— Посмотрим, — исподлобья взглянул на нее Дэн. — Пока что я этого не заметил.
Она постаралась изобразить негодование.
— Для моего столетия.
— Неужели я тебя так шокирую? — По лицу ее пробежала тень.
— Нет, это мне и в голову не приходило! — Дэн был явно удивлен ее вопросом. Взяв девушку за руку, он проговорил: — Боюсь, это я тебя шокирую.
— То есть? — нахмурилась Тэсс.
— Мы живем с тобой в одной каюте, Тэсс, и еще не заговорили о женитьбе.
— Послушай! В двадцатом веке мужчинам и женщинам совершенно не обязательно вступать в брак, чтобы заниматься любовью.
— Но ты больше не там, Тэсс, — с напряжением произнес он.
— А то я не знаю! Только давай оставим это, пока я не привыкну, ладно? О Господи, — потерла она лоб, — никогда не думала, что мы затеем такой разговор. Любой мужчина был бы только рад спать с женщиной, не связывая себя никакими обязательствами.
Глаза его угрожающе прищурились. Медленно, цедя каждое слово, он проговорил:
— Знаю, знаю! — прервала она, мгновенно сменив тон. — Я поняла это сразу, как только мы переспали с тобой, Дэн.
На его лице появилась самодовольная улыбка, и Тэсс тут же захотелось броситься в его объятия.
— Насколько я помню ту ночь, Тэсс, мы определенно не спали.
— Мне тоже так помнится, — хрипло прошептала она, сползая со стола, и легко прыгнула ему на колени. На его загорелом лице проявилась такая гамма страсти, боли и властности, что она испугалась и прикоснулась к его щеке.
Одна его рука резко обхватила затылок, другая — обвила талию, и он впился в губы таким страстным поцелуем, словно хотел вобрать в себя всю ее, без остатка. В течение последних нескольких часов морского капитана обуревал непонятный страх. «Да, страх», — признался он себе, продолжая прижиматься к ней губами. Он смертельно боялся, что Тэсс может исчезнуть. Исчезнуть в своем времени.
Глава 22
«Морская ведьма» рассекала сверкающую водную гладь подобно черному клинку, вспарывающему лазурный шелк. Полные ветра паруса несли фрегат к намеченной цели. Дэн стоял на юте, поглядывая в подзорную трубу, и отдавал приказания. Заливалась боцманская дудка, перекрывая шум ветра. Полуголые мужчины в пятнистых штанах взлетали на снасти, исполняя команды.
— У вас что, патока в жилах? — весело покрикивал Гэлан на экипаж. — Шустрее, парни, впереди новые земли!
Опустив трубу, Дэн оценивающе смерил взглядом своего первого помощника.
— Похоже, у вас сегодня утром хорошее настроение, Гэлан?
Гэлан повернул голову направо, явно застигнутый врасплох.
— Признаюсь, сэр, очень хочется почувствовать под собой твердую землю.
Дэн поднял к глазам подзорную трубу и, слегка улыбнувшись, проговорил:
— Я бы сказал, еще больше вам хочется почувствовать под собой кое-что помимо твердой земли, юноша.
— Угу, сэр. И мягкая ароматная девушка не помешала бы. В таких замечательно шуршащих одеждах, какие они обычно носят, чтобы мужчина мог себе представить, какие сокровища скрываются под ними… — Гэлан закашлялся и вытянулся по стойке смирно, заметив, что капитан опустил трубу и смотрит на него, вскинув брови. — Трудно об этом не думать, кэптен, — проговорил он, зардевшись, — особенно когда рядом такая женщина, как леди Рэнфри… Прошу прощения, сэр.
Ничего не сказав, Дэн снова обратил взгляд на море. Да, все-таки то, что эта женщина с первого дня оказалась в его постели, стало для всех жестоким испытанием.
