Впереди был виден выход из лощины, там дорога проходила мимо небольшой рощицы и огибала огромный голый утес. Еще несколько стрел пролетели в них сверху, но эти упали далеко позади.
— Вперед, вперед! — приказал Тэл, — пусть они решат, что мы будем теперь гнать лошадей всю дорогу.
Они проскакали мимо рощицы, обогнули утес и скоро снова оказались в лесистой долине. Тэл натянул поводья.
— Неплохое место, — сказал он. — Если они погонятся за нами. Дорога-то сужается, и они смогут въезжать в лес только по паре зараз.
— Ты думаешь, они за нами увяжутся? — спросил Кьюрик.
— Я знаю Дорга. Он может и не знать, кто мы такие, но в любом случае не захочет, чтобы мы добрались до властей в Хейде. Дорг боится, что из Хейда вышлют большой отряд солдат, прочесать эти горы, а в Хейде крепкие виселицы.
— А там в лесу, как, безопасно? — спросил Спархок, указывая вперед.
Тэл кивнул.
— Здесь слишком густые заросли, чтобы можно было завести туда лошадей, а без них какая засада? Эта лощина была последним опасным местом с этой стороны перевала.
— Сефрения, — позвал Спархок, — поезжай туда, вниз. И ты, Кьюрик, с ними.
На лице Кьюрика отразился протест, но он промолчал и повел Сефрению и детей по дороге, в безопасное место.
— Они быстро приближаются, — сказал Тэл. — Мы проехали галопом, и теперь они пытаются нагнать нас, — потом повернулся к стрелку. — Эй, ты быстро стреляешь?
— Я могу выпустить три стрелы, прежде чем первая упадет на землю, — пожал плечами тот.
— Попробуй четыре. Ты можешь попадать и в лошадей. Они свалятся в обрыв и всадников потянут за собой. Постарайся сбить побольше, а с остальными мы справимся.
— Ну как тебе мой план, Спархок?
— Прекрасно, — ответил Спархок. Он поправил щит на левой руке и вынул меч.
Теперь уже явственно был слышен перестук копыт нескольких лошадей, быстро приближающийся из-за утеса. Лучник слез с лошади и повесил колчан на ветку дерева, так чтобы стрелы были под рукой.
— Это обойдется тебе в полкроны за пару, Тэл, — спокойно сказал он, кладя стрелу на тетиву. — Хорошие стрелы недешево стоят.
— Принеси свой счет Стрейджину, — посоветовал Тэл.
— От Стрейджина, пожалуй, дождешься. Я лучше возьму с тебя, а ты уж разбирайся с ним.
— Ладно, — угрюмо ответил Тэл.
— Вот они, — сказал один из людей Тэла безо всякого беспокойства в голосе.
Первые два разбойника, выскочившие из-за поворота, может быть даже не успели заметить их. Стрелок Тэла не хвастался в пустую. Двое свалились с лошадей — один на дорогу, другой исчез в обрыве. Их кони пробежали еще немного вперед, а потом остановились, увидев преграждающих дорогу людей.
Из следующей пары, показавшейся из-за утеса, одному удалось избежать стрелы.
— Увернулся, — усмехнулся лучник. — Посмотрим, сможет ли он увернуться и от этой, — он выстрелил снова и стрела вонзилась разбойнику в переносицу. Он вылетел из седла и упал на дорогу мертвый.
Оставшиеся грабители выехали из-за поворота все вместе. Лучник пустил еще несколько стрел прямо в середину их отряда.
— По моему, пришло ваше время, Тэл, — сказал он. — Они приближаются очень быстро.
— Вперед, — крикнул Тэл, сжав копье в руке. Любопытно, что его хватка напоминала то, как держат копье рыцари.
Люди Тэла были вооружены очень разнообразно, одинаково у них было то, что они все весьма умело управлялись со своим оружием.
Спархок опередил всех шагов на пятьдесят, сказалась сила и боевая выучка Фарэна. Он ворвался в самую гущу ошарашенных разбойников, рубя мечом направо и налево. У этих людей не было кольчуг, и клинок Спархока входил в их тела, как острый нож в масло. У парочки были заржавленные мечи, которыми они пытались противостоять Спархоку, но тягаться с Рыцарем Храма явно было им не под силу, и скоро оба они оказались на земле, лишившись правых рук и воя от боли.
Один из разбойников, рыжебородый здоровяк, пустился в бегство, но подоспевший Тэл, с развевающимися волосами цвета льна и опущенным копьем поспешил за ним.
Когда на подмогу Спархоку подоспели остальные члены их небольшого войска он бросился на помощь Тэлу. Но завернув за утес, рыцарь увидел, что Тэл в помощи не нуждается — рыжебородый лежал в дорожной пыли с торчащим из спины копьем. Тэл спешился и подошел к смертельно раненому разбойнику.
