Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Тот, кто пользовался вселенной

ModernLib.Net / Научная фантастика / Фостер Алан Дин / Тот, кто пользовался вселенной - Чтение (стр. 5)
Автор: Фостер Алан Дин
Жанр: Научная фантастика

 

 


— Они повторяют эту передачу через стандартные получасовые промежутки, — объяснил Момлент, — чередуя с предсказаниями погоды. Я соединил ее с частью новостей внешнего мира, которые касаются нас.

Сообщение диктора еще только начиналось. Казалось, диктор сам не проявлял к нему особого интереса. Это были обыкновенные провинциальные новости… но не для двух могущественных людей, сидящих в роскошном офисе и следящих за экраном.

"…В это время полиция в промышленном мире на Ивенвейте объявила о разгроме криминальной организации, господствующей на этой планете. Более чем двести нелегалов, нанятых на работу этим преступным подмиром, известным как «Энигмен», уже арестованы и им предъявлены обвинения.

Управляющий Полиции Велворф ол-Рейзим объявил о том, что у него имеются свидетельства, достаточно убедительные и подробные для того, чтобы подвергнуть каждого из арестованных испытанию детектором лжи.

Операции синдиката включали в себя провоз нелегальных фармацевтических и других запрещенных веществ на Ивенвейт, а также искусные мошеннические операции со страхованием и сокрытие доходов от налоговой полиции."

Во время того, как он говорил, на экране позади него вспыхивали изображения. Через минуту на экране появился человек, пожимающий руку лучезарно улыбающемуся Управляющему Полиции. Этот человек не смотрел в объектив.

— Все это, — продолжал диктор монотонным голосом, — было результатом долговременных героических усилий подпольного полицейского оператора Киис ван Лу-Маклина, который работал в тесном сотрудничестве с офисом Уполномоченного ол-Рейзима почти десять лет." — Журналист прокашлялся. — В конце концов Лу-Маклин был вынужден нарушить свою секретность, ссылаясь на Уполномоченного, когда могущественные внемировые интересы сделали попытку насильно заставить его продать обширный синдикат, который, по предположениям, управлялся им. На самом же деле все инструкции исходили от полицейского компьютера. Подмир никогда не знал таких потрясающих фактов. В добавок к многочисленным обвинениям на местном уровне эти разоблачения, возможно, повлекут за собой обвинение нескольких нелегалов высокого ранга. Это удар, который, по мнению некоторых, потрясет подмир ОТМ[2] так, как никогда еще со времен изобретения детектора лжи.

— Преувеличение, — пробормотал Советник, переводя искусственные глаза со стеклянными линзами на своего товарища. — Ты защищен, Прэкс.

— Я не волнуюсь за свою свободу, — резко ответил Прэкс. — Я волнуюсь за свои деньги. За деньги, которые я вложил, чтобы купить эту штуку.

Момлент попытался успокоить его:

— Я и сам потерял значительную сумму, не забывай. Не будем думать об этом. Ничего уж не поделаешь, и ты не умрешь от этой потери.

— Дело не в деньгах, дело в принципе, — прорычал шеф синдиката, сжимая и разжимая кулаки и впиваясь глазами в экран.

— Ерунда, Прэкс. Я же знаю тебя. Мы оба знаем, что о принципе тут и речи нет. Дело в деньгах. Мы подхватили обыкновенную простуду, а не пневмонию. Нет причин для какого-либо хирургического вмешательства.

— Кто же знал? — сказал Прэкс, в смятении бегая из стороны в сторону между кушеткой и экраном. — Кто же знал, что этот парень был полицейский агент? Перед тем, как я занялся этим делом, я проверил всю его личную биографию. Он работает в подмире вот уже пятнадцать лет. С тех пор, как он был ребенком. Никто не может работать агентом в течение такого количества времени, не делая ошибок и не будучи хоть однажды проверенным. Никто! Мы должны были выяснить, был ли он завербован. Мои информаторы всегда выясняют это, всегда!

— Я проводил кое-какие исследования, — сказал ему Момлент. — Он не агент полиции.