— О Боже, — испустил Гэлан тягостный вздох. — Все это будет еще так нескоро, сэр…
Тэсс в облаке шелка королевского голубого цвета стояла на нижней палубе, разыскивая глазами Дэна. Увидев его на шканцах, степенно развернулась и сделала чопорный реверанс. Настроение было великолепным. Проснувшись, она обнаружила вокруг себя все, что только может вообразить женская фантазия: комнату, полную новых, изысканных дамских туалетов. В каюте стояло три больших рундука, заваленных шелком, кружевами, парчой, бархатом — темно-зеленым, черным, бургундским… «Пик моды конца восемнадцатого столетия», — подумала про себя Тэсс, испытывая благоговейный страх перед такой экстравагантной коллекцией. Каждому платью соответствовали и другие предметы — вышитые корсеты, нижние юбки, чулки, изысканные атласные туфельки, украшенные маленькими бантиками или помпонами. Но больше всего ее тронул небольшой кусок пергамента, на котором твердым мужским почерком было выведено: «Добро пожаловать в мой век, любимая». «Ох, Блэкуэлл, что же мне с тобой делать», — счастливо вздохнула она и направилась на корму.
Гэлан только охнул, когда капитан не глядя ткнул ему в живот подзорную трубу и двинулся ей навстречу.
— Не надо, не спускайся. Я сама! — воскликнула она, подбирая полы длинного платья и поднимаясь по почти вертикальному трапу на ют, не подозревая, что все мужчины на палубе побросали свои занятия, чтобы поглазеть на изящные лодыжки. Дэн поверх ее головы послал ледяной взгляд и наклонился, чтобы помочь ей сойти с трапа.
Он увидел буйный шелк, окутывающий обнаженные плечи, потом пухлые округлости грудей, выпирающие над тонкой тканью платья.
— Боже милостивый, Тэсс. Я и не подозревал, что платье столь откровенно, — прошептал он ей на ушко, когда она встала рядом.
— Знаю. Но куда ему до моего бикини, — на смешливо заметила Тэсс, пытаясь подтянуть повыше низкий вырез корсажа. Дэн простонал и подхватил ее под руку.
— Эта женщина преодолела два столетия только для того, чтобы разбудить во мне зверя, — буркнул он, не отводя глаз.
— Зверя? — хмыкнула она. — Готов совершенствоваться? — Взгляд ее скользнул вниз, на туго обтягивающие зеленые бриджи. Увиденное не оставляло ни малейшего сомнения. — Или сразу демонстрировать?
— Женщина, — прошипел он сквозь стиснутые зубы, — ты намерена мучить меня на виду у всего экипажа? — Бриджи, казалось, были готовы лопнуть. Дэн сунул руки в карманы. Она негромко рассмеялась низким грудным смехом. Эти звуки немного охладили его.
— Знаешь, тебе не стоило покидать меня ночью.
— Ну, это было необходимо, — мягко возразил он, стараясь не обращать внимания на откровенный взгляд дымчатых глаз, такой же, как и вчера, когда она, сонная, все еще игриво мурлыкая, как котенок, пыталась затащить его к себе под покрывало. «Я вел себя молодцом», — подумал Дэн. — А кроме того, Тэсс, насколько помнится, ты обещала учитывать правила нашего века.
— Слушай, я уже оделась по правилам, разве не так?
— Одежда ничего не меняет, любимая, — с легкой ноткой одобрения заметил он.
Теплая искорка вспыхнула у нее в душе.
— Я хотела бы поблагодарить тебя, Дэн. У тебя замечательный вкус. Эти платья просто сказочные! Я никогда не носила ничего более, — взмахнула она юбкой, украшенной стеклярусом, — захватывающего.
Широко улыбаясь, капитан сверкнул ровной белой полоской зубов.
— Таково время, дорогая.
Сердце Тэсс встрепенулось и застучало. Время. Слово почти ударило ее, напомнив, где она находится и с кем.
— Доброе утро вам, леди Рэнфри, — склонил го лову в легком поклоне Гэлан.
— О да, утро замечательное, мистер Торп. — Юбки зашелестели под порывом ветра, и ей показалось, что молодой офицер негромко застонал. Дэн подавил улыбку. Краем глаза она заметила, что матросы на палубе вытаскивают из носового трюма большие плетеные корзины.
— Это добыча с захваченных вами судов, благородный пират? — кивнула она в сторону носа судна. Дэн захохотал, поймав изумленный взгляд своего первого помощника, и послал ему острый предупреждающий сигнал, прежде чем Гэлан успел открыть рот.
