Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Путешествия во времени (№1) - Любовь не знает преград

ModernLib.Net / Исторические любовные романы / Фетцер Эми / Любовь не знает преград - Чтение (стр. 11)
Автор: Фетцер Эми
Жанры: Исторические любовные романы,
Альтернативная история
Серия: Путешествия во времени

 

 


— Неправда!

Она резко обернулась, смерив взглядом Дэна, Рамсея и стоящих рядом офицеров. Они, казалось, были ошеломлены услышанным. Дункан занимался уборкой, безуспешно стараясь скрыть усмешку.

— А что правда, Блэкуэлл? — с вызовом проговорила Тэсс, подходя к Дэну на расстояние нескольких дюймов. — Зачем вы здесь? Что такого важного хранят эти штурманские журналы? — кивок в сторону стола, заваленного бумагами, вокруг которого сгрудились офицеры. — И не говорите, что это меня не касается. Еще как касается! Потому что я тоже торчу на этой посудине, да будет вам известно!

— «Морская ведьма» не посудина, — процедил Дэн, поджав губы и сощурив глаза.

— Это дела не меняет. Охотники за кораблями.

— Если мне будет позволено прервать…

— Нет, — отрезала она, бросив взгляд на Рамсея, произнесшего эти слова.

— Ты ничего не объяснил девушке, Дэн? — тем не менее проговорил тот.

— Нет.

— Он мне, видите ли, не доверяет! — скрипнула зубами Тэсс.

Рамсей жестом предложил остальным офицерам покинуть помещение. Тэсс и Дэн в это время пожирали друг друга глазами.

Как только последний из моряков оставил каюту, Рамсей заговорил снова.

— На ней одежда Дезире, Дэн. Я был уверен, что хотя бы это ты мог ей объяснить.

— Нет, капитан О'Киф, мне никто ничего не объяснял, — мрачно откликнулась она и отвела взгляд. Но Дэн успел заметить блеснувшую на щеке слезу.

— Спасибо тебе, Дэн, — послышался ее шепот. — Ты дал мне понять, что я полное ничтожество. Еще раз.

Дэн сообразил, что она намекает на то унижение, которое испытала со своим первым любовником.

— О Господи, Тэсс, да нет же! Я не имел в виду…

Резкий взгляд. Слезинка сорвалась со щеки.

— Я устала. Оставьте меня, пожалуйста! — Не произвольно вытерев щеку, она направилась к Рамсею и протянула руку. — Спокойной ночи, капитан О'Киф. Рада была с вами познакомиться. — Может, мы еще увидимся?

— Даю слово, леди Рэнфри, — криво и двусмысленно улыбнулся он, поднося протянутую руку к губам.

Запечатлев легкий поцелуй, продолжил:

— Уверяю вас, я редко выпускаю из рук подобные сокровища.

— Счастливого плавания, Рамсей. — Тэсс слабо улыбнулась, отнимая ладонь. «Он действительно способен вскружить голову любой девице. Но только не мне».

О'Киф нахмурился, перебегая взглядом с Дэна на Тэсс, двинувшуюся к диванчику под окном каюты. Неужели девушка не знает, что «Тритон» находится на расстоянии пушечного выстрела? Он всмотрелся в своего друга, тот старательно изучал узор на ковре под ногами.

— Чертовски несправедливо, что именно тебе, а не мне довелось выловить ее из воды, парень!

Дэн вскинул голову, глаза его опасно сверкнули.

— Тебе от нее надо не больше, чем от обычной шлюхи, Рам.

— Нет, Блэкуэлл, ошибаешься. — О'Киф оглянулся через плечо и снова посмотрел на Дэна. — Должен признаться, я буду рад, если ты утратишь доброе расположение этой леди.

— Поди прочь, Рам, — хрипло проговорил Дэн. — И не надейся, что по отношению к моей леди у тебя есть хотя бы малейший шанс.

— Время покажет, друг мой, — изогнул бровь О'Киф, озадаченный столь откровенным заявлением. В глазах обоих капитанов читался молчаливый вызов. Затем Рамсей отвесил короткий поклон, развернулся на каблуках и покинул каюту. В полной тишине отчетливо прозвучали его размеренные шаги.


