ ни утесов, ни возвышений.
спертый и стесненный дотоле
Это было то место ~ порогами, брал, наконец, ~ ни утесов, ни возвышений.
взял
Это было то место ~ разлившись по воле, где ~ ни утесов, ни возвышений.
на воле
Это было то место ~ земле, не встречая ни утесов, ни возвышений.
не видя
Козаки сошли с коней своих, взошли на паром и ~ свое жилище.
[<2 нрзб.>] с конями своими взошли
Козаки сошли с коней своих, взошли на паром и чрез три часа плавания ~ жилище.
[на] чрез день
Козаки сошли с коней ~ Хортицы, где была ~ жилище.
где [имела <жилище?>]
Козаки сошли с коней ~ тогда Сеча, так часто переменявшая свое жилище.
Сеча [быстро]
Козаки оправили коней; Тарас приосанился, стянул на себе покрепче пояс и гордо провел рукою по усам.
коней [и пустились пря<мо>]
Козаки оправили коней; Тарас приосанился, стянул на себе покрепче пояс и гордо провел рукою по усам.
Старый Тарас
Молодые сыны его ~ удовольствием, и все вместе въехали в предместье, находившееся за полверсты от Сечи.
[оба] все
Молодые сыны его ~ в предместье, находившееся за полверсты от Сечи.
за версту
При въезде, их оглушили ~ в земле.
[Это] [Когда] [Как только] При самом первом въезде
При въезде, их оглушили пятьдесят кузнецких молотов, ударявших ~ в земле.
оглушило [<1 нрзб.>] 60 молотов
При въезде, их оглушили ~ кузницах, покрытых дерном и вырытых в земле.
зеленою травою
Сильные кожевники сидели под навесом крылец на улице и мяли своими дюжими руками бычачьи кожи.
Сильные дюжие
Сильные кожевники сидели под навесом крылец на улице и мяли своими дюжими руками бычачьи кожи.
на улицах
Сильные кожевники сидели под навесом крылец на улице и мяли своими дюжими руками бычачьи кожи.
сырые
Крамари под ятками сидели с кучами кремней, огнивами и порохом.
серой
Армянин развесил дорогие платки.
нет
Жид, выставив вперед свою голову, точил из бочки горелку.
бороду
Жид, выставив вперед свою голову, точил из бочки горелку.
горелку [и первый, успевший попробовать этого нектара запорожец, лежал на самой середине улицы, раскинув руки и ноги] [Старый]
Тарас Бульба не мог не остановиться и не полюбоваться на него.
видом запорожца.
"Эх, как важно развернулся! говорил он, остановивши коня.
важно как [раскинулся] растянулся
"Эх, как важно развернулся! говорил он, остановивши коня.
глядя на него с какою<-то> завистью.
В самом деле, это была картина довольно смелая: запорожец, как лев, растянулся на дороге.
Действительно, это<т> запорожец, как лев [раскинулся] растянулся на земле.
Закинутый гордо чуб его захватывал на пол-аршина земли.
нет
Закинутый гордо чуб его захватывал на пол-аршина земли.
пол-аршина
Шаровары алого дорогого сукна были запачканы дегтем, для показания полного к ним презрения.
Широкие шаровары алого дорогого сукна он сам запачкал дегтем, чтобы показать презрение к ним.
Полюбовавшись, Бульба пробирался далее сквозь тесную улицу, которая ~ з ружей.
Поглядевши с минуту, он пробирался далее в тесной улице.
Полюбовавшись, Бульба ~ аций, наполнявших это ~из ружей.
которые [имели право] наполняли
Полюбовавшись, Бульба пробирался ~ Сечи, которое ~ только гулять да палить из ружей.
похожее на ярмарку, одевавшее и кормившее ее, умевшую
Наконец, они минули ~ куреней, покрытых дерном или, по-татарски, войлоком.
иные покрыты были дерном, другие
Иные установлены были пушками.
уставлены
Нигде не видно ~ домиков, с навесами, на низеньких деревянных столбиках, какие были в предместьи.
с [прысь<бами?>] [<1 нрзб.>] портиками из тоненьких деревянных столбиков
Небольшой вал и засека, не хранимые решительно никем, показывали страшную беспечность.
ни одного человека на стороже, всё [было беспечно] показывало страшную безпечность
Тарас осторожно проехал с сыновьями между них, сказавши: "Здравствуйте, Панове!"
вместе с сынами
На пространстве пяти верст были разбросаны толпы народа. Они все собирались в небольшие кучи.
[Четыре] Везде были раскинуты на пространстве [4] 6-ти верст группы народу [четыре]
Так вот Сеча!
Вот Сеча
Вот то гнездо, откуда вылетают все те гордые и крепкие, как львы!
гордые [отважные] как львы, крепкие как быки [разгульные рыцари]
Вот откуда разливается воля и козачество на всю Украйну!