Прогремел пушечный выстрел. Тэсс вздрогнула, прильнув к Дэну. Его руки успокаивающим жестом легли ей на талию. Страха как не бывало. Тэсс доверчиво затихла. «Она верит в меня». — Эта мысль наполнила сердце Блэкуэлла законной гордостью.
Прикрыв глаза от солнца ладонью, Тэсс наблюдала, как с наветренной стороны быстро приближается «Тритон». Она испугалась, что корабли столкнутся, но два фрегата плавно пошли рядом, не касаясь бортами, словно влюбленная парочка в галантном танце. Высоко на снастях грот-мачты она увидела Рамсея; корабль покачивало на легкой зыби. Дэн крепко взял ее за руку.
Рамсей поудобнее поставил ноги, держась за тонкий канат, потом оттолкнулся от рея и по широкой дуге перелетел через разделяющее корабли водное пространство, в следующее мгновение оказавшись на палубе в нескольких футах от Тэсс. Деревянный настил содрогнулся под весом его крупного тела.
Выпрямившись, О'Киф первым делом окинул ее взглядом — от туфелек до обнаженных плеч.
— Доброе утро, миледи, — отрывисто произнес О'Киф и коротко поклонился, поправляя манжеты.
Зрелище доставило ему явное удовольствие.
Тэсс приветствовала его ответным поклоном, губы ее чуть дрогнули.
— Вы всегда столь потрясающе обставляете свое появление, мистер О'Киф?
— Леди предпочла бы нечто более изящное?
— От вас? Вы шутите! — рассмеялась Тэсс. Рамсей вновь почувствовал, что очарован необычной красотой этой женщины.
— Я его нашел, — обратился Рам к Дэну. — Черт побери, парень! — хлопнул он кулаком по раскрытой ладони. — Точно там, где ты и предполагал.
— Эй, секундочку, — заинтересованно вставила Тэсс. — О чем это вы?
Рам коротко взглянул в ее сторону.
— Об острове, который мы искали, миледи, — сказал он так, словно она должна была знать, о чем речь. — Гавань, — продолжал он, обращаясь к Дэну, — маленькая, городок точно такой, как мы и представляли. В гавани на рейде стоит «Барстоу», — с оттенком злости добавил он. — Борта перекрасили, но фигура на носу та же. Ошибиться невозможно.
— Вы хотите сказать, что побывали там? — закипая, спросила Тэсс.
— О нет, я смотрел издали, разумеется.
— Когда, О'Киф? — с обидой в голосе сложила она на груди руки. — Только что?
— Почему? — вскинул он брови. — Наутро после шквала, миледи.
— Что? — рванулась она, впиваясь взглядом в Дэна и упирая руки в бока. Чувствовалось, что ее душит гнев. — Ты… Ты послал «Тритон» вперед… — «…до того, как нашел монету», — моментально сообразила она, потрясенная этим открытием.
Дэн, явно довольный, двумя пальцами подкрутил воображаемый ус, пытаясь скрыть улыбку при виде ее вспышки, но на лице Тэсс уже появилась нежная задумчивость, глаза затуманились. Сделав шаг в его сторону, она мягко взяла его за запястье.
Рамсей напрягся, не в силах отвести взгляд от тонких пальцев, ласково обхвативших руку Дэна.
— Шпионская вылазка, — услышал он ее голос. — Настоящий пират.
Рам невольно вздернул брови. Неужели эта женщина действительно так думает? Но Дэн лишь улыбался, не обращая внимания на оскорбительное предположение, и Рам мог только догадываться, что тот еще скрывает от леди.
В ее брошюре Дэн прочитал немного об истории острова. В течение сотни лет этот маленький земной рай слыл убежищем для отпетых разбойников, скрывающихся от закона. «Настоящее пиратское логово», — думал он, посматривая на Тэсс.
Но внимание девушки уже привлекло нечто иное. Дэн проследил направление ее взгляда.
Матросы сноровисто распаковывали деревянные короба, доставая мушкеты и пистоли. Экипаж действовал теперь совсем иначе: не было ни болтовни, ни шуточек, все движения выглядели четко, профессионально.