Тэсс подобрала длинный подол платья, подумав, что хождение босиком может повредить тонкую материю. Платье Дезире. Горло свело судорогой. Проклятие! Почему это ее так задело?

Закрыв дверь, Дэн подошел и встал рядом.

— Это твоя одежда, Тэсс.

— Ну а кто сейчас лжет, Блэкуэлл? — произнесла она, вынимая заколки и распуская волосы. — Мне было бы легче думать, что эти тряпки просто украдены, чем знать, что они принадлежали одной из твоих женщин. — В последнем слове прозвучала горечь.

— Дезире… была моей сестрой.

— Повтори!

Опустив плечи, он оперся бедром о стол, глядя ей в спину.

— Дезире исполнилось пятнадцать, когда я последний раз видел ее.

В его голосе прозвучала неподдельная боль.

— Когда это было?

— Два года назад.

— Значит, ей сейчас всего…

— Было, Тэсс, было. Она умерла.

Уткнувшись лбом в раму окна, Тэсс глухо произнесла:

— О Боже, прости меня. Я не знала.

— Я не видел ее перед смертью, Тэсс. Нет, я долго отсутствовал в родных краях, гоняясь за фортуной, искал приключений в южных морях. — Этот мужественный человек горько хмыкнул, словно насмехаясь над собой. — Да и узнал о ее смерти всего несколько месяцев назад. — Тэсс обернулась. Дэн стоял, опустив голову. — Тебе трудно разобраться во всех этих событиях, да мне и не хотелось впутывать…

— Это удар ниже пояса, Дэн. — Он хмуро взглянул на нее. — Неужели ты думаешь, что мне все равно? — Тэсс встала и подошла к нему. — Я ведь на том горящем корабле спасла твою несчастную жизнь, Блэкуэлл. — Ударив его в грудь, девушка продолжала: — Я возилась с твоими ранеными, мирилась с твоей грубостью, я устала приспосабливаться, капитан, и объяснять тебе то, о чем ты не хочешь слышать. — Затем посмотрела на него долгим, умоляющим взглядом. — Могу поклясться, у нас с тобой может еще получиться что-нибудь хорошее, Дэн. Или та ночь была действительно всего лишь волной в…

Он резко притянул ее к себе и впился губами в ее губы, прерывая на полуслове. Руки крепко легли на бедра. Его настойчивое желание можно было почувствовать по тому, с какой силой он протиснул язык ей в рот. Она застонала, с жадностью принимая его горячую энергию. Мурашки пробежали по спине, отчего внизу сразу стало жарко. «Каждый раз одно и то же», — мелькнула мысль. Она моментально загоралась, теряя контроль над собой.

— И ты, и прошедшая ночь имеют для меня огромное значение, — прошептал Дэн в губы. — И не преуменьшай этого, Тэсс, пожалуйста, я не могу больше этого слышать. — Мягкие губы нежно прикоснулись к шее. Тэсс таяла от его прикосновений.

— Кого или что ты ищешь? — шепотом проговорила она, слегка отклонив голову.

Он замер и слегка отстранился, взгляд сразу стал жестким.

— Убийцу.

— Ты хочешь убить этого человека, да? — Светлые глаза под вздернутыми бровями пристально смотрели на него.

— Угу.

Дэн, — прижалась она снова, — нет, не надо. Найди его, поймай, верни в Америку, чтобы он предстал перед судом, но не убивай. Иначе ты станешь таким же, как он.

— Он заслуживает медленной, мучительной смерти.

Она задохнулась от ледяного тона, от блеска прозрачных глаз. Руки упали, он сделал шаг назад.

— Он ухаживал за Дезире как истинный джентльмен, клялся в любви. Своей ложью ему удалось обмануть моего отца и соблазнить мою сестру. А когда заполучил ее приданое, жестоко надругался над ней! — Дэн пристально взглянул на Тэсс. Лицо его было искажено мучительными воспоминаниями. — А когда этот зверь насытился, то напустил на нее своих приятелей. — С силой ударив кулаком в раскрытую ладонь, Дэн крепко зажмурился. — Сестра пыталась покончить с собой, но он не дал ей возможности хотя бы таким способом сохранить достоинство и убил своими руками. — Дэн встряхнул головой. — Нет, Тэсс. Этот ублюдок должен заплатить за все сполна. Он обесчестил нас, отнял невинную жизнь и все наше состояние. Он умрет от моей руки.