Ярость и гнев были забыты в одно мгновение. Прэкс в изумлении уставился на Советника.

— Что ты хочешь этим сказать? Почему ты говоришь, что он не агент? — Он кивнул в сторону экрана. — Этот Уполномоченный…

Момлент улыбнулся.

— Я знаю несколько человек на Ивенвейте. Легалов, конечно. Они делали для меня кое-какие одолжения. Они мне сказали, что сведений об этом Лу-Маклине нет не только в банке полицейских сведений, но и вообще нет никакой легальной информации о нем. В соответствии с моими сведениями, он не более чем управляющий скромного синдиката, кем мы и считали его до сих пор.

— Кроме того, — продолжил Момлент, — мои источники информации сообщают, что этот Уполномоченный ол-Рейзим несколько недель назад знал его так же, как и мы.

— Но он только что сказал… — Пораженный Прэкс мог только сделать слабый жест в направлении экрана, в котором продолжалась эта банальная программа.

Но Момлент не слушал Прэкса:

— Очевидно, Лу-Маклин нашел путь, с помощью которого он сумел установить контакт с полицейским компьютером Ивенвейта напрямую, минуя его операторов. Затем он связался через компьютер с ол-Рейзимом, который был вынужден принимать его информацию, хотя и придерживался иной точки зрения. Эта смехотворная история о том, что Лу-Маклин был в течение долгого времени полицейским агентом, была сфабрикована для того, чтобы спасти шкуру ол-Рейзима, а не Лу-Маклина. Предоставив нам возможность перевернуть всю компьютерную картотеку, где хранились сведения о его операциях в синдикате, наш предприимчивый молодой человек приобрел для себя не только неприкосновенность, но и значительное денежное вознаграждение. Ол-Рейзим, возможно, получит за это незаслуженную награду: продвижение от городского до мирового полицейского консула плюс восхищение его коллег, которые никогда не думали, что он способен на такое. Все, кому предъявлено обвинение, естественно, были близкими коллегами и служащими Лу-Маклина вплоть до недавнего времени. Многие из них работали на него на протяжении многих лет. Они также наполовину уверены, что он полицейский агент.

— Очевидно также, — продолжал Советник, — Лу-Маклин давно готовил это предательство, еще до того, как мы сделали ему это «предложение». Что же касается наших денег, о которых я, несмотря на то, что выгляжу спокойным, тоже очень беспокоюсь, то они пропали в кромешном мраке. Мы должны попытаться возместить наши убытки и прекратить, наконец, грабить самих себя. Он более чем умен, этот Лу-Маклин.

— Он будет думать о своем уме, — угрожающе произнес Прэкс, — когда он не сумеет потратить свои деньги. Может быть, мы не сможем вернуть свои денди, но зато мы получим удовлетворение. Я пошлю к нему кое-кого из моих людей, которые так ею разделают, что каждому миру в ОТМ достанется по куску, и еще ньюэлам останется.

— Ты действительно хочешь сделать это?

Прэкс нахмурился… Он всегда угадывал, когда в голосе Советника проскальзывали насмешливые нотки, и он не любил этого.

— Что ты имеешь в виду?

— Посмотри на него. Посмотри передачу несколько минут. — Момлент жестом указал на экран, где местные официальные лица с планеты Клария поздравляли блудного сына. У всех на лицах были располагающие улыбки, несмотря на то, что некоторые из них, возможно, тоже были замешаны в делах подмира. Целесообразность — это необходимое качество для тех, кто хочет выжить в мире политики и бизнеса.

— Этот парень стал не только местным, но и межпланетным героем, — объяснил Момлент. — Правительство Ивенвейта уже предложило ему всевозможные почести и тому подобное. Недостаточно послать туда парочку остряков, чтобы стереть его в порошок. Представляешь, какие могут быть последствия? Мне уже звонили встревоженные сотрудники, которые предпочитают молча проглотить свои неудачи, лишь бы сохранить вес в глазах общества.

— Но он же не герой! — в отчаянии выпалил Прэкс.