Тэсс вопросительно посмотрела на Дэна.
— Вы же не собираетесь атаковать этот несчастный островок? Штурмовать пляжи? — проговорила она, внезапно ощутив реальность всего происходящего. Что меня ждет впереди, если я связалась с преступником?
Потом урезонила себя, заметив: думать надо было раньше. Теперь поздно.
Дэн некоторое время боролся с собой, потом резко бросил:
— Это тебя не касается.
В ее серых глазах полыхнуло серебристое пламя.
— Хватит с меня этой чуши, Блэкуэлл! Очень даже касается! Кто расшифровал эти записи! — ударила она его в грудь. — Я сказала тебе, где находится остров, так что не надо мне больше говорить «я мужчина, а ты всего лишь женщина» и прочий бред! Ты — собираешься — штурмовать — остров? — Каждое слово сопровождалось тычком в грудь.
Дэн посмотрел на нее сверху вниз. Господи, она просто восхитительна в своем гневе!
— У меня нет ни малейшего намерения, — скривил он губы, — штурмовать пляжи, милая.
— Обещаешь?
— Да, — без колебания подтвердил он.
— Хорошо, — мгновенно успокоившись, проговорила Тэсс и подошла к перилам посмотреть на работу матросов. Дэн обернулся к Раму, который находился в некотором недоумении.
— Сделай так, чтобы все узнали о твоем прибытии, Рам, — негромко произнес он. — Отпусти людей в город, дай им немного денег.
О'Киф, поразмыслив секунду-другую, согласно кивнул. Слишком много опрокинутых кружек могут стоить им жизни.
— Поднять «Веселый Роджер», сэр?
Дэн посмотрел па Тэсс, которая болтала с Гэланом, и повернулся с улыбкой на губах.
— Хотя это рано или поздно придется сделать, О'Киф, все же не стоит заниматься излишней театральщиной.
— А девушке, похоже, это нравится, — улыбнулся в бородку Рам, снимая с рукава воображаемую пушинку.
— В отличие от тупоголовых болванов, Рам, — не громко хохотнул Блэкуэлл, — ты должен был бы уже понять, что леди Рэнфри слишком умна, чтобы клевать на твои удочки.
— Я не понимаю, зачем ты ее обманываешь, Дэн, — ответил жестким взглядом Рамсей. — Думаю, ты слишком всерьез относишься к своей клятве.
— Чем меньше она будет знать о нашей миссии, — посуровел Дэн, — тем для нее же лучше. Безопаснее.
— Ты не собираешься брать ее с собой? Видит Бог, это же настоящее пристанище воров и убийц!
Дэн скрестил руки на груди и выставил вперед ногу. — Я хорошо представляю себе опасность. Но что ты предлагаешь — оставить ее на «Ведьме»?
Дэн не хотел допустить, чтобы Тэсс могла оказаться вне поля его зрения.
— Ну ладно, дело твое, — заметил Рам, уступая. Мысль о том, что она окажется под охраной матросов, показалась отвратительной. — Как думаешь, мне следует нанести визит губернатору?
— Если он там есть — разумеется. Губернатор тоже под подозрением. Как и все местные власти. Наша задача — обнаружить, кто финансирует все эти нападения на наши суда. — Дэн почесал в затылке. — Не поднимай никакого флага, Рам. Лучше всего никак себя не обозначать. С ночным приливом мы бросим якорь у восточного берега.
В течение некоторого времени они обсуждали план действий. Нужно было послать вперед квартирмейстера позаботиться о пристанище, договориться о месте встречи, о паролях, о том, кто будет действовать в качестве курьера. Дэн достал карту острова с тонкими пометками, сделанными черными чернилами. Рам, сдвинув брови, пристально вгляделся в тонкую линованную бумагу, потом сунул листок в карман, попрощался с Тэсс и собрался отбыть.
— Как ты объяснишь ее присутствие? — фраза прозвучала как скрытый вызов.
Лицо Дэна потемнело.
— Опять ты встреваешь в дела, которые тебя не касаются, О'Киф, — проговорил он с угрозой в голосе.