«Да, в этом его не переубедить», — подумала Тэсс, глядя в его тяжело закаменевшее лицо. Она уже видела его один раз таким — когда он сражался с Беннеттом. Тэсс захотелось встряхнуть его, накричать, отговорить, но мысли неизбежно возвращались к семнадцатилетней девочке, к ее гибели и к тому, что пришлось вынести бедняжке перед смертью. Этот похотливый кобель заслуживает электрического стула.

— Дэн, — мягко проговорила она. — Ты не должен делать этого сам.

Он смерил ее взглядом.

— Нет, не согласен. Это моя вина и мой долг.

— Нет! Ты не виноват! — Она взяла его за руку. — Как ты можешь так говорить? Ведь тебя там не было.

— Неужели тебе непонятно, женщина? — вздрогнул он от ее прикосновения. — Если бы я был там, ничего бы не произошло! Боже милостивый, ведь Дезире была совсем ребенком, невинной девушкой, которая в своей жизни знала только любовь и ласку! Да, — взмахнул он рукой, скривившись в горькой усмешке, — пока великий капитан Блэкуэлл занимался пиратством, его сестре не досталось ничего лучшего, кроме бесчестия и смерти.

Дэн стоял с остекленевшим взглядом, костяшки его судорожно сжатых кулаков побелели; резко развернувшись, он пошел к выходу из каюты, но, взявшись за ручку двери, обернулся через плечо. По щеке Тэсс медленно катилась слеза. На лице было написано искреннее сочувствие и жалость.

— Не уходи так, Дэн. Позволь мне помочь тебе, — услышал он сквозь потрескивание переборок и плеск волн тихие слова.

— Нет, милая. Это мой личный бой.

Глава 18

Выйдя за дверь, Дэн застыл, как каменная стена, крепко сжав челюсти. Внутри бушевал ураган чувств. Дэн едва сдерживал себя. Полуобернувшись, уже почти решил вернуться, но рука сама упала, не прикоснувшись к ручке двери. Вместо этого уткнулся лбом в полированную раму. Нельзя возвращаться. Он очень хотел ее, хотел всегда, но низостью было бы именно теперь воспользоваться ее добротой. Ведь его горе — это его горе, а она ни в чем не виновата. Вспомнились ее слезы, безмолвная мольба разрешить разделить с ним его горе.

Тэсс хотела бы принять участие в его битве. «Нет, — поправил он себя, — не хотела, а требовала этого». Глубоко вздохнув, Дэн в отчаянии тер затылок. Больше всего ему хотелось бы оказаться сейчас рядом с ней, обнять, почувствовать ее мягкое тело, вдохнуть запах волос, ощутить обволакивающее женское тепло… «О Господи, — взмолился он, — что за пытку ты ниспослал мне!». Дэн сознавал, что ни одна женщина еще не вносила такой сумятицы в его душу. Он сопротивлялся ее вызывающему поведению, язвительной манере говорить, абсурдным заявлениям, но в то же самое мгновение, когда ощущал прикосновение этих рук, нежной кожи, губ — все это уносилось прочь.

— Сэр!

Дэн вздрогнул, поворачиваясь на голос.

— Сегодня вечером девушке может еще что-нибудь понадобиться? — озабоченные складки прорезали и без того морщинистое лицо Дункана. В руках у него были кувшины с водой, от которых шел пар.

— Ты можешь сам ее об этом спросить, Дункан. Я уже усвоил, что леди все решения принимает сама.

— Ага, сэр, — осклабился слуга. — Это удивительная женщина.

— Точно.

— Судя по всему, капитан О'Киф тоже оценил ее по достоинству, — как бы между прочим заметил Дункан.

Лицо Блэкуэлла приняло угрожающее выражение.

— Это совершенно очевидно, Макпит.

— Капитан будет завтра с нами обедать, сэр? — поинтересовался слуга.

— Нет, не будет, — напряженно ответил Дэн и отошел от двери. Поведение капитана «Тритона» в этот вечер создало некоторую натянутость в их дружеских отношениях.