— Совершенно верно. Это сообразительный молодой человек, которому улыбнулась удача. Он предал не только нас, он предал и свой народ. Всех, кроме немногих, кто перешел к легальной деятельности и подал заявление об изменении статуса. Но для широкой публики он Киис ван Лу-Маклин, который долгое время страдал и всегда был бдительным агентом полиции, пожертвовавшим своей молодостью для того, чтобы оградить их интересы от коварного и злобного вторжения нелегальных организаций. Невозможно с ним так просто справиться. Подожди. Потерпи немного. Через несколько лет его известность, которой он сейчас прикрывается, будет забыта и потеряет силу. Хотя к этому времени, — он бросил на экран восхищенный взгляд, — он, может быть, займет такое твердое положение в легальном мире, что его будет невозможно и тронуть.

— О чем ты говоришь? — тон Прэкса стал подозрительным — Ты что, хочешь ему отомстить?

— Месть не всегда приносит выгоду, мой друг. Я не люблю нести финансовые убытки и не люблю, когда из меня делают дурака. Это случается, но очень редко. Но хороший боец переживает боль от удара и копит силы. Он не кидается сломя голову, получив хук слева, чтобы нарваться на нокаут. Нет! Если боль от удара очень сильна, он делает вид, что сдается, и накапливает силы, чтобы бороться снова.

— Это ты попросил меня купить его синдикат, — обвинил Прэкс своего собеседника.

Советник поджал губы.

— Ты взрослый парень, Прэкс. Ты сам принял свое решение. Могу еще раз повторить, что я тоже много потерял на этом деле.

— Но это не сравнить с тем, что потерял я! — Шеф синдиката, казалось, лихорадочно прокручивал в голове различные планы. — Будь я проклят, если я тихо скроюсь и дам ему уйти так просто.

— Замечательно, правда?

Прэкс посмотрел на Советника так, как будто тот неожиданно сошел с ума. Он всегда уважал старика, всегда доверял ему и прислушивался к его советам по делам легального мира. Но это восклицание заставило его взорваться.

— Будь я проклят! Ты восхищаешься им?

— Он достиг многого, чему можно позавидовать, — спокойно сказал Момлент. — Он перехитрил многих ловких людей, тебя и меня в их числе. Это, может быть, вершина его достижений. Сейчас он богатый молодой человек с семьдесят третьим статусом легала. Может быть, мы больше и не услышим о нем. Может быть, он удовлетворится безопасностью, которой он достиг. С другой стороны, он может предпочесть не останавливаться, а наоборот, продолжать свое восхождение к вершине легального мира. Интересно будет на это посмотреть. Это не удастся ему так легко, как удалось в подмире. Легальные предприятия имеют различную структуру, их намного труднее предать, администрация их более двуличная и не менее осторожна.

На экране появилась красивая женщина лет сорока с небольшим. Ее уводили под охраной нескольких полицейских Кларии. Она шумно веселилась и выкрикивала непристойную брань. Послышался неодобрительный комментарий диктора.

— И наконец, — продолжил Момлент, — у него есть инвестиционный капитал — десять миллионов от нас, еще один миллион — награда от правительства Ивенвейта.

— Ему теперь придется стать легалом, — сказал Прэкс. — Даже если бы он захотел, его бы никогда уже не допустили обратно. Никогда.

— Я уверен, он это прекрасно знает, — согласился Момлент. Он слегка улыбнулся. — Знаешь, нам некого винить за то, что случилось, кроме себя самих. Это мы заставили его сделать то, что он сделал. Я уверен, что он стоил этой цены. Он ведь мог причинить вред тебе и твоим коллегам.