— Все обернулось плохо для тебя, Дорг, — сказал он почти дружественным голосом. — Я же говорил тебе еще давно, что это занятие очень рискованно. — Он вытащил копье из спины главаря и осторожно ногой подтолкнул его к краю пропасти. С отчаянным криком разбойник исчез. — Ну вот, — сказал Тэл Спархоку — я полагаю, что с ними покончено. Едем дальше, до Хейда еще не так близко.
Тэл сел на лошадь и они со Спархоком вернулись к лесу.
— Эй, вы четверо, — приказал Тэл своим людям. — Останьтесь здесь и соберите лошадей. Мы получим за них хорошую плату. Остальные поедут с нами. Поехали, Спархок.
Дни тянулись для Спархока бесконечно, пока они ехали по безлюдным горам срединной Талесии.
Спархок в задумчивости придержал Фарэна, чтобы сравняться с Сефренией и Флют.
— Мне так кажется, что мы находимся в дороге дней пять, — сказал он девочке. — Это в действительности так?
Она улыбнулась и подняла два пальца.
— Ты снова играешь со временем, — укоризненно покачал головой Спархок.
— Конечно, — сказала она. — Ты же не купил мне котенка, как обещал, с чем же мне поиграть?
Довод был неопровержим и Спархок сдался. Ничего в мире не было надежнее восхода и захода солнца, но Флют, казалось, могла изменять и эти вещи. Спархок вспомнил ужас Бевьера, когда он попытался понять, как это происходит и решил, что у него нет желания испытать это на себе.
Прошло еще несколько дней, хотя Спархок не стал бы биться об заклад, через сколько, Тэл остановил свою лошадь перед Фарэном.
— Видишь дым впереди? — сказал он. — Это из труб Хейда. Мои люди и я поворачиваем назад. Я полагаю, награду за мою голову в Хейде еще не отменили. Это, конечно, недоразумение, но попытки объяснить это, вряд ли приведут к чему-нибудь хорошему.
— Флют, — позвал девочку Спархок. — Телэн сделал все, что должен был сделать?
— Да.
— Я так и думал. Тэл, не откажешь ли ты мне услугу? Возьми мальчика назад, к Стрейджину, мы заберем его на обратном пути. Подойди сзади и привяжи его покрепче к седлу. И будь осторожен, у него есть нож.
— Я полагаю, на то есть причина, — сказал Тэл.
Спархок кивнул.
— Мы направляемся в очень опасное место. Отец мальчика и я не хотели бы рисковать его жизнью.
— А как же девочка?
— Она может позаботиться о себе сама, и, может быть, лучше, чем любой из нас.
— Ну, удачи, Спархок, — коротко сказал Тэл, потом с еще двумя людьми напал на Телэна, разоружил его и привязал к лошади. Имена, которыми Телэн наделял Спархока, когда он и его пленители отправились на юг были весьма разнообразны и, по большей части, не слишком лестны.
— Я надеюсь, она не понимает, что значат все эти слова, — спросил Спархок Сефрению, многозначительно взглянув на Флют.
— Не мог бы ты прекратить говорить так, будто меня здесь нет? — фыркнула малышка. — Так уж случилось, что я отлично знаю, что значат эти слова, хотя эленийский язык слишком слаб для ругани, стирикский более богат в этом смысле. Но если уж хочешь как следует позлословить, то надо делать это на языке троллей.
— А ты можешь говорить на языке троллей? — с удивлением спросил Спархок.
— Конечно. Знаешь, давай мы лучше не поедем в сам Хейд. Это такое неприятное местечко, грязное, хибары покрыты заплесневелой соломой. Обогнем его с запада — где-то там есть долина, по которой мы должны будем ехать.
Они объехали Хейд стороной и начали подниматься в горы. Флют внимательно рассматривала окрестности и, в конце концов, указала куда-то пальцем.
— Здесь мы свернем налево, — сказала она.
Они остановились в устье долины и с некоторым испугом посмотрели на дорогу, которой предстояло идти. Да это была и не дорога вовсе, а узкая вертлявая тропка.
— Выглядит не слишком многообещающе, — прокомментировал Спархок. — Похоже здесь уже долгие годы никто не проходил.
— А люди и не ходят по ней, — объяснила Флют. — Это не простая тропа.
— В каком смысле?
— Посмотри вот сюда, — указала она.
Рядом с тропинкой высился огромный валун, иссеченный ветрами и замшелый, обтесанный в виде грубой уродливой фигуры.
— Что это такое? — спросил Спархок.
— Это предупреждение, — спокойно ответила Флют. — Изваяние Тролля.