Дункан усмехнулся, провожая взглядом Блэкуэлла, направившегося прочь по коридору, и постучал в каюту.

Услышав приглашение войти, толкнул дверь и прежде всего поставил на пол тяжелые сосуды с водой. Она сидела на диванчике у окна спиной к нему.

— Вечер добрый, — негромко произнес он.

— Привет, Дункан. Что у вас? — Прежде чем обернуться, Тэсс провела ладонями по щекам. — О, только не надо на меня так смотреть. Он не сделал мне ничего плохого. — Дункан с облегчением перевел дух. — Господи, Макпит, вы прямо как сторожевой пес!

— Вы мне все больше нравитесь, милая девушка, — тепло улыбнулся тот.

— Ага, а где вы были, когда тут был О'Киф?

— Я не думал, что в тот момент вам понадобится моя помощь. — Дункан поджал губы, приводя в порядок мебель, потом подошел к кровати.

— Рядом с этим мужчиной женщине нужен костюм из железа.

Расправляя покрывало, он поднял голову.

— Понравился вам, да?

— Он… э-э… трудно сказать, — улыбнулась она в ответ.

— Запал вам в душу?

— О нет, клянусь Богом! — с горячностью выпалила она. Старик удовлетворенно хмыкнул.

— Я понял, что вы считаете его распутником, миледи.

Столь прямолинейное определение привело Тэсс в некоторое замешательство. Понадобилось несколько секунд, прежде чем она подобрала слово, соответствующее общеупотребительному в двадцатом веке «плейбою».

— Он немного излишне откровенен.

— Ага. Капитан Рам любит всех леди.

— Не могли бы вы мне кое-что объяснить, Макпит?

Дункан молча собрал со стола карты и штурманские журналы, запихнул их в ящик стола, потом взял кувшины с водой и исчез в ванной комнате. Послышался плеск наливаемой воды. Через несколько секунд он поинтересовался, не нуждается ли леди еще в чем-нибудь.

— Нет, спасибо, Дункан. Очень благодарна вам за заботу.

— Я это чувствую, милая, — нежно улыбнулся старый слуга и направился к двери.

— Он рассказал мне о Дезире и о том, почему оказался здесь, — проговорила Тэсс ему вслед.

Дункан резко обернулся и округлил глаза.

— Правда?

Она кивнула.

— Вы ее знали?

— Да, с младенчества. — Глаза старика заволокло печалью.

— В таком случае тоже примите мои искренние соболезнования.

Дункан тяжело опустил голову, до сих пор не веря, что Дэн мог кому-либо поведать о своих планах.

— Вы бы ей понравились, миледи.

— Вы так думаете? — невольно взглянула она на платье, которое было на ней. — После того как я испортила ее одежду, едва ли, — не зная, что ответить, проговорила Тэсс.

— Эта одежда не предназначалась для мисс Блэкуэлл, милая. — Она посмотрела на него в изумлении. — Я помню, как делались эти покупки. Капитан истратил кучу денег, портниха ошалела от радости, и немудрено, ведь он скупил чуть ли не половину всего, что там было. Странная история, миледи, поскольку он не хуже меня знал, что все купленное слишком велико для сестры. Она еще не была женщиной, как вы, скорее ребенком во многих отношениях, не только фигуркой.

Сдвинув брови, старик принялся переставлять кувшины. В свое время Дункан думал, что капитан за долгое отсутствие просто подзабыл о том, как выглядит сестра, но сейчас он уже был склонен поверить, что Блэкуэлл каким-то образом предчувствовал появление леди Рэнфри.

— Тогда чем же объяснить странные слова О'Кифа?

— Он известный баламут, любит поскандалить.

— Кажется, у него получилось.

— Возможно. — Дункан пожал плечами. — Но зато благодаря его повадкам капитан смог разговориться? Вы ведь этого хотели?

— Да, но он не хочет, чтобы я ему помогла, Дункан!

— Потерпите, миледи. Если можете. — Старик затаил дыхание.

— А куда мне деваться, — со вздохом откликнулась она, вставая и расправляя платье.

Он с улыбкой пожелал ей спокойной ночи. Это признание хотя и кольнуло сердце, наполнило счастьем душу старика.