на всей Украйне!
Путники выехали на обширную площадь, где обыкновенно собиралась рада.
Путешественники ехали [между толпою]
На большой опрокинутой бочке сидел запорожец без рубашки; он держал в руках ее и медленно зашивал на ней дыры.
нет
Им опять перегородила дорогу целая толпа ~ руками.
Тут им дорогу перегородила
Им опять перегородила ~ музыкантов, в средине которых отплясывал ~ руками.
в средине которых [отдирал]
Им опять перегородила ~ вскинувши руками.
руки [как бы желая] [а вокруг него челове<к>]
И Фома, с подбитым глазом, мерял без счету каждому пристававшему по огромнейшей кружке.
А Фома высокий
И Фома, с подбитым глазом, мерял без счету каждому пристававшему по огромнейшей кружке.
<1 нрзб.>
Около молодого запорожца четыре старых выработывали довольно мелко своими ногами, вскидывались, как ~ землю.
чесали ногами землю.
Около молодого запорожца ~ на голову музыкантам, и ~ землю.
музыкантам [и пустившись в п<рисядку>]
Около молодого запорожца ~ вдруг, опустившись, неслися в присядку ~ землю.
нет
Около молодого запорожца четыре старых выработывали довольно мелко своими ~ землю.
[гопака серебряными] [осеребренную] в глухо-убитую землю. [К ним приставали]
Земля глухо гудела на всю округу, и в воздухе только отдавалось: тра-та-та, тра-та-та.
позднейшая приписка
Земля глухо гудела на всю округу, и в воздухе только отдавалось: тра-та-та, тра-та-та.
[всё слышалось] только слышно
Толпа, чем далее, росла; к танцующим приставали другие, и вся ~ запорожцами.
нет
Толпа, чем ~ другие, и вся почти площадь покрылась приседающими запорожцами.
вся площадь почти
Это имело в себе что-то разительно-увлекательное.
представляло что-то разительное, электрическое, увлекательное. [Весь]
Нельзя было без движения всей души видеть, как ~ козачка.
Нельзя было <1 нрзб.> движения всей души, видевши
Нельзя было без движения ~ мир, и который, по своим мощным изобретателям, носит название козачка.
нет
Нельзя было без движения ~ своим мощным изобретателям, носит название козачка.
могучим
Нельзя было без движения ~ название козачка.
козачка. [Тут только волен совершенно человек]
Только ~ на вечность. ПБЛ6;
М — нет
Тарас Бульба крякнул от нетерпения, и досадуя, что ~ самому.
от нетерпеливого желания
Тарас Бульба крякнул ~ котором сидел он, мешал ему пуститься самому.
он сидел
Иные были чрезвычайно смешны своею важностью, с какою они работали ногами.
Иные лица
Чресчур дряхлые, прислонившись ~ преступника, топали и переминали ногами.
или те, которых уже слишком разобрало, опершись около пушек или около столба, к которому привязывали на Сече преступников
Чресчур дряхлые, прислонившись ~ преступника, топали и переминали ногами.
топали [ногами]
Крики и песни, какие только могли притти в голову человеку в разгульном весельи, раздавались свободно.
[может выдумать человек] могут притти человеку в [полном] разгуле веселья
Крики и песни, какие только могли притти в голову человеку в разгульном весельи, раздавались свободно.
на свободе
Здравствуй, Козолуп!
Здравствуй [Свир<ид>]
Откуда бог несет тебя, Тарас?
Откудова
Ты как сюда зашел, Долото?
[Отку<дова>] [Из] [Вот] Откудова
Здравствуй, Застежка!
Здравствуй, собачий сын
Думал ли я видеть тебя, Ремень!
тебя видеть
И витязи, собравшиеся ~ вопросы: "А что Касьян?
И [запо<рожцы?>]
И витязи, собравшиеся ~ восточной России, целовались ~ вопросы: "А что Касьян?
Руси
И витязи, собравшиеся ~ понеслись вопросы: "А что Касьян?
распросы
И слышал только в ответ Тарас Бульба, что ~ Царьград.
Тарас Бульба в ответ только
И слышал только ~ с Колопера содрали кожу ~ Царьград.
содрано
И слышал только ~ посолена в бочке и отправлена в самый Царьград.
и отправлена в бочонке
Понурил голову старый Бульба и раздумчиво говорил: "Добрые были козаки!"
[грустно] задумчиво
Уже около недели Тарас Бульба жил с сыновьями своими на Сече.
Тарас с сыновьями уже около недели жил на Сече. [В это время сыновья]
Остап и Андрий мало ~ школою, несмотря на то, что отец их особенно просил опытных ~ руководителями.
хотя Тарас просил многих
Остап и Андрий мало ~ быть им руководителями.
