Тр — мать как увидела их
Бульба вскочил на своего Чорта, который бешено отшатнулся, ~ потому что Бульба был чрезвычайно тяжел и толст.
Тр — Тарас
Когда увидела мать, что уже и сыны ее сели на коней, ~ она прилипнула к седлу его и с отчаяньем во всех чертах не выпускала его из рук своих. ЛБ4;
П, Тр — прилипла
Когда увидела мать, что уже и сыны ее сели на коней, ~ она прилипнула к седлу его и с отчаяньем во всех чертах не выпускала его из рук своих.
Тр — в глазах
Но, когда выехали они за ворота, она со всею легкостию дикой козы ~ обняла одного из них с какою-то помешанною, бесчувственною горячностию; ее опять увели.
Тр — нет
Но, когда выехали они ~ козы, несообразной ее летам, ~ увели.
Тр — несообразно
Но, когда выехали они за ворота, она со всею легкостию дикой козы, несообразной ее летам, выбежала за ворота, ~ ее опять увели.
Тр — выбежала она
Но, когда выехали они за ворота, она ~ обняла одного из них с какою-то помешанною, бесчувственною горячностию; ее опять увели. ЛБ4;
П, Тр — из сыновей
Молодые козаки ехали смутно и удерживали слезы, боясь отца своего, который ~ не старался этого показывать.
Тр — нет
Молодые козаки ~ боясь отца своего, который, однако же, с своей стороны, тоже был несколько смущен, хотя не старался этого показывать.
Тр — с своей стороны был тоже
Молодые козаки ехали смутно и удерживали слезы, боясь отца своего, который ~ не старался этого показывать. ЛБ4;
П, Тр — старался этого не показывать
Они, проехавши, оглянулись ~ в землю; только стояли на земле две трубы от их скромного домика, да ~ ножек.
Тр — видны были над землей две трубы скромного их домика
Они, проехавши, оглянулись ~ домика, да одни только вершины дерев, ~ ножек.
Тр — нет
Они, проехавши, оглянулись ~ белки; один только дальний луг ~ когда поджидали в нем чернобровую козачку, боязливо летевшую через него с помощию своих свежих, быстрых ножек.
Тр — нет
Они ~ могли припомнить всю историю жизни, от лет, когда ~ ножек.
Тр — историю своей
Они ~ могли припомнить всю историю жизни, от лет, когда катались по росистой ~ ножек. ЛБ4;
П, Тр — валялись
Они ~ поджидали в нем чернобровую козачку, боязливо летевшую через него с помощию своих свежих, быстрых ножек.
Тр — перелетавшую
Они ~ поджидали в нем чернобровую козачку, боязливо летевшую через него с помощию своих свежих, быстрых ножек.
Тр — ног
Вот уже ~ одиноко торчит на небе; уже равнина, которую они проехали, кажется издали горою и всё собою закрыла. ЛБ4;
П, Тр — в небе
Старый Тарас думал ~ о которых всегда почти плачет козак, желавший бы, чтобы вся жизнь его была молодость.
Тр — нет
Он думал о том, кого он встретит на Сечи из своих прежних сотоварищей.
Тр — на Сече
Они тогда были, как все поступавшие в бурсу, дики, воспитаны на свободе, и там уже они обыкновенно несколько шлифовались ~ друг на друга.
Тр — обыкновенно они
Старший, Остап, начал с того свое поприще, что в первый год еще бежал.