Тэсс проснулась и, не открывая глаз, поняла, что больше не заснет. Еще не рассветало. Обнаженная, она выскользнула из постели, обернулась простыней и зажгла светильник, прикрутив фитиль. Потом присела к окну. Океан медленно катил серебрящиеся под луной волны. Прикусив губу, молодая женщина оглянулась через плечо на письменный стол. «Нет, нельзя», — сказала она себе и снова выглянула в окно. Но через несколько секунд встала, скинула простыню и облачилась в золотистый атласный ночной халат. И рассмеялась про себя, вспомнив, какой гардероб в спешке покидала в свою дорожную сумку. Там не было ничего, кроме купальника, гимнастического костюма, пары безрукавок, одних шорт и бесконечного количества кружевного бельишка. «Никудышная ты путешественница», — упрекнула себя Тэсс. Поправив халат, резко вскинула выпрямленную ногу и прижалась к голени лбом. «Еще ничего, но не мешало бы заниматься по утрам», — решила она. Затем уселась в кресло. Ящики стола притягивали ее, безумно хотелось заглянуть в эти чертовы штурманские журналы. И что там такого сложного, что они не могут в них разобраться? Вздохнув, она потянула на себя тот самый ящик, в который Дункан вчера положил журналы. Испытывая легкий озноб, выложила пачку, завернутую в вощеную бумагу, на стол, развязала тесемки и аккуратно открыла тяжелый кожаный переплет. Листая страницы, лишь мельком просматривала содержание. Дэн был прав — полная белиберда.

Прошло полчаса, но она по-прежнему ничего не могла понять. Мало того что почерк больше всего напоминал каракули, плотный пергамент был усеян вдобавок многочисленными чернильными кляксами, скрывающими буквы. Тэсс после некоторого раздумья взяла свою сумку. Среди разнообразного барахла отыскала пакетик растворимых чернил «Тиленол» и ручку. Налив в стакан воды, бросила туда таблетку. Ручка брызнула, когда она набирала чернила. Стерев капли, Тэсс опять залезла в сумку, на этот раз — за блокнотом. В этот момент ее осенило. Шифр! Это, вне всякого сомнения, шифр.

Среди множества морских штучек, постоянно бывших в доме отца, ей несколько раз доводилось видеть шифровальные книги, с устаревшими шифрами, разумеется. Дети моряков любили посылать друг другу записочки, используя простейшие коды. Каждому доводилось это делать хотя бы несколько раз в своей жизни. Расположив стакан, ручку и блокнот на столе, она устроилась в кресле, скрестив ноги, и приготовилась к работе. На память пришло несколько вариантов, попадавшихся в отцовских книгах. Ни один не годился. Но что-то подсказывало ей — путь выбран правильный.

— Ну и дура! — в сердцах воскликнула она спустя добрый час, наконец сообразив, в чем загвоздка. Шифр оказался из самых элементарных. Алфавит просто делился на две части, и буквы в каждой менялись местами; таким образом, седьмая и двадцатая оставались на своих местах. Детские забавы. Цифры были зашифрованы примерно таким же способом. Они обозначали широту и долготу, но Тэсс этого не поняла и просто записала все, как должно быть. Не поняла и нескольких символов, явно использованных для замены каких-то значений, просто сделав мелкие пометки в соответствующих местах текста.

На какое-то время прервав свое занятие, с тревогой подумала о Дэне — как-то он отнесется к столь грубому вторжению в его письменный стол. Потом решила, что самое худшее, что ее ждет — быть выброшенной за борт, и продолжила разбор рукописи.

В журнале обнаружились некоторые записи, которые сильно озадачили ее. Это были куски воспоминаний самого Беннетта, что являлось, разумеется, грубым нарушением правил ведения подобных документов. Прочла их, не записывая, решив, что Дэну совершенно ни к чему знать лишние ужасные подробности о гибели сестры и то, каким путем его отец был мошеннически лишен половины всего состояния. Вложив листок с расшифрованным текстом между страниц пергамента, перевернула страницу. Стопка исписанных листков неуклонно росла. Прервавшись на минутку, чтобы воспользоваться местными неприхотливыми удобствами и налить в стакан свежей воды, снова принялась писать, пока не почувствовала, что горят глаза и ломит спину. Над морем уже вовсю разгорался рассвет.