— Боишься, что леди отклонит предложение? — вскинул бровь Рамсей, берясь обеими руками за канат и не дожидаясь ответа, с силой оттолкнулся от ограждения юта.
Глядя на нее, Дэн подумал, что это вполне возможно. Может, Тэсс так высоко ценит свою свободу, размышлял он, а может, просто не желает связывать себя с его временем? Дэн, в свою очередь, мечтал привязать ее к себе так, чтобы она никогда больше не захотела вернуться в свой век. Но как это сделать, как уговорить столь независимую особу? Мелькнула сумасшедшая мысль о том, что их любовная связь может привести к рождению ребенка. Кровь загудела в венах от этой мысли. Да нет, абсурд, к тому же если этого еще не произошло в тот первый и единственный раз… «Нептун милосердный, — воскликнул про себя Дэн. — Ты рассуждаешь как безнадежный дурак! Ничто ее здесь не удержит, если то время захочет ее вернуть к себе». От грустной мысли защемило сердце. О проклятие!
Внезапно послышался грохот. Один из матросов не удержал в руках большой короб, и он рухнул на палубу. Доски разлетелись, содержимое вывалилось наружу. Дэн услышал, как Тэсс удивленно охнула и, подобрав юбки, поспешила вниз по трапу. Он торопливо двинулся за ней.
Дэн догнал ее, когда она уже стояла рядом с матросом. Ему оставалось только молча чертыхаться, переводя взгляд с Тэсс на матроса и на разбитый ящик.
Тэсс застыла, потом, медленно обернувшись, посмотрела ему в лицо.
— Ты лгал мне, — прошептала она.
Под ногами лежала униформа континентальных морских пехотинцев.
Расталкивая попадающихся на пути моряков, Тэсс ринулась в каюту, Дэн помчался следом. Она с силой захлопнула дверь прямо перед его носом, но Дэн с разбега врезался плечом в дубовую панель, отчего та с треском распахнулась.
— Женщина!
— В офисе моего отца я видела приказ, — холодно проговорила она, не обращая внимания на его состояние. — Он назывался «О переходе на зеленый цвет». — Впившись в него глазами, Тэсс пояснила: — Там шла речь о том, что континентальной морской пехоте предписано сменить цвет униформы с красной на зеленую. Так кто же ты, Блэкуэлл? Морпех или пират?
— И то и другое, — выговорил он нехотя после небольшой паузы.
— Слушай, парень, тебе придется мне кое-что объяснить, — скрестила она руки перед собой.
Дэн вздохнул и почесал в затылке. Ну и что, разве он не доверяет ей целиком и полностью? Не говоря ни слова, Блэкуэлл подошел к письменному столу, выдвинул нижний ящик и достал оттуда небольшую шкатулку. Тэсс уже видела ее и непременно сунула бы туда свой нос, если бы не замок. Дэн откинул крышку и достал запечатанный сургучом свиток. Сломав печать, протянул его Тэсс. Она развернула жесткий пергамент. Дэн видел, как вытягивается ее лицо. Это была верительная грамота, согласно которой Дэн Блэкуэлл наделялся правом защищать интересы Америки так, как он считал нужным. И подписана она была не кем иным, как самим Джорджем Вашингтоном. У Тэсс задрожали пальцы; президент собственноручно написал этот текст! Почему она никогда об этом не слышала?
— И какой был смысл уверять меня, что ты пират? — проговорила Тэсс, не отрывая глаз от письма.
— Я не имел права разглашать этот документ.
— Значит, ты здесь по двум причинам, — задумчиво протянула она и вернула ему пергамент. — Представлять интересы государства — первая, вторая — найти убийцу Дезире.
Дэн молча кивнул, пряча документ.
— Ты должна поклясться, что никому не скажешь об этом.
— За кого ты меня принимаешь? — в голосе звучала явная обида.
— Твое слово, Тэсс, — Дэн был неумолим.
— Клянусь! — Она подошла к нему и обняла за шею. — Semper Fi9, любимый мой, Semper Fi.