Тр — еще год
Ни к чему не могли они привязать своих познаний, хотя бы даже менее схоластических. ЛБ4;
П, Тр — Учившиеся им ни к чему не могли
Эта бурса составляла совершенно отдельный мир: в круг высший ~ они не допускались. ЛБ4;
П, Тр — Эти бурсаки составляли
Многим из них это было вовсе ничего и ~ они бежали на Запорожье, если умели найти дорогу и если сами не были перехватываемы на пути. ЛБ4;
П, Тр — убегали
Многим из них это было вовсе ничего и ~ умели найти дорогу и если сами не были перехватываемы на пути. ЛБ4;
П, Тр — нет
Остап Бульба ~ с большим старанием учить логику и даже богословию, но никак не избавлялся неумолимых розг. ЛБ4;
П, Тр — богословие
Остап Бульба ~ с большим старанием учить логику и даже богословию, но никак не избавлялся неумолимых розг. ЛБ4;
П, Тр — нет
Остап Бульба ~ с большим старанием учить логику и даже богословию, но никак не избавлялся неумолимых розг. ЛБ4;
П, Тр — розог
Меньшой брат его, Андрий, имел чувства несколько живее и как-то более развиты. ЛБ4;
П, Тр — развитые
Он был более изобретатель, нежели его брат; ~ вовсе не думая просить о помиловании. ЛБ4;
П, Тр — изобретательнее своего брата
Женщина ~ он, слушая философские диспуты, видел ее поминутно, свежую, черноокую, нежную. ЛБ4;
П, Тр — философические
Иногда он забирался и в улицу аристократов, ~ где жили малороссийские и польские дворяне, и домы были выстроены с некоторою прихотливостию.
П, Тр — и где
Один раз, когда он зазевался, наехала почти на него колымага ~ хлыснул его довольно исправно бичем.
Тр — на него почти наехала
Он хотел было узнать от дворни, которая кучею, в богатом убранстве, стояла за воротами, окруживши игравшего молодого бандуриста. ЛБ4;
П, Тр — толпою
Он хотел было узнать от дворни, которая кучею, в богатом убранстве, стояла за воротами, окруживши игравшего молодого бандуриста.
Тр — окружив
В следующую же ночь, с свойственною ~ на дерево, раскинувшееся ветвями, упиравшимися в самую крышу дома; с дерева перелез на крышу и ~ серьги.
Тр — которое раскидывалось ветвями на самую;
П — которое раскинулось ветвями и упиралось в самую
В следующую же ночь ~ перелез на крышу и через трубу камина пробрался прямо в спальню красавицы, которая в это время сидела перед свечою и вынимала из ушей своих дорогие серьги.
Тр — перелез он
Прекрасная полячка так испугалась, увидевши вдруг перед собою незнакомого человека, что не могла произнесть ни одного слова; но, когда увидела ~ смех вновь овладел ею.
Тр — приметила
Прекрасная полячка так испугалась ~ от робости поворотить рукою, когда узнала в нем того же самого, который хлопнулся перед ее глазами на улице, смех вновь овладел ею. ЛБ4;
П, Тр — пошевелить
Прекрасная полячка так испугалась ~ от робости поворотить рукою, когда узнала в нем того же самого, который хлопнулся перед ее глазами на улице, смех вновь овладел ею. ЛБ4;
П, Тр — пошевелить
Она убирала его и делала с ним тысячу разных глупостей ~ повергла бедного бурсака в еще большее смущение. ЛБ4;
П, Тр — в большее еще
Раздавшийся у дверей стук пробудил в ней испуг.
Тр — Раздавшийся в это время
Раздавшийся у дверей стук пробудил в ней испуг.
Тр — испугал ее
Она велела ему спрятаться под кровать ~ и оттуда отправить через забор.
Тр — нет
После этого проходить возле дома было очень опасно, потому что дворня у воеводы была очень многочисленна. ЛБ4;
П, Тр — мимо
Он увидел ее еще раз в костеле: она заметила его и очень приятно усмехнулась, как давнему знакомому.
Тр — встретил
А между тем степь ~ только козачьи черные шапки одни мелькали между ее колосьями. ЛБ4;
П, Тр — черные козачьи
Ну, разом, разом! Все думки к нечистому!
Тр — разом все
И козаки, прилегши несколько к коням, пропали в траве.
Тр — принагнувшись
Уже и черных шапок нельзя было видеть; одна только быстрая молния сжимаемой травы показывала бег их.
Тр — струя
Уже и черных шапок нельзя было видеть; одна только быстрая молния сжимаемой травы показывала бег их.
Тр — след их быстрого бега
Одни только кони, скрывавшиеся в них, как в лесу, вытоптывали их. ЛБ4;
П, Тр — вытаптывали
Ничто в природе не могло быть лучше их.