Дэн осторожно приоткрыл дверь и прислонился к косяку. Потом, нахмурившись, вошел внутрь и закрыл ее за собой. Тэсс спала в кресле, положив голову на стол, который был буквально завален листками бумаги.

Подойдя ближе, он еще больше изумился, обнаружив, что под щекой у нее лежит штурманский журнал. Уже готовый разбудить ее и устроить нагоняй, он в последний момент обратил внимание на ее руку. Гнев сменило удивление — Дэн потянулся к странному инструменту, который выпал из ее безвольно разжатых пальцев. Повертев в руках тонкий цилиндр, повернул серебристый колпачок. Послышался легкий щелчок, и появился заостренный кончик. Что за чертовщина? Взглянув на спящую глубоким сном женщину, снова принялся рассматривать цилиндр. Склонившись над столом, провел тонким концом по бумаге и даже не сильно удивился, обнаружив, что он оставляет чернильный след. Нацарапал свое имя, с недоумением заметив, что чернила ничем не пахнут. Проведя пальцем по написанному, Дэн убедился, что они и не пачкаются. Палец остался чист! Снова и снова пират крутил ручку, наблюдая, как кончик исчезает в черном цилиндре, пока не обратил внимание на надпись, сделанную мелкими белыми буквами на корпусе: «Собственность правительства США». Он впился глазами в Тэсс. На какую-то долю секунды даже подумал, не шпионка ли она. Нет, это полная чушь. Всему ведь можно найти логическое объяснение. Перевернул несколько листков, исследуя ее почерк — мелкий, убористый, изящный. Как она сама.

Тэсс негромко всхлипнула и зашевелилась в кресле, устраивая поудобнее затекшую спину. «Нехорошо спать в такой позе», — подумал Дэн и мягко переложил ее. Девушка откинулась на спинку кресла, подогнув ноги, но не проснулась. Улыбнувшись, капитан поднял ее на руки и понес к кровати. Глаза жадно уставились на небольшой участок приоткрывшейся из-под полы халата нежной кожи. Так и не проснувшись, Тэсс вытянулась на мягкой перине. Тонкая атласная ткань халата облегала скульптурно-выразительные формы. Страшно захотелось увидеть, что скрывается под ним.

Ресницы дрогнули, и она резко открыла глаза. Дэн увидел виноватый взгляд.

— Не сердись, — прошептала она. — Я только хотела помочь тебе.

Блэкуэлл присел на край кровати и прикрыл простыней ее обнаженные плечи.

— Я не сержусь, любимая.

Она улыбнулась в ответ. Он отодвинул с ее щеки прядь волос и нежным движением заправил за ухо.

— Ты мне очень помогла, и я тебе безмерно благодарен. Но как ты догадалась, что это шифр?

— Меня научил отец, — сладко зевнула Тэсс и зарылась в перину поглубже.

Почувствовав страшное желание познакомиться с таким удивительным отцом, Дэн склонился и легко поцеловал ее в лоб. Она вздохнула, радостно улыбнувшись, и подвинулась. Дэн разглядывал ее еще несколько секунд, размышляя, за что судьба наградила его такой женщиной. И особенно в тот момент, когда жизнь виделась в совершенно мрачном свете. Она отговаривала его от поисков Филипа и тем не менее решила за него сложнейшую часть головоломной задачи. «И занималась этим всю ночь», — добавил он про себя, окидывая взглядом гору исписанных листков на столе. Поднявшись, Блэкуэлл двинулся к столу, и в этот момент нога за что-то зацепилась. Ага, та самая нелепая желтая сумка. Она была расстегнута. Или разорвана? Дэн не мог с уверенностью судить, но разглядел кое-что, находящееся внутри. Какие-то маленькие кусочки шелковой ткани с кружевами выпали наружу. А вот и знакомый черный атласный халатик с узорами. Перед глазами тут же встала картинка сильного и стройного тела, едва прикрытого этим халатиком.