Под покровом ночи черный фрегат тихо шел вокруг маленького острова. Он нес на своих мачтах всего лишь четверть парусов цвета эбенового дерева. За штурвалом стоял сам капитан. В этой части острова никому не было дела до темного неизвестного судна, наоборот, большинство местных жителей предпочло бы, чтобы мир забыл об их существовании.
Из-за рифов «Ведьма» не могла подойти близко к берегу, поэтому с борта была спущена длинная шлюпка. Ее придерживали канатами у носовой части корпуса. Тэсс села на корму, на руле пристроился Дэн. Моряки дружно опустили весла на воду, никто не проронил ни слова. На носу горел маленький светильник, слышалось мягкое хлюпанье волн. Лодка выскользнула из-под носа фрегата и приостановилась, раздались приглушенные возгласы удивления, кашлянул Дункан. Тэсс с удивлением заметила, как моряки бросают на нее косые взгляды, одновременно посматривая куда-то вверх. Проследив за направлением их взглядов, она почувствовала, как по коже пробежали мурашки. В свете взошедшей луны ясно виднелась резная фигура на носу фрегата, падающая от нее тень была очень похожа на отражение ее собственного силуэта в гладкой черной воде.
— Это знак, — прошептал Дэн прямо ей в ухо. — Тебе суждено остаться здесь. Со мной.
Глава 23
На замызганной стойке бара, свесив ноги, сидела местная потаскушка в драном, грязном платье и с аппетитом чавкала, доедая куриную ножку. Когда прямо под ней в деревянную обшивку врезался мужчина и застыл на полу бесформенной грудой, она только приподняла ноги. Потом наклонилась, раздвинув колени, посмотреть, как тот себя чувствует. В этот момент рядом появился, пошатываясь, еще один. Дружелюбно взмахнув обглоданной косточкой, девица толкнула его обратно, в гущу драки.
Нога, обутая в тяжелый ботинок, нашла живот Рамсея. Он зарычал и отшатнулся, успев крепко ухватить голень противника и резко крутануть ее, после чего нанес страшной силы удар промеж ног.
— Чтоб больше не плодил себе подобных ублюдков, — выдохнул он, растирая живот.
Мужчина корчился на полу, зажимая обеими руками пах, и крыл изощренными проклятиями Рама и всю его родню, предпочитая использовать слово «свиньи». Откуда-то из задымленного полумрака, сметая на своем пути столы и лавки, вывалилась другая фигура. Восстанавливая дыхание, Рам заметил, что это один из членов его экипажа. Полет завершился на столе, уставленном тарелками. Стол от удара тяжелого тела треснул и сложился пополам, создав из юного Дэйва некое подобие сандвича. Через пару секунд тот уже был на ногах и снова ринулся в драку, даже не стряхнув листьев салата с воротника рубашки.
Поплевав на ладони и потерев их одну о другую, Рамсей с хищной улыбкой двинулся на помощь своим товарищам.
Дэн мощным плечом вышиб и без того висевшую на одной петле дверь таверны и простонал, прислонившись к косяку:
— Он опять за свое, Дункан!
— Так точно, сэр.
— Полагаю, надо ему помочь! — содрогнулся капитан, увидев, как Рам схлопотал по скуле. — Похоже, на этот раз его дела так себе.
Сдается, что так оно и есть, сэр.
Дэн со вздохом стянул камзол и кинул его на руки Макпиту, после чего принялся засучивать рукава.
— Леди будет очень недовольна, сэр.
— А вот этого я не слышал, Дункан, — бросил он, хватая за воротник ближайшего грязного пьяницу, вцепившегося в одного из парней с «Тритона». Развернув его к себе, Дэн впечатал мощный кулак в нос, одновременно отпуская рубашку. Тот повалился без чувств.
Подув на костяшки пальцев, Блэкуэлл решил, что этому пока хватит, и развернулся в поисках следующего кретина.
Рам перепрыгнул через сломанную скамью и оказался рядом с капитаном «Ведьмы».
— Когда я просил тебя заявить о своем прибытии, Рам, — проговорил Дэн, уперев руку в бедро, — я не имел в виду такой способ!
О'Киф ухмыльнулся, пожимая протянутую руку.
— Черт побери, парень! Это началось, как только мы ступили на пристань!