Тр — Ничего в природе не могло быть лучше
Сквозь тонкие, высокие стебли травы сквозили голубые, синие и лиловые волошки ~ бог знает откуда, колос пшеницы наливался в гуще.
Тр — бог весть
Наши путешественники несколько минут только останавливались для обеда, причем ехавший с ними отряд из десяти козаков слезал с лошадей, отвязывал деревянные баклажки ~ вместо сосудов. ЛБ4;
П, Тр — останавливались только на несколько минут
Наши путешественники несколько минут только останавливались для обеда, причем ехавший с ними отряд из десяти козаков слезал с лошадей, отвязывал деревянные баклажки ~ вместо сосудов.
П, Тр — отряд, состоявший
Вечером вся степь совершенно переменялась.
Тр — переменилась
Всё пестрое пространство ~ видно было, как тень перебегала по ним, и они становились темно-зелеными; испарения подымались гуще, каждый цветок, каждая травка испускала амбру, и вся степь курилась благовонием. ЛБ4;
П, Тр — по нем и она становилась темно-зеленою
По небу, изголуба-темному, как будто исполинскою кистью ~ и чуть дотрогивался к щекам. ЛБ4;
П, Тр — до щек
Вся музыка, наполнявшая день, утихала и сменялась другою.
Тр — звучавшая днем
Пестрые овражки выползывали из нор своих ~ и оглашали степь свистом.
Тр — суслики
Пестрые овражки выползывали из нор своих ~ и оглашали степь свистом. ЛБ4;
П, Тр — выпалзывали
Они слышали своим ухом весь бесчисленный мир насекомых, наполнявших траву, весь их треск, свист, краканье; всё это звучно раздавалось ~ и доходило до слуха гармоническим.
Тр — стрекотанье
Они слышали своим ухом весь бесчисленный мир насекомых ~ в свежем ночном воздухе и доходило до слуха гармоническим.
Тр — нет
Они слышали своим ухом весь бесчисленный мир насекомых ~ и доходило до слуха гармоническим.
Тр — убаюкивало дремлющий слух
Иногда ночное небо в разных местах освещалось дальним заревом ~ и тогда казалось, что красные платки летели по темному небу. ПБЛ6;
ЛБ4, П, Тр — летали
Они прискакали к небольшой речке, называвшейся Татаркою, впадающей в Днепр, кинулись в воду с конями своими и долго плыли по ней, чтобы скрыть след свой, и тогда уже, выбравшись на берег, они продолжали далее путь. ЛБ4;
П, Тр — и впадающей
Они прискакали к небольшой речке, ~ чтобы скрыть след свой, и тогда уже, выбравшись на берег, они продолжали далее путь.
Тр — свой след
Они прискакали к небольшой речке, ~ и тогда уже, выбравшись на берег, они продолжали далее путь. ЛБ4;
П, Тр — нет
Чрез три дни после этого они были уже недалеко от места ~ их поездки. ЛБ4;
П, Тр — три дня
Чрез три дни после этого они были уже недалеко от места, служившего предметом их поездки. ЛБ4;
П, Тр — бывшего
Это было то место Днепра ~ и волны его стлались по самой земле, не встречая ни утесов, ни возвышений.
Тр — широко по земле
Куча народа бранилась на берегу с перевозчиками. ЛБ4;
П, Тр — народу
Полюбовавшись, Бульба пробирался далее сквозь тесную улицу ~ это предместие Сечи, которое было похоже на ярмарку и которое одевало и кормило Сечь, умевшую только гулять да палить из ружей. ЛБ4;
П, Тр — по тесной улице
Наконец они минули предместие и увидели несколько разбросанных куреней, покрытых ~ войлоком.
Тр — миновали
Иные установлены были пушками.
Тр — уставлены
По смуглым лицам видно было, что все они были закалены в битвах, испробовали всяких невзгод. ЛБ4;
П, Тр — нет
На большой опрокинутой бочке ~ он держал в руках ее и медленно зашивал на ней дыры.