Непрозрачная бутылочка, ручка расчески, комочки светло-голубой ткани словно подзывали его к себе. Он медленно наклонился, протянул руку, потом резко выпрямился: имеет ли он право прикасаться к вещам леди? «Она же сама дала понять, что не возражает», — попытался уговорить себя Дэн, но, овладев собой, отошел к столу. Если захочет, сама все покажет. Открыв журнал, он принялся читать расшифровку. Потом отвлекся и провел пальцем по ровному зубчатому краю листа. Великолепная бумага, исключительно гладкая, без малейших пятен или следов размягченной древесины; по всему листу шли тонкие светлые полоски. Рядом лежала стопка чистых листов, скрепленных поверху тонко скрученной проволокой. Он перевернул несколько страниц. «Так вот почему они все так ровно оборваны. Здорово придумано», — подумал он, закрывая блокнот. Глаз немедленно наткнулся на текст, помещенный на твердой обложке.


Стюарт Халл, Канзас-Сити, МО 64108.


Где это? И кто такой Стюарт? Тоже шотландец? Друг Тэсс, подаривший такую великолепную бумагу? Эта мысль обеспокоила капитана, однако он отодвинул ее в сторону, равно как и сам блокнот, поскольку в журнале Беннетта его ждали более важные вещи. Тем не менее краем глаза Дэн время от времени поглядывал и на странную сумку, и на пишущий инструмент, и на мужское имя, жирными буквами отпечатанное на обложке блокнота.

Глава 19

Она вся горела. Его прикосновения только разжигали этот огонь. Он ласкал ее рот губами. Хотелось изо всех сил прижаться к нему. Все тело покрывала ароматная влага. Она изгибалась, стон сорвался с губ, но никто не услышал. Звук растворился в призрачной зыбкости сна. Он все теснее прижимал ее к себе, шепча нежные слова, наконец теплая рука скользнула в низ живота, между ног стало сразу горячо и влажно. Она вся открылась, его пальцы проникли внутрь, нежно прикасаясь к мягкой плоти. Ощущение было сладостным до изнеможения. Вздохнув, она всем своим существом устремилась навстречу ему, уже нависшему сверху… И очнулась от удара об пол. Корабль сильно качало. Схватившись спросонок за свисающий край простыни, девушка потянула ее на себя, пытаясь подняться, но упала от очередного удара волны.

«Черт побери, что происходит», — бормотала Тэсс, поднимаясь на ноги и пытаясь ухватиться за спинку кровати как за единственную доступную в этот момент опору. Откинув с лица волосы, перевела дыхание. Боже, ну и сон! Тело до сих пор было полно чувственной истомой. Наконец придя в себя, Тэсс накинула плотный халат и упала обратно в подушки, прикрыв лицо рукой. Черт, как же она его хочет! Если Дэн появится в этой каюте в ближайшие секунды, я его просто изнасилую! Но он не появился. Поэтому пришлось встать, сходить умыться и почистить зубы.

Корабль безжалостно швыряло из стороны в сторону. Ухватившись за край секретера, Тэсс выглянула в окно. Там висела сплошная серая пелена. Серое небо, серое море. Но дождя еще не было. Дверь каюты открылась. Тэсс обернулась. Дэн. Вместе с ним ворвался порыв холодного ветра. Она смотрела на него, не отводя глаз, и только облизывала мгновенно пересохшие губы, как голодная волчица. На нем была белая рубашка свободного покроя, с широким вырезом на груди и узкие темно-желтые бриджи, заправленные в высокие узкие сапоги. Черную шевелюру растрепал ветер.

— Итак, моя леди наконец проснулась? — Закрыв за собой дверь, капитан вошел в каюту. По ее телу пробежала дрожь. — А я уж думал, тебе захочется провести в постели весь день.

«С тобой — с удовольствием», — промолвила Тэсс про себя, чувствуя, как приснившаяся страсть вновь закипает в ней.

— Ох, милая, не смотри на меня так! — пробормотал он в замешательстве, приближаясь.

— Как — так? — Лицо ее сияло слегка виноватой улыбкой.

Он остановился рядом, скользнув взглядом по соблазнительно приоткрывшейся полоске тела между полами халата, потом посмотрел в лицо.