— Что, этот сопляк? — фыркнул Прэкс. — Я знаю, он стоил нам потери кое-какой суммы денег, но…

— Я всегда говорил, что дело не в принципе, а только в деньгах, — сказал Момлент, прерывая от на полуслове. — Я рад, что ты наконец-то признался в этом. Так что не посылай своих людей к нему. Прими свою потерю с достоинством, хотя, мне известно, это будет для тебя трудно. Радуйся, что ты убрал с дороги потенциально опасного конкурента. Я предлагаю просто-напросто оставить этого необыкновенного молодого человека в покое и дать ему возможность распоряжаться своей жизнью по своему усмотрению. Мы будем за ним наблюдать, и этого достаточно. Он покинутый ребенок. Вполне возможно, что получив такую большую сумму и свалившиеся на нет удовольствия, он вскоре предпочтет им маленький дворец где-нибудь в тихом, уютном местечке и простую, спокойную жизнь, не забивая себе более голову работой.

— Может быть, и так, — неохотно согласился Прэкс. — Может быть, ты и прав. Ты говорил о борьбе. Твоя реакция — петь и размахивать руками. Моя — отвечать ударом на удар, и чем сильнее удар, тем лучше. — Он, казалось, наконец смирился с тем, что случилось. Момлент испустил тихий вздох облегчения.

Прэкс направился к двери.

— И еще одно, Советник. Я думаю, что Лу-Маклин просто сопляк. Умный, конечно, но все же всего лишь сопляк. Но если я ошибаюсь насчет нет, а прав ты, то все равно я устранил с дороги потенциально опасного противника и конкурента, так что если он не предпочтет спокойно уйти, то… он теперь будет работать в мире легалов. В твоем мире, а не в моем. — В первый раз после того, как он ворвался в офис, шеф синдиката улыбнулся. — Теперь тебе предстоит о нем беспокоиться.

— Меня не очень это волнует, — ответил Момлент. Его искусственный взгляд опять обратился к экрану, на котором происходили интересные вещи. Ивенвейт был далеко-далеко.

— На самом деле, я не так уж и жажду узнать, каков будет его выбор, — добавил он, не отрываясь от экрана.

— Для него не лишне будет хорошо себя защитить, — мрачно пробормотал Прэкс. Он был уже у двери. — Потому что я все еще не забыл, что ты сказал мне о его увядающей славе, которой он окружен. Когда это случится, я прослежу, как один из моих людей навестит его.

Он удалился, и дверь за ним мягко закрылась. Момлент облегченно вздохнул, довольный тем, что эта встреча наконец-то закончилась. Он презирал таких людей, как Прэкс. Но иногда общаться с ними было необходимо. Иногда это было еще и выгодно.

Он не отрываясь глядел на экран. По нему один за другим проходили имена арестованных на Ивенвейте.

Умен ты, Лу-Маклин. Он внимательно изучал имена. Одно или два имени в списке обвиняемых были ему знакомы.

Да, будет полезно не спускать глаз с этого странного парня, наблюдать издалека. Но пока никакого вмешательства, ничего грубого. У него в голове все еще звучали слова Прэкса. Несмотря на то, что он был низкого мнения о шефе синдиката, он уважал его интуицию.

«Теперь тебе о нем беспокоиться», — так кажется, сказал Прэкс.

6

— Не знаю, сэр, как у меня получится быть легалом.

— Прекрати, Бестрайт, — упрекнул его Лу-Маклин.

— Нет, правда, сэр. Не забывайте, я ведь был нелегалом всю жизнь.

— Я тоже, — ответил Лу-Маклин, задумчиво рассматривая потолок своего офиса. По нему медленно двигались изображения рыб и ракообразных, изображения в трех измерениях, порожденные умными электронными машинами: перевернутый вверх дном океан. Он всегда любил море, хотя и никогда его не видел.

— Не только это сложно, Бестрайт. Не только это сложно. Ты не часто стреляешь в людей. Ты убиваешь их с помощью бухгалтеров и юристов.

Худой старик откинулся на спинку своего стула, поворачиваясь лицом к широкому экрану компьютера.

— Извините меня, сэр, но по мне лучше стрелять в людей, чем доводить их до крайности с помощью обмана и изворотливости. Это честнее.

— Сейчас мы должны стать легалами. Нам придется подчиняться новому кодексу законов. Сначала это будет трудно, конечно, но не невозможно. Я доверяю тебе. Подмир не допустит нас обратно, даже если мы захотим вернуться.