Тр — ее в руках
Им опять перегородила дорогу целая толпа музыкантов ~ заломивши чортом свою шапку и вскинувши руками.
Тр — шапку чортом
Около молодого запорожца четыре старых выработывали довольно мелко своими ногами ~ и били круто и крепко своими серебряными подковами тесно убитую землю. ЛБ4;
П, Тр — четверо
Около молодого запорожца четыре старых выработывали довольно мелко своими ногами ~ и били круто и крепко своими серебряными подковами тесно убитую землю. ЛБ4;
П, Тр — нет
Около молодого запорожца четыре старых выработывали довольно мелко своими ногами ~ и били круто и крепко своими серебряными подковами тесно убитую землю. ЛБ4;
П, Тр — плотно
Земля глухо гудела на всю округу ~ звонкими подковами сапогов. ЛБ4;
П, Тр — окружность
Чуприна развевалась по ветру, ~ и пот градом лился из него, как из ведра. ЛБ4;
П, Тр — лил с него
Толпа чем далее росла; к танцующим приставали другие, ~ который, по своим мощным изобретателям, понес название козачка.
Тр — нет
Толпа чем далее росла; к танцующим приставали другие, и нельзя было видеть без внутреннего движенья, как вся толпа отдирала танец ~ и который, по своим мощным изобретателям, понес название козачка.
Тр — всё отдирало
Толпа чем далее росла; ~ какой только видел когда-либо мир, и который, по своим мощным изобретателям, понес название козачка.
Тр — свет
Толпа чем далее росла; ~ который, по своим мощным изобретателям, понес название козачка.
Тр — назван козачком
А между тем меж народом стали попадаться ~ старые чубы, бывавшие не раз старшинами.
Тр — в народе
А между тем меж народом стали попадаться и степенные ~ старые чубы, бывавшие не раз старшинами.
Тр — нет
Здорово, Кирдюг! ЛБ4;
П, Тр — Кирдяга
Что Пидсыток? М;
ЛБ4, П — Пидсышок
И слышал только в ответ Тарас Бульба, ~ что Пидсыткова голова посолена в бочке и отправлена в самый Царьград. М;
ЛБ4, П — Пидсышкова
Промежутки козаки почитали скучным занимать изучением какой-нибудь дисциплины, ~ признаку широкого размета душевной воли. ЛБ4;
П, Тр — Козаки почитали скучным занимать промежутки
Оно не было какое-нибудь сборище бражников, ~ но было просто какое-то бешеное разгулье веселости.
Тр — сборищем
Оно не было какое-нибудь сборище бражников, ~ но было просто какое-то бешеное разгулье веселости.
Тр — нет
Он, можно сказать, плевал на всё прошедшее и с жаром фанатика предавался воле ~ пира души своей.
Тр — свое
Он, можно сказать, плевал на всё прошедшее и с жаром фанатика предавался воле ~ пира души своей.
Тр — беззаботно
Он, можно сказать, плевал на всё прошедшее ~ таких же, как сам, не имевших ни родных, ни угла, ни семейства, кроме вольного неба и вечного пира души своей.
Тр — сам гуляк
Рассказы и болтовня, которые можно было слышать среди собравшейся толпы, ~ резкая черта, которою отличается доныне от других братьев своих южный россиянин.
Тр — нет
Рассказы и болтовня ~ нужно было иметь только одну хладнокровную наружность, запорожца, чтобы сохранить во всё время неподвижное выраженье лиц и не моргнуть даже усом, — резкая черта, которою отличается доныне от других братьев своих южный россиянин.
Тр — всю
Рассказы и болтовня ~ сохранить во всё время неподвижное выраженье лиц и не моргнуть даже усом, — резкая черта, которою отличается доныне от других братьев своих южный россиянин.
Тр — сохранять неподвижное выражение лица, не моргнув;
П — сохранить во все время неподвижное выраженье лица и не моргнуть
Веселость была пьяна, шумна, ~ где мрачно-искаженными чертами веселия забывается человек; это был тесный круг школьных товарищей.