Выламывая оконный переплет, в таверну влетело очередное тело. Бедолага перевалился через подоконник, как куча грязного белья. Капитаны, встав спиной друг к другу, принялись расшвыривать в разные стороны всех, кому не повезло оказаться на их пути.
— Надеюсь, ты не стал поднимать свой флаг, заглянув в эту вонючую дыру? — с иронией заметил Дэн, пихнув его в бок.
— Ты несправедлив ко мне, старина, — откликнулся Рам, слегка повернув голову. — Все дело в этой рыжеволосой шлюхе с потрясающими… Ах черт! — выдохнул он, почувствовав, как хрустнул палец от встречи с очередной челюстью. Но моментально забыл об этой боли, увидев, что на них летит человек размерами с дом.
Капитаны расступились, давая возможность быку пронестись мимо матадоров и врезаться головой в стену.
Женщина взвизгнула, уворачиваясь, и завопила во всю глотку, увидев, что ее стакан расплескался. В следующее мгновение она уже резво обшаривала карманы бродяги в поисках оплаты за нанесенный ущерб.
— Все твои интересы торчат между ног, Рам! Ты хотя бы успел узнать, есть ли на острове какая-нибудь власть? — хмыкнул Блэкуэлл, отражая нападение юного щенка. Ухватив подвернувшуюся под руку бутылку, треснул того по голове. Жаль, что пришлось попортить шкуру, подумал Дэн, потирая ладони. Обернувшись к Рамсею, он терпеливо стал ждать, когда друг разберется со своим смуглым противником, но пришлось вмешаться, потому что Рам едва не лишился зубов от очередного удара.
— Теряешь навыки, О'Киф, — заметил он, восстанавливая дыхание.
— Их было трое на одного, как ты мог заметить!
Внезапно появившийся сбоку еще один островитянин нанес чувствительный удар по печени, и Дэн, потеряв равновесие, громко охнул, плюхнувшись на задницу. Сверху грохнулся Рам, но тут же откатился в сторону, проговорив с ухмылкой:
— Я договорился о встрече на завтра с одним англичанином.
— Если мы доживем до завтра, — буркнул Дэн, вставая в боевую стойку.
Тэсс, в строгой ночной рубашке с длинными рукавами и в халате, металась по комнате, старательно превращая в пыль и без того истертый донельзя ковер. Как он смел запереть меня здесь и исчезнуть? Оставить одну? Впрочем, я не совсем одна. За дверью трое охранников. Внизу в общей гостиной еще четыре или пять членов экипажа «Ведьмы». И одному Богу известно, сколько еще бродит во дворе между гостиницей и конюшней. Настоящий укрепленный бастион.
Дэн отправился на тайную встречу с Рамсеем. Но перед этим занял для себя верхний этаж гостиницы, извинившись перед ней за более чем скромные условия, и заверил, что к следующему утру в ее распоряжении окажется отдельный дом. Тэсс не видела ничего плохого и в этом помещении, за исключением блох. Пожалуй, приличный маляр тоже бы не помешал. Вернувшись в свою спальню, она бросилась на матрас. Дешевая кровать заскрипела.
Чувствовать себя чем-то вроде пленницы было крайне неприятно, и, тем не менее, Тэсс понимала, что ее заточение продиктовано необходимостью. Едва появившись на пороге гостиной, она ощутила на себе косые, хитровато-злобные взгляды, которые сникли лишь после того, как следом вошли Дэн и его компания. Местные настороженно реагировали на ее внешний вид и даже манеру говорить, так что Тэсс сочла благоразумным по возможности не открывать рта. В отличие от Дэна ей трудно было приспособиться к простонародному говору. От всех этих бесконечных сокращенных слов мутило. Приходилось долго думать, прежде чем произнести ту или иную фразу. В какой-то момент ей даже захотелось обратно на фрегат — закрыться в каюте и побыть одной. Я справилась с предрассудками и подозрениями всего экипажа, но с целым островом?
За закрытой дверью раздались голоса, смех, топот ботинок, стоны. Тэсс напрягла слух. Потом проскрежетал ключ, и входная дверь с треском распахнулась. Вскочив с кровати, Тэсс поспешила в комнату Дэна.