— Я не понимаю почему, сэр, — сухо сказал Бестрайт.

— Кроме того, это повредит моему новому общественному имиджу.

— Едва ли, сэр. Вы на все сто процентов герой дня. — На мгновение он нахмурился и на его обманчиво добром лице задвигались морщинки. — Только жаль Крисви.

Лу-Маклин и виду не подал, что сочувствует своей бывшей сподвижнице.

— У нее была возможность сделать выбор, и она его сделала. Как и ты, и сотни других людей.

— Я знаю это, сэр, но не думаете ли вы, что она могла бы решить по-другому, если бы вы объяснили ей свои планы? Она выбирала как бы с завязанными глазами.

— Нет. — Лу-Маклин умел выражать отрицание простыми, короткими словами, и они звучали так, как-будто он, Лу-Маклин, и никто другой, изрекал истину и принимал решение в последней инстанции. — Я не мог рисковать. Ни с ней, ни с кем другим. Ты знаешь это. У нее были такие же возможности, что и у других, включая и тебя.

— Включая и меня, — пробормотал Бестрайт.

— Я никому не верю. И поэтому в моих глазах все равны. «Неужели это правда? — подумал Бестрайт. — Что ты на самом деле думаешь обо мне, об всех? Узнаю ли я это когда-нибудь?» — «не твое дело, старый дурак», — произнес предостерегающий голос у него в мозгу. Этот голос не раз предохранял его от беды во время его долгой жизни в подмире.

Лу-Маклин отвел взгляд от потолка и теперь смотрел на Бестрайта, наполовину опустив веки. Молодой человек был одет в темно-коричневый костюм с высоким воротником. Экран компьютера наполнил комнату рисунками с закодированным цветом и мягким музыкальным фоном.

— Я принял решение, Бестрайт. Принимая во внимание продолжительность наших отношений, ты можешь называть меня просто Киис.

Ответ Бестрайта не удивил его.

— Если вы не возражаете, сэр, я отказываюсь.

Лу-Маклин кивнул.

— Почему же?

— Вы просите людей называть себя по имени, чтобы создать иллюзию товарищества, сэр. Это психологический прием.

— На этот раз нет, — последовал ответ. — Только не с тобой.

— Если вам все равно, сэр, я бы хотел сохранить наши отношения такими, какие они есть.

— Если тебе все равно, я бы хотел узнать почему, Бестрайт.

— Личные причины, сэр. — Старик отвел глаза.

— Послушай, ты будешь моим самым близким и наиболее доверенным деловым партнером, Бестрайт. Я разрешаю называть себя по имени даже тем людям, с которыми я работал гораздо меньше, чем с тобой.

— Я знаю это, сэр. Так оно и есть, — он продолжал смотреть в сторону, творя это. — Я бы не хотел называть вас по имени, сэр. Я предпочитаю поддерживать чисто формальные, строго деловые отношения с вами. Я восхищаюсь вами, сэр, но…

— Но я тебе не особенно нравлюсь, да? Тебе нравится работать со мной, но у тебя нет желания быть моим близким другом. — Он, казалось, совершенно не был огорчен. — Очень хорошо. Я привык к этому.

— Это не совсем так, сэр. Вы слишком упростили. Это… как вам объяснить… вы внушаете мне страх. Вы всегда внушали мне страх, еще с тех времен, когда Лал управлял Девятым синдикатом, и вы пришли к нему, чтобы быть его правой рукой, вплоть до сегодняшнего дня. Вы внушаете мне страх и сейчас, когда сидите и разговариваете со мной в этой комфортабельной комнате.

— Двенадцать лет, — угрюмо произнес Лу-Маклин. — Это слишком долгий срок, чтобы кого-нибудь бояться, Бестрайт. Если ты так боишься, почему же ты не уходишь от меня?

— Потому что я всегда интересуюсь необычными явлениями, когда встречаю их, сэр.

— И ты думаешь, я необычное явление?

— Тут ничего не зависит от того, что я думаю. Вот уже несколько лет не зависит. Вы доказали, на что вы способны.