Тр — мрачно-искажающим весельем
Разница была только в том, что, вместо сидения за указкой и пошлых толков учителя, они производили набег на пяти тысячах коней; вместо луга, на котором производилась игра в мячик, ~ сурово глядел турок в зеленой чалме своей.
Тр — где играют в мяч
Разница та, что, вместо насильной воли, соединившей их в школе, они сами собою кинули отцов и матерей и бежали из родительских домов своих; ~ карманы можно было выворотить без всякого опасения что-нибудь уронить.
Тр — нет
Разница та, что, вместо насильной воли, соединившей их в школе, ~ карманы можно было выворотить без всякого опасения что-нибудь уронить.
Тр — выронить
Здесь были все бурсаки, которые не вынесли академических лоз и ~ которые знали, что такое Гораций, Цицерон и римская республика.
Тр — не вытерпевшие
Здесь были все бурсаки, которые не вынесли академических лоз и которые не вынесли из школы ни одной буквы; но ~ знали, что такое Гораций, Цицерон и римская республика.
Тр — не вынесшие
Здесь были все бурсаки ~ вместе с этими здесь были и те, которые знали, что такое Гораций, Цицерон и римская республика.
Тр — с ними
Эта странная республика была именно потребность того века. ЛБ4;
П, Тр — потребностию
Охотники до военной жизни ~ могли найти здесь себе работу. ЛБ4;
П, Тр — нет
Остапу и Андрию показалось чрезвычайно странным ~ откуда они, кто они, и как их зовут.
Тр — казалось
Остапу и Андрию показалось ~ приходила на Сечь гибель народа, и хоть бы кто-нибудь спросил их, откуда они, кто они, и как их зовут. ЛБ4;
П, Тр — бездна
Остапу и Андрию показалось ~ хоть бы кто-нибудь спросил их, откуда они, кто они, и как их зовут. ЛБ4;
П, Тр — нет
Остапу и Андрию показалось ~ хоть бы кто-нибудь спросил их, откуда они, кто они, и как их зовут. ЛБ4;
П, Тр — откуда эти люди
Они приходили сюда, как будто бы возвращались в свой собственный дом, из которого только за час пред тем вышли. ЛБ4;
П, Тр — возвращаясь
Они приходили сюда, как будто бы возвращались в свой собственный дом, из которого только за час пред тем вышли.
Тр — откуда
Они приходили сюда, как будто бы возвращались в свой собственный дом, из которого только за час пред тем вышли.
П, Тр — перед
Что, во Христа веруешь?
Тр — нет
Они были похожи на тех, которые ~ разбивали их лавочки и брали всегда даром. ЛБ4;
П, Тр — походили
Сечь состояла из шестидесяти слишком куреней, которые очень походили на отдельные, независимые республики ~ живущих на всем готовом. ЛБ4;
П, Тр — похожи были
Сечь состояла из шестидесяти слишком куреней, которые ~ еще более походили на школу и бурсу детей, живущих на всем готовом. ЛБ4;
П, Тр — нет
Никто ничем не заводился и не держал у себя. КАБ2, ЛБ4;
П, Тр — и ничего не держал
Всё было на руках у куренного атамана, который за это обыкновенно носил название батька.
КАБ2 — Всё [это]
Всё было на руках у куренного атамана, который за это обыкновенно носил название батька.
Тр — батьки
У него были на руках деньги, платья, вся харчь, ~ ему отдавали деньги под сохран. КАБ2, ЛБ4;
П, Тр — весь харч
У него были на руках деньги, платья, вся харчь, саламата, ~ ему отдавали деньги под сохран.
КАБ2 — саламата [и кучи]
Курени покрывали площадь и кулаками ломали друг другу бока, пока одни не пересиливали, наконец, и не брали верх, и тогда начиналась гульня. КАБ2, ЛБ4;
П, Тр — покамест
Такова была та Сечь, имевшая столько приманок для молодых людей. КАБ2, ЛБ4;
П, Тр — эта
Такова была та Сечь, имевшая столько приманок для молодых людей.