их руководителями
Промежутки же между ними козаки почитали скучным занимать изучением какой-нибудь дисциплины.
Антракты
Промежутки же между ними козаки почитали скучным занимать изучением какой-нибудь дисциплины.
занимать [какою-ни<будь>]
Очень редкие имели примерные турниры.
какие-нибудь примерные карусели
Они всё время отдавали гульбе — признаку широкого размета душевной воли.
широкого [возмета]
Они всё время отдавали гульбе — признаку широкого размета душевной воли.
[страсти] духа и воли. [Это бы<ло>]
Это было какое-то беспрерывное пиршество, бал, начавшийся шумно и потерявший конец свой.
свой. [Редко]
Некоторые занимались ремеслами, иные ~ шинкарей.
ремеслами и были — не дописано
Некоторые занимались ремеслами, иные держали ~ шинкарей.
другие
Некоторые занимались ~ с утра до вечера, если ~ шинкарей.
до вечера, особливо
Это общее пиршество имело в себе что-то околдовывающее.
в себе что-то электрическое
Это не было какое-нибудь сборище бражников, напивавшихся ~ веселости.
в общем значении какое-нибудь соборище каких-нибудь
Это не было какое-нибудь ~ с горя; это ~ веселости.
оно было, просто каким-то бешеным разгулом
Всякий, приходящий сюда, позабывал и бросал всё, что дотоле его занимало.
приходивший
Всякий, приходящий сюда, позабывал и бросал всё, что дотоле его занимало.
нет
Он, можно сказать, плевал на всё прошедшее и с жаром фанатика предавался ~ души своей.
фанатика [и энту<зиазмом?>]
Он, можно сказать, плевал ~ таких же, как сам, не имевших ~ души своей.
он
Он, можно сказать, плевал ~ ни родных, ни угла, ни семейства, кроме ~ души своей.
семейства <и> земли
Он, можно сказать, плевал ~ неба и вечного пира души своей.
нет
Он, можно сказать, плевал ~ пира души своей.
[Он уповал, что] Он упивался им, не забывая вовсе себя
Это производило ту бешеную веселость, которая не могла бы родиться ни из какого другого источника.
какой ничто другое, ничто бы не произвело.
Рассказы, балагары, которые можно было слышать среди собравшейся толпы, лежавшей на земле, так ~ души.
в среде собравшейся и лежавшей на земле кучи [дышали]
Рассказы, балагары, которые ~ смешны и дышали таким глубоким ~ души.
так дышали
Рассказы, балагары, которые ~ только флегматическую наружность запорожца, чтобы не смеяться ото всей души.
флегматические [лица] по наружности лица козаков
Рассказы, балагары, которые ~ не смеяться ото всей души. Это не был ~ товарищей.
во всё горло. Вообще можно сказать, что это
Это не был какой-нибудь ~ человек; это был тесный круг школьных товарищей.
это был [разгу<льный>]
Это не был какой-нибудь ~ школьных товарищей. Вся разница была только в том, что, вместо ~ своей.
товарищей [которым вместо класса] и вся разница
Вся разница была ~ набег на пяти тысячах коней; вместо ~ своей.
на 20 тысячах
Вся разница была ~ луга, на котором производилась игра в мячик, у них ~ своей.
играли
Разница та, что ~ что-нибудь уронить.
Вся разница
Разница та, что вместо насильной воли, соединившей ~ что-нибудь уронить.
насильственной
Разница та, что вместо ~ кинули отцов и матерей и бежали ~ что-нибудь уронить.
отцов, матерей
Разница та, что вместо ~ те, у которых уже ~ разгуле; что здесь ~ что-нибудь уронить.
веревка уже моталась на шее и вдруг, вместо бледной смерти, увидевшие жизнь и жизнь во всем ее разгуле.
Разница та, что вместо ~ веревка и которые, вместо ~ что-нибудь уронить.
которые [в жизни]
Разница та, что ~ дотоле червонец ~ что-нибудь уронить.
нет
Разница та, что вместо ~ без всякого опасения что-нибудь уронить.
выбросить что нибудь из них
Здесь были все бурсаки, которые не вынесли ~ республика.
академики
Здесь были все бурсаки, которые не вынесли академических лоз и которые ~ республика.
розг
Здесь были все бурсаки, которые не ~ буквы; но вместе ~ республика.
ни одной буквы не вынесли из школы
Здесь были все бурсаки, которые ~ и те, которые знали, что такое Гораций, Цицерон и римская республика.
которые [читали Горация]
Тут было множество ~ благородное убеждение мыслить, что ~ без битвы.
убеждение [думать]
Тут было множество ~ ни воевать, только бы воевать, потому что ~ без битвы.
но только
Тут было множество ~ воевать, потому что неприлично благородному человеку быть без битвы.
не воевать неприлично благородному человеку
Здесь было много офицеров из польских войск; впрочем, из какой нации здесь не было народа?