— И ты думаешь, я заработаю такую же репутацию у легалов, как зарабатывал у нелегалов?

— Я думаю, сэр, — сказал Бестрайт открыто и без тени смущения, — что вы можете сделать все, что захотите.

Это было немного неожиданно для Лу-Маклина.

— Хорошо, — пробормотал он, — это довольно приятный комплимент.

— Никаких комплиментов, сэр. Вы достаточно хорошо знаете меня и знаете также, что я никогда не говорю комплиментов. Это не в моей натуре. Я просто констатирую факт. Факт, о котором, я абсолютно уверен, вы сами знаете, хотя и не хотите в этом признаться даже самому себе.

— Может быть, я не совсем гений, как ты думаешь, — ответил ему Лу-Маклин..

— Здесь речь идет не просто об интеллекте, сэр, хотя мне известно, что у вас его больше, чем вы предпочитаете выказывать. Крисви была права в отношении вас. Вы одержимый человек, сэр.

— Неужели? — Лу-Маклин, казалось, оценил эту шутку. — А не будешь ли ты так любезен объяснить мне поточнее, чем я одержим, как ты полагаешь?

— Я не знаю, сэр. Я потратил десять лет, пытаясь выяснить это, и сейчас я не ближе к разгадке, чем в то время, когда я начал свои наблюдения. А вы сами это знаете?

Лу-Маклин отвернулся от старика.

— У нас еще куча работы сегодня, Бестрайт. У нас накопилось много кредитов, и нам надо их разместить прежде, чем наши обманутые друзья с Терра найдут способ отнять их у нас или придумают какой-нибудь новый налог.

— Да, сэр, — покорно согласился Бестрайт. — Хорошо, если вы не хотите, не отвечайте. Это не так важно. Я думаю, вы даже сами не знаете, что это такое.

Лу-Маклин ничего не сказал в ответ. Он уже подвинулся к огромному экрану и управлял сложной клавиатурой. Сотни цифр быстро бежали по пластиковой стенке. Бирюзовые глаза схватывали каждую цифру.

— Только, сэр, — мягко продолжил Бестрайт, — интересно, доживу ли я до того дня, когда узнаю это.

— Скажи мне, Бестрайт, — отрывисто произнес Лу-Маклин, в то время как огромные диаграммы вспыхивали на экране. Они давали информацию об экономической производительности и показывали графическое распределение валовой планетарной продукции на каждый из восьмидесяти миров ОТМ. Скажите мне, что это такое, что хочет иметь каждый человек, чего он желает больше всего на свете и без чего не может жить?

— Воздух, — ответил Бестрайт.

Лу-Маклин засмеялся таким громким, искренним смехом, каким он редко смеялся.

— Ты ведь всегда умел правильно находить суть вопроса, старина. Это одна из причин, почему у меня такое высокое мнение о тебе, в то время как другие считают тебя обыкновенным простаком.

— Меня когда-то давно учили, что внешний вид для человека не важен, — сказал Бестрайт. — Самая большая ценность — это простота.

— А после воздуха? — продолжал допытываться Киис.

— Пища, пристанище.

— А если не принимать во внимание основные, необходимые для физического выживания элементы? Я имею в виду то, что важно для души, а не для тела.

Бестрайт немного подумал.

— И еще я бы сказал — развлечение. — Отдых после ежедневной усталости.

— Что-то, благодаря чему ты чувствуешь не только то, что ты просто существуешь. Другими словами, — добавил Лу-Маклин, — что-то, что дает тебе хорошие ощущения. Удовольствие?

Бестрайт кивнул.

— Хорошо вы это сформулировали, сэр.

— Так вот с чего мы начнем, Бестрайт. — Он не мигая смотрел на спасительный экран. — Вот куда мы вложим наши первые кредиты.

— Как вы легко меняете тему, сэр. С разговора об убийствах вы перескакиваете на удовольствия.

— Мы уже работали в этой области, Бестрайт. У нас уже есть опыт. Медикаменты, например.

— Предполагаю, что есть легальные фармацевтические компании, куда мы могли бы войти, сэр. На Эрмолине, например.