На ее осторожный стук за дверью послышалось покашливание, шепот, шушуканье. «Напились», — решила она, поджав губы, и решительно перешагнула порог. Около пятнадцати человек с обоих кораблей замерли при ее появлении. Распухшие носы, налитые кровью глаза, разодранная одежда, порезы, ссадины, здоровенные фингалы украшали каждого из них. Двое вели третьего к столу, явно намереваясь оказать помощь, но, увидев в дверях женщину, бесцеремонно толкнули его в ближайшее кресло. Бедолага издал вопль боли и попытался встать, хватаясь за ручки кресла. Приятели со смешками усадили его обратно.
— О'Киф! Понятно. Я могла бы и догадаться. Не можете прекратить свои выходки!
— Добрый вечер, миледи, — откликнулся он, едва шевеля разбитыми губами.
— Надеюсь, ваш противник выглядит еще хуже.
Раздался взрыв хохота. Тэсс молча обвела моряков взглядом. Взрослые мужчины опускали глаза, словно пристыженные мальчишки.
— Господи, что за глупость! — выдохнула она на конец, зашла в свою комнату и вернулась через минуту с кувшином, миской и чистыми тряпками.
— Мы победили, миледи, — проговорил Гэлан, вытирая кровь с рассеченной губы. Все вокруг одобрительно загудели.
— О да, первый помощник кулаками вышибал из этого мошенника дополнительную порцию! — со смехом заметил один из матросов.
— А ты, Кэм, насколько мне помнится, страшно рычал на кого-то в углу, когда я тебя видел последний раз. — Стены задрожали от очередного взрыва хохота. Юный моряк покраснел. Прежде чем моряки поведали Тэсс все перипетии драки в таверне, она догадалась, что несчастный мальчишка перепил.
Дверь, ведущая в холл, отворилась, вошли Дункан и Хига-сан с бинтами и мазями. Мужчины расступились.
— Черт! — выдохнула Тэсс, с громким стуком ставя на стол кувшин и бросаясь к двери. За ними появился Дэн, с камзолом, перекинутым через плечо. Она окинула его взглядом с ног до головы и пристально всмотрелась в лицо — на скуле горела ссадина, нижняя губа и костяшки пальцев кровоточили.
Он оглядел комнату, полную мужчин, и нахмурился.
— Уже поздно, Тэсс. Почему ты не в постели?
— Кто бы говорил! Садись! — приказала она. Взяв бравого капитана за руку, Тэсс повела его к креслу.
Моряки расступались, давая дорогу.
— Отправляйся в постель, женщина, или хотя бы оденься! — Дэн попробовал накинуть на нее свой камзол, но она сбросила его, передернув плечами. Потом посмотрела на Рамсея.
— Как вы позволили, Рамсей О'Киф, ввязаться ему в эту свару?
— Тэсс, умоляю, он тут ни при чем! — подавил улыбку Дэн.
— Прекрати! — прикрикнула она, сбрасывая его руку с плеча. — Ему нравится искать приключения на свою задницу. Ты только посмотри, он и в кровищи зубы скалит! О Гос-с-споди! — Тэсс сунула тряпку в кувшин и в ярости отжала воду. — Положил глаз на замужнюю женщину и понять не может, отчего это ее муж решил вышибить ему мозги.
— Тэсс, ну перестань. Все в конце концов обошлось.
— А ты! — вскинулась она. — Только и знаешь, что его выгораживать! Вы забыли, — снова повернулась она к Рамсею, — что у Дэна было сотрясение мозга? — Произнося все эти гневные тирады, Тэсс одновременно мягко обрабатывала губу и челюсть Дэна.
Дэн дернул головой, пытаясь отстраниться от ее заботливых движений.
— Все это ерунда, женщина. Оставь.
— У меня, кстати, тоже есть раны, которым не повредит ваша забота, миледи!
Тэсс метнула в сторону Рама взгляд, от которого капитан «Тритона» должен был тут же превратиться в тень.
— Осторожнее, Рам, — проговорил Гэлан. — Леди в таком настроении, что вполне может и шею свернуть! — Все опять весело заржали.