нет
Здесь было много офицеров из польских войск; впрочем, из какой нации здесь не было народа?
из [польской армии]
Здесь было много офицеров из польских войск; впрочем, из какой нации здесь не было народа?
народа. [Это была]
Эта странная республика была именно потребность того века.
времени
Охотники ~ ни одна женщина.
Здесь во всякое время охотники [[могли] до битв] до военной жизни, [и] до [чужих] золотых кубков, богатых парчей, дукатов и реалов всегда могли найти себе пищу.
Остапу и Андрию показалось ~ и как их зовут.
Нашим козакам, Остапу
Остапу и Андрию показалось ~ при них же приходила на Сечу гибель народа и хоть бы ~ и как их зовут.
гибель приходила на Сечу народа
Остапу и Андрию показалось ~ спросил их, откуда они, кто они и как их зовут.
откудова
Остапу и Андрию показалось ~ они и как их зовут.
как их зовут
Они приходили сюда, как будто бы возвращались в свой собственный дом, из которого только за час перед тем вышли.
так, будто бы
Они приходили сюда, как будто бы возвращались в свой собственный дом, из которого только за час перед тем вышли.
перед тем за час [только] вышли. [Он]
Пришедший являлся только к кошевому, который обыкновенно говорил: "Здравствуй! что, во Христа веруешь?"
который [спрашивал]
"Верую!", отвечал приходивший.
отвечал обыкновенно
"И в Троицу святую веруешь?"
И [в божью матерь веруешь] [в церкви бываешь]
"Хожу".
нет
"Ну, хорошо", отвечал кошевой: "ступай же в который сам знаешь курень."
в который [знае<шь>]
Этим оканчивалась вся церемония.
И этим оканчивалось всё.
И вся Сеча молилась в одной церкви ~ воздержании.
Сеча [была сильным оплотом]
И вся Сеча молилась в одной церкви ~ не хотела о посте и воздержании.
об посте
Только побуждаемые сильною корыстию ~ в предместьи, потому что запорожцы ~ и платили.
потому что [коз <аки>]
Только побуждаемые сильною корыстию ~ сколько рука вынула из кармана денег, столько и платили.
вынул
Только побуждаемые сильною корыстию ~ и платили.
платил
Они были похожи на тех, которые селились у подошвы Везувия, потому что, как ~ даром.
жили
Они ~ у подошвы Везувия, потому что, как только у запорожцев ~ даром.
как только у [козаков]
Они были похожи на тех, которые ~ у запорожцев не ставало денег, то ~ даром.
денег не было
Они были похожи ~ и брали всегда даром.
отбирали ими же когда-то выпущенное.
Такова была та Сеча, имевшая столько приманок для молодых людей.
которая имела неисчислимые приманки
Остап ~ такой жизни.
нет
Между тем Тарас Бульба начинал думать о том, как бы скорее затеять какое-нибудь дело: он ~ в недеятельности.
какое-нибудь дело затеять
Между тем Тарас Бульба начинал думать о том, как бы скорее затеять какое-нибудь дело: он не мог долго оставаться в недеятельности.
в недеятельнгсти. [Он в один день]
Можно пойти в Турещину или на Татарву.
итти
Можно пойти в Турещину или на Татарву.
Татарву
"Так. Мы обещали султану мир."
нет
"Да он ведь бусурмен: и бог, и священное писание велит бить бусурменов."
они ведь бусурмены
"Да он ведь бусурмен: и бог, и священное писание велит бить бусурменов."
святое
"Да он ведь бусурмен: и бог, и священное писание велит бить бусурменов."
их
"Не имеем права. Если б мы не клялись нашею верою, то, может быть, как-нибудь еще и можно было."
Нет, не можно. Если бы мы не клялись, а то мы клялись нашею верою.
Вот у меня два сына, молодые люди — им нужно приучиться и узнать, что ~ итти."
поучиться и знать
Вот у меня два сына, молодые ~ ты говоришь, что запорожцам не нужно на войну итти."
не нужно запорожцам итти на войну
Он собрал кое-каких старшин и куренных атаманов и задал ~ отправились на площадь, где ~ на раду.
задал пируху на всю Сечу и вместе с ними, разгулявшись до последнего разгула, прибыли
Загулявшись до последнего разгула, они ~ к столбу литавры, в которые ~ у довбиша, они схватили по полену и начали колотить в них.
литавры, [от которых] [ударивши] в которые [обыкновенно] били сбор на раду [и от которых палки находились]. Не нашедши палок, которые хранились <1 нрзб.> у довбиша
Не нашедши палок, хранившихся всегда у довбиша, они схватили по полену и начали колотить в них.
[наши] они взяли
Не нашедши палок, хранившихся всегда у довбиша, они схватили по полену и начали колотить в них.