Лу-Маклин покачал головой и затворил нетерпеливым голосом:

— Никому не нужны эти компании. Это звучит по-финансистски, я знаю, но мне нужно место, где бы мы могли построить солидную легальную базу в максимально короткий срок. Я также досконально исследовал бизнес развлечений. Шансы быстрой выгоды достаточно велики, надо только уметь понять, что нужно людям.

Поразительно, подумал Бестрайт, как можно догадаться о том, чего хотят люди, если ты сам ничего этого не хочешь?

Вслух же он сказал:

— Бизнес развлечений — дело большого риска, сэр. Вы можете потерять свой капитал с головокружительной быстротой.

Лу-Маклин, обернувшись, посмотрел на него. На его лице не было улыбки.

— Ты думаешь, я могу сделать это?

— Нет, сэр. Я так не думаю. Я просто подсчитывал возможности.

— Ты моя вторая голова, Бестрайт.

— Спасибо за доверие, сэр. Как вы предполагаете начать? Конечно, вы не собираетесь вложить целый капитал в одиннадцать миллионов в увеселительные пластинки и театральные контракты?

— Нет. Вдобавок к развлечениям я хочу заняться транспортными коммуникациями. Потихоньку. Мы поднимем большую шумиху, выбросим кучу денег на развлечения. Это отвлечет внимание от наших более трезвых интересов. Я хочу установить контакты с коммуникационными индустриями в каждом из восьмидесяти трех миров, начиная с Льюбива с его двумя сотнями жителей и кончая Терра с ее миллионами. Я хочу установить сеть коммуникационных контактов отсюда и до самых окраин ОТМ. Они для начала могут быть даже не связаны между собой. — В это время его пальцы продолжали бегать по клавиатуре.

— Я уже набросал список тридцати приобретений, которые я хочу чтобы ты сделал под эгидой новой компании. — Бестрайт заметил, что Лу-Маклин не поинтересовался его мнением об этих покупках. Это было удобно для Бестрайта. Он чувствовал себя не в своей тарелке, высказывая свое мнение Лу-Маклину. Он предпочитал выполнять то, что ему прикажут.

— Я хочу, чтобы все это было сделано без шума, — настойчиво сказал Лу-Маклин, — чтобы не потревожить потенциальных конкурентов или управляющих больших сервисных компаний. Это один из уроков, которые я вынес из подмира. Надо действовать исподтишка и выбирать окольные пути.

Он дотронулся еще до одной клавиши, и цифры на огромном экране исчезли. Их заменили группы сплетающихся между собой геометрических фигур. С первого взгляда это выглядело как абстрактное произведение искусства. В какой-то мере так оно и было.

— Я уже подготовил руководящий проект новой основной компании. — Он оглянулся на Бестрайта и указал ему на экран. — Что ты думаешь об этом?

Бестрайт поднялся со своего стула, хотя он все прекрасно мог видеть и сидя на нем, и сделал несколько шагов по направлению к светящемуся экрану. Он приблизился к нему на достаточное расстояние и начал с вершины, продолжая двигаться к низу экрана, изучая каждую деталь медленно и тщательно.

— Очень много всего здесь наверчено, сэр. Это слишком много, чтобы охватить за один раз. — Он отступил на один шаг назад, наконец достиг низа экрана и протер глаза. — Это мне не под силу, сэр. Вам понадобится еще один компьютер, чтобы заново все проверить и просчитать расстояния между соединениями. — Он бросил взгляд на своего босса. — Вы всегда умели хорошо использовать компьютеры. Но такому престарелому человеку, как я, трудно угнаться за вами.

— Не болтай глупостей насчет престарелого человека, Бестрайт. Я много раз слышал, как ты это говорил, а затем своими поступками всегда доказывал обратное. — Он кивнул в сторону экрана. — Ты освоишь это, нужно только дать тебе время. Ты будешь корпеть над этим, пока не станешь в этом деле таким же мастером, как и я. Это слишком разумный проект, чтобы ты проигнорировал его.