— Любовно! — прошептал он, отодвигая в сторону ее локоны и кладя руки на плечи. — У тебя на лице написано желание мужчины, любовь моя.

Коленки Тэсс подогнулись, и она подалась назад. Этого было достаточно. Дэн крепко обнял ее, прижимая к спинке кровати, и страстно впился губами в губы. Ее желание передалось ему, разжигая и без того бушующее в обоих пламя страсти. Его язык протиснулся глубоко в рот, Тэсс вспыхнула, руки скользнули по спине мужчины и крепко обняли его шею. Она замерла, наслаждаясь ощущением крупного сильного тела, чувствуя сильные удары его сердца, разгоняющего горячую кровь по венам. «Господи, — подумал Дэн, — я же мечтал об этом все утро!» Руки сами скользнули вниз. Крепкие ладони обхватили гладкие упругие ягодицы. Язык нежно ласкал губы, потом снова жадно проник внутрь. «Еще немного, — подумал Дэн, — и я взорвусь от желания». Одним сильным движением он оторвал ее от пола, все теснее прижимая к себе. Пальцы скользнули вниз и мягко прикоснулись к жаждущему лону.

Тэсс неистовствовала в его руках. Она запустила руку за пояс его брюк, кусала и лизала губы, подбородок, шею, пытаясь проникнуть как можно глубже в вырез рубашки.

— Ты мне снился, — прошептала она, выпрастывая рубашку из брюк.

— Теперь я вторгся в твой сон, да? — ноги Дэна подрагивали.

Она посмотрела на него снизу вверх с лукавой улыбкой.

— Угу. Угадай с трех раз, о чем он? — Ее жадная рука коснулась мощно выпирающего бугра.

— О Боже милостивый, женщина, ты неудержима! — пряча невольный смех, простонал Дэн.

— Да, и ты это любишь!

В его лице что-то неуловимо изменилось. Никогда еще ни один мужчина не смотрел на нее так. «Я умру без тебя» — как будто говорили эти глаза.

— О, ведьма моя милая, в этом я абсолютно уверен.

— Ох, Дэн… — Она с трудом справилась с комком в горле.

Он наклонился, страсть, внезапно обернувшаяся невероятной нежностью, запечатлела на ее губах самый легкий поцелуй. Его губы медленно ласкали ее лицо, а руки мягко гладили это прильнувшее к нему тело.

И тут Дэн услышал громкий испуганный крик, а в следующую секунду дверь со стуком распахнулась. Он выпрямился, загораживая собой Тэсс от глаз непрошеного гостя.

— Кэп! Верхушку бизань-мачты снесло ветром… о-о… прошу прощения, сэр!

Дэн по-прежнему смотрел в глаза Тэсс.

— Если вам дорога ваша жизнь, мистер Финч…

Дверь захлопнулась прежде, чем он успел закончить фразу. Поцеловав Тэсс, капитан попытался высвободиться из ее объятий. Она не пускала.

— Останься!

Обхватив лицо ладонями, он простонал и еще раз крепко поцеловал ее в губы.

— Это мой долг, любимая.

Он мог делать все что угодно, когда называл ее так.

— Там ураган, тайфун?

— Я бы сказал, — криво усмехнулся Дэн, — это детские игрушки по сравнению с тем, что ты устроила во мне, но все-таки это шторм.

Проказница игриво шлепнула его и выглянула в окно.

— Это серьезно?

— Боюсь, что непоправимо, — еще шире улыбнулся он.

— Дэн!

— Ну что ты, — уже громко рассмеялся Блэкуэлл. — Просто шквал, но довольно сильный. — Высвободившись наконец из ее рук, направился к двери. — Одевайтесь, миледи, и можете выйти на палубу, если уверены, что хорошо переносите качку.

— Я способна вынести гораздо больше, чем вы себе представляете, капитан Блэкуэлл! И с каких это пор я нуждаюсь в вашем разрешении?

Обернувшись, он окинул ее взглядом с головы до ног. Тонкий шелк плотно облегал точеную фигурку, в вырезе халата виднелась ложбинка между упругих грудей, острые соски упирались в мягкую ткань. Полы не прикрывали стройные ножки. Одно плечо полуобнажилось. Она не шевелилась, давая ему всласть налюбоваться собой.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21