КАБ2 — для молодых людей [Остапа и Андрия, наших молодых козаков, всё заняло в ней: ee]
Всё занимало их: разгульные обычаи Сечи и немногосложная управа и законы ~ среди такой своевольной республики.
КАБ2 — немногосложная [но стр<огая?>]
Всё занимало их ~ иногда даже слишком строгими среди такой своевольной республики.
Тр — нет;
Пр — тогда
Всё занимало их ~ иногда даже слишком строгими среди такой своевольной республики.
КАБ2 — слишком строгими [в этой своевольной республике]
Если козак проворовался, ~ всякий проходящий обязан был нанести ему удар, пока таким образом не забивали его на смерть.
КАБ2 — проворовался [и]
Если козак проворовался, ~ всякий проходящий обязан был нанести ему удар, пока таким образом не забивали его на смерть. КАБ2, ЛБ4;
П, Тр — до смерти
Не платившего должника приковывали цепью ~ пока кто-нибудь из товарищей не решался его выкупить и заплатить за него долг.
Тр — заплативши
Но более всего произвела впечатленья на Андрия страшная казнь, определенная за смертоубийство. КАБ2, ЛБ4;
П, Тр — впечатленье
Тут же, при нем, вырыли яму, ~ и потом обеих засыпали землею.
КАБ2 — яму [ус<адили?>]
Тут же, при нем, вырыли яму, ~ сверх него поставили гроб, заключавший тело им убиенного, и потом обеих засыпали землею.
КАБ2 — убиенного [человека]
Скоро оба молодые козаки стали на хорошем счету у козаков. КАБ2, ЛБ4;
П, Тр — козака
Часто вместе с другими товарищами куреня ~ тащить богатые тони на продовольствие всего своего куреня.
П, Тр — товарищами своего
Часто вместе с другими товарищами куреня, а иногда со всем куренем и с соседними куренями, выступали они в степи для стрельбы несметного числа всех возможных степных птиц, ~ тащить богатые тони на продовольствие всего своего куреня.
КАБ2 — всех возможных [родов]
Часто вместе с другими товарищами куреня ~ закидать неводы и сети, и тащить богатые тони на продовольствие всего своего куреня. КАБ2, ЛБ4;
П, Тр — закидывать невода
Часто вместе с другими товарищами куреня ~ закидать неводы и сети, и тащить богатые тони на продовольствие всего своего куреня.
Тр — неводы, сети
Часто вместе с другими товарищами ~ своего куреня. КАБ2, ЛБ4;
П, Тр — нет
Хотя и не было тут науки, ~ но они стали уже заметными между другими молодыми прямою удалью и удачливостью во всем. КАБ2, ЛБ4;
П, Тр — заметны
Бойко и прямо стреляли в цель, ~ новичок принимался торжественно в козацкие круги. КАБ2, ЛБ4;
П, Тр — метко
Бойко и прямо стреляли в цель, ~ новичок принимался торжественно в козацкие круги.
КАБ2 — прямо [по<падали?>]
Но старый Тарас готовил другую им деятельность.
КАБ2 — готовил [между тем им]
Но старый Тарас готовил другую им деятельность. КАБ2, ЛБ4;
П, Тр — им другую
Он всё придумывал, как бы поднять Сечь на отважное предприятие, где бы можно было разгуляться ~ рыцарю.
КАБ2 — на [какое-нибудь]
Он всё придумывал, как бы поднять Сечь на отважное предприятие, где бы можно было разгуляться ~ рыцарю.
КАБ2 — можно было [разглядеться]
Наконец в один день пришел к кошевому и сказал ему прямо:
"Что, кошевой, пора бы погулять запорожцам?"
КАБ2 — к кошевому и [прямо сказал ему]
"Негде погулять", отвечал кошевой, вынувши изо рта маленькую трубку и сплюнув на сторону. КАБ2, ЛБ4;
П, Тр — изо рту
Можно пойти на Турещину или на Татарву.
КАБ2 — на Турещину [и]
"Не можно ни в Турещину, ни в Татарву", отвечал кошевой, взявши опять хладнокровно в рот свою трубку.