— У вас особые, свои собственные методы общения с компьютерами. Без них мы бы пропали. Галактическая цивилизация, восемьдесят три мира ОТМ, была бы невозможна без них. Даже подмир стал большим и громоздким. У него появилась потребность в компьютерах, чтобы справляться с ведением документов. Но их компьютеры не так совершенны, как у легального Совета Правителей. Поэтому легальный мир все еще является ведущей цивилизацией. Варвары будут застревать у ворот, если они не смогут догадаться, как их открыть.

— Избранные политические деятели, управляющие больших компаний, шефы синдикатов… это не они вершители судеб цивилизации. — проговорил Лу-Маклин. — Это мужчины и женщины, которые сидят за пультами управления, которые создают программы для компьютеров, программирующих другие компьютеры. Они управляют нашей жизнью. К счастью, большинство из них — это техники и инженерные работники, а не администраторы и претенденты на посты генералов. Вот почему в нашем обществе не может быть деспота. Оно защищено от этого. Вот почему в ОТМ никогда не настанет тоталитарного режима. Благодаря компьютерам у нас не может быть своих Цезарей, ханов, фюреров в будущем.

— Не может, сэр?

Лу-Маклин нахмурился.

— Конечно, нет. — Он сделал жест по направлению к экрану. — Возможно, я составлю программу и докажу это. А почему ты спрашиваешь?

— Просто так, сэр, — спокойно ответил Бестрайт. — Просто одна мысль промелькнула в голове. Это от лени, от праздности. Я не занят делом, и это не оказывает положительного влияния на меня. — Он оглянулся на экран и указал рукой на треугольник в правом верхнем углу. — А для чего это, сэр?

— Это, — энергично начал объяснять Лу-Маклин, переключая свое внимание на экран, — организационный план снабжения титаном, кобальтом и другими редкими металлами действующих заводов «ОДИН» и «ДВА» на Манлуруру. Я уже начал секретные переговоры с ними по этому поводу.

— Но простите, сэр, если нам надо сейчас сделать первые шаги в бизнесе развлечений, зачем же нам нужны кобальт, титан и другие редкие металлы?

— Чтобы построить основание для нашего космического летательного аппарата, Бестрайт.

— Космический корабль, сэр?

— Да. Чтобы населить грузовую линию, которой я хочу положить начало. Ты помнишь, что я творил о коммуникационных линиях? Мы будем начинать работу с разных концов. — Всем любопытным со стороны, легалы они или нелегалы, будет казаться, что мы концентрируем все наши возможности на индустрии развлечений. Это совершенно естественно, особенно если учесть наши прошлые предприятия с проституцией и медикаментами. Граница между легальным и нелегальным бизнесом очень размыта. В некоторых мирах это всего лишь вопрос уступок и абстрактных моральных принципов.

— Да, сэр, — сказал Бестрайт, слушая и анализируя слова своего начальника.

— Мы также внедримся в коммуникационную промышленность, спокойно и медленно, не торопясь. Но поэтому нам надо будет проложить дорогу в индустрии, которая снабжает нас сырьем для коммуникаций.

— К чему все это ведет, сэр? — Бестрайт взмахнул рукой в сторону светящегося экрана. — Есть ли у этого грандиозного проекта граница, какая-то точка завершения? Или это сам по себе уже конец? Что вы намереваетесь делать после того, как выполните то, что запланировали? Составите еще больший по размерам, более громоздкий и схематичный проект?

Лу-Маклин убрал руки с клавиатуры и сомкнул их за головой. Он откинулся назад, смотря прямо перед собой на экран компьютера.

— Бестрайт, если честно, то я не знаю.

— Неизвестная навязчивая идея, сэр. Я же говорил вам.

— Черт побери, Бестрайт, — воскликнул Лу-Маклин, поворачиваясь к настойчивому старику и бросая на него свирепый взгляд. — Я не одержим!

— Тогда назовите это сами как хотите, сэр, — успокаивающим тоном предложил Бестрайт. — В каждом из нас сидит хоть чуточка самолюбия, амбиции..


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17