— Ты ведешь нас в край троллей? — встревожился он.
— Спархок, но Гвериг же — тролль, где он еще может жить, как ты думаешь?
— А нет ли какого-нибудь другого пути к его пещере?
— Нету. Не бойся, я отпугну любого тролля, если он встретиться, а огры не выходят при дневном свете.
— Как? И огры тоже?
— Конечно, они всегда жили рядом с троллями. Каждый это знает.
— А я не знал.
— Зато теперь знаешь. Давай не будем терять времени попусту, Спархок.
— Поедем вереницей, — сказал Спархок. — Держитесь как можно ближе ко мне.
Их ставший совсем малочисленным отряд тронулся по тропке рысью. Впереди Спархок с копьем Алдреаса в руке.
Долина, по которой им пришлось ехать, была узкая и мрачная. Со все сторон ее окружали высокие, покрытые хвойными лесами горы. Зелень деревьев была так темна, сто временами казалась просто черной, вдобавок еще и солнце редко заглядывало в эту щель между двумя мощными горными кряжами. По дну ущелья грохотала в каменном русле река.
— Дорога похуже, чем в Гэзек, — крикнул Кьюрик, стараясь перекрыть грохот воды.
— Скажи ему, чтобы он не шумел, — сказала Флют Спархоку. — У троллей очень острый слух.
Спархок обернулся к оруженосцу и приложил к губам палец. Кьюрик кивнул.
В лесу по сторонам тропы довольно часто попадались пни.
— Что случилось с этими деревьями? — спросил Спархок у Флют.
— Это огры выходят ночью и обгрызают кору, а иногда и сердцевину. Дерево умирает.
— Я думал огры питаются мясом.
— Огры едят все. Не мог бы ты ехать немного побыстрее?
— Нет. Здесь не могу, очень неровная тропка. Может впереди станет немного лучше?
— Вот выйдем из этой долины и будет ровное место в горах.
— Плато?
— Называй, как хочешь. Там несколько холмов, но мы сможем обойти их. Все то место покрыто травой.
— Ну вот там, я надеюсь, мы поедем побыстрее. А что, плато тянется до самой пещеры Гверига?
— Не совсем. Когда мы через него проедем, придется подняться в горы.
— А кто провел тебя сюда раньше? Ты же говорила, что уже бывала здесь.
— Я была здесь одна. Кое-кто, кто знал дорогу, рассказал мне, как пробраться в пещеру.
— А зачем тебе было туда нужно?
— У меня было здесь дело. А тебе зачем нужно так много болтать? Я пытаюсь слушать троллей.
— Прости.
— Тихо, Спархок! — лют приложила палец к губам.
Днем позже они добрались до плато. Как и говорила Флют, это был огромный зеленеющий сочной травой луг, окруженный синеющими вдали горами в белых снеговых шапках.
— Много времени понадобится, чтобы пересечь его? — спросил Спархок.
— Я не уверена… — отвечала Флют. — В прошлый раз я была пешком, а на лошадках, наверно, гораздо быстрее.
— Ты шла здесь одна и пешком? В стране троллей и огров? — недоверчиво переспросил Спархок.
— Да я никого из них и не видела. Увязался за мной один медвежонок, правда, но ведь он просто из любопытства. Потом мне надоело, что он все время топчется позади и я отослала его назад.
Спархок решил больше не задавать вопросов, потому что от ответов становилось еще непонятнее.
Травянистое плато, казалось, было бесконечным. Они ехали уже несколько часов, а далекие горы ни капли не стали ближе.
Когда солнце закатилось за горные вершины на западе, они разбили лагерь среди нескольких низкорослых сосен.
— Да, большая страна, — сказал Кьюрик, оглядываясь вокруг и поплотнее закутываясь в плащ. — Однако, здесь не жарко, когда спрячется солнце. Теперь я понимаю, почему талесианцы так любят меха.
Они стреножили лошадей, чтобы те не заблудились ночью и развели костер.
— Здесь, на лугу нет никакой опасности, — заверила Флют. — Тролли и огры не выходят из лесу, там им гораздо легче охотиться.
За ночь небо затянуло облаками, а к утру с гор задул холодный ветер, заставляя волноваться огромное травяное море. Они ехали весь день и к вечеру добрались до подножия гор, чьи далекие вершины были покрыты снегом.
— Этой ночью мы не будем разжигать огонь, — сказала Флют. — Гвериг может увидеть.
— А что, мы уже так близко? — спросил Спархок.
— Видишь там, впереди, ущелье?
— Да.
— На его верхнем конце находится пещера Гверига.
— Так почему же нам не направиться туда прямо сейчас?
— Вряд ли нам это подойдет. Невозможно прошмыгнуть мимо тролля