Тр — на Татарву
Да ведь он бусурмен: и бог, и святое писание велит бить бусурменов. КАБ2, ЛБ4;
П, Тр — бусурман
Да ведь он бусурмен: и бог, и святое писание велит бить бусурменов. КАБ2, ЛБ4;
П, Тр — бусурманов
Как же не можно? КАБ2, ЛБ4;
П, Тр — Как не можно?
Ты человек умный, тебя недаром выбрали в кошевые, растолкуй ты мне, на что мы живем?
КАБ2 — ты мне [на какого чорта мы живем]
И положил тут же отмстить кошевому. КАБ2, ЛБ4;
П, Тр — отомстить
Сговорившися с тем и другим, ~ повалили прямо на площадь, где стояли привязанные к столбу литавры, в которые обыкновенно били сбор на раду.
КАБ2 — на площадь [не]
На бой прежде всего прибежал довбиш ~ страшно заспанным.
КАБ2 — На бой [прибежал прежде всего]
На бой прежде всего прибежал довбиш, ~ не смотря, однако ж, на то, страшно заспанным. КАБ2, ЛБ4;
П, Тр — однако ж, несмотря
Литавры грянули, — и скоро на площадь, как шмели, стали собираться черные кучи запорожцев.
КАБ2 — как шмели [начали]
Все собрались в кружок, и после третьего пробитья показались ~ судья с войсковою печатью, писарь с чернильницею, и есаул с жезлом.
Тр — боя
Кошевой и старшины сняли шапки и ~ стояли, опершись руками в бока. КАБ2, ЛБ4;
П, Тр — подпершись
"Клади палицу! ~ " кричали из толпы козаки.
КАБ2 — кричали [козаки из толпы]
Крик и шум сделался общим. КАБ2, ЛБ4;
П, Тр — сделались общими
Кошевой хотел было говорить, но, зная, ~ поклонился очень низко, положил палицу и скрылся в толпе.
КАБ2 — но [чувствуя]
Кошевой хотел было говорить, но, зная, что разъярившаяся, своевольная толпа может за это прибить его ~ скрылся в толпе.
КАБ2 — разъярившаяся [толпа]
Кошевой хотел было говорить, но, зная, что разъярившаяся, своевольная толпа может за это прибить его ~ положил палицу и скрылся в толпе.
КАБ2 — палицу и [ушел]
Кошевой хотел было говорить, но, зная, что разъярившаяся, своевольная толпа может за это прибить его ~ скрылся в толпе. КАБ2, ЛБ4;
П, Тр — в толпы
"Прикажете, панове, и нам положить знаки достоинства?" сказали судья, писарь и ~ есаул, и готовились тут же положить чернильницу, войсковую печать и жезл. П, Тр;
КАБ2, ЛБ4 — Прикажите
Рано ему, еще молоко не обсохло!
Тр — молоко на губах
Шила посадить в кошевые! КАБ2; ЛБ4,
Тр; П — Шило
Что он за козак, когда прокрался, собачий сын, как татарин?
Тр — проворовался
Кричите Кирдюга! КАБ2, ЛБ4;
П, Тр — Кирдягу [То же во всем тексте. Далее не указывается. ]
Все кандидаты, услышавши произнесенные свои имена, тотчас же вышли из толпы, чтобы не подать ~ помогали личным участьем своим в избрании. КАБ2, ЛБ4;
П, Тр — произнесенными
Человек десяток козаков отделились тут же из толпы ~ и отправились прямо к Кирдюгу объявить ему о его избрании. КАБ2, ЛБ4;
П, Тр — отделилось
Где мне быть достойну такой чести!
КАБ2 — быть [в]
Двое из них схватили его под руки и, как он ни упирался ногами, ~ сзади кулаками, пинками и увещаньями: "Не пяться же, чортов сын! Принимай же честь, собака, когда тебе дают ее!"
КАБ2 — и [наконец]
Двое из них ~ сопровождаемый бранью, подталкиваньями сзади кулаками, пинками и увещаньями: "Не пяться же, чортов сын! Принимай же честь, собака, когда тебе дают ее!"
Тр — подталкиваньем
Ободрительный крик раздался по всей толпе, и вновь далеко загулило ~ всё поле. КАБ2, ЛБ4;
П, Тр — загудело
Тогда выступило из средины народа четверо самых старых, седоусых и седочупрынных козаков ~ положили ее ему на голову.
КАБ2 — Тогда [вышло из среды]
Тогда выступило из средины народа четверо самых старых, седоусых и седочупрынных козаков ~ положили ее ему на голову.
КАБ2 — старых [козаков]
Стекла с головы его мокрая земля, ~ замазала ему грязью.
Тр — Мокрая земля стекла с его головы
Стекла с головы его мокрая земля, ~ замазала ему грязью. КАБ2, ЛБ4;
П, Тр — замарала
Но Кирдюг стоял, не сдвинувшись, и благодарил козаков за оказанную честь.
Тр — не двигаясь с места
Таким образом кончилось шумное избрание ~ деля суровости и труды боевой жизни.
КАБ2 — кончилось [это]
Таким образом кончилось шумное избрание, которому, неизвестно, были ли так рады другие, как рад был Бульба сначала ~ деля суровости и труды боевой жизни.
КАБ2 — Бульба [во-первых]
Таким образом кончилось ~ Бульба сначала потому, что отмстил первому кошевому, а потом потому, что Кирдюг был ~ жизни.
Тр — этим он отомстил прежнему кошевому; к тому же и Кирдяга
Таким образом кончилось шумное избрание, ~ Кирдюг был старый его товарищ и бывал ~ жизни.
КАБ2 — его товарищ [и в прежние годы они совершали не раз походы вместе]
Таким образом кончилось шумное избрание, ~ деля суровости и труды боевой жизни.
КАБ2 — и труды [и разгулья]
Таким образом кончилось шумное избрание, ~ деля суровости и труды боевой жизни.
КАБ2 — жизни. [Сделавши такое избранье [вся <толпа?>] все запорожцы] [Вся толпа разошлась]
Толпа разбрелась тут же праздновать избранье, ~ какой еще не видали дотоле Остап и Андрий.
КАБ2 — "праздновать" [новое]
Толпа ~ поднялась гульня, какой еще не видали дотоле Остап и Андрий.
КАБ2 — поднялась [всеобщая]
Толпа разбрелась тут же праздновать избранье, ~ еще не видали дотоле Остап и Андрий.
КАБ2 — не [бывало] видали;
Тр — не видывали
Винные шинки все были разнесены; ~ что сами остались целы.
Тр — были разбиты
Винные шинки ~ забирались просто, без денег; шинкари были уже рады и тому, что сами остались целы.
КАБ2 — забирались [уже просто без денег и шинкари еще радовались, что сами не были прибиты]
Винные шинки ~ шинкари были уже рады и тому, что сами остались целы.
КАБ2 — уже [и тому]
Вся ночь прошла в криках и песнях, славивших подвиги.
КАБ2 — Вся [почти]
И взошедший месяц долго еще видел толпы музыкантов ~ для восхваления запорожских дел.
КАБ2 — И [долго]
И взошедший месяц долго еще видел толпы музыкантов, проходивших по улицам, бандуры, турбаны, круглые балалайки ~ для восхваления запорожских дел.
Тр — с бандурами, турбанами, круглыми балалайками
И взошедший месяц долго еще видел ~ церковных песельников, которые держались на Сечи для пенья в церкви и для восхваления запорожских дел.
Тр — которых держали
И взошедший месяц долго еще видел ~ песельников, которые держались на Сечи для пенья в церкви и для восхваления запорожских дел.
КАБ2 — запорожских [подвигов]
Наконец хмель и утомленье стали одолевать крепкие головы.
КАБ2 — стали [отгонять]
Наконец хмель и утомленье стали одолевать крепкие головы.
КАБ2 — головы. [И видно было понемногу, как то там, то в другом месте <1 нрзб.> он тихо с товарищем на колоду, и, обнявши товарища, со слезою на г<лазах>] [То там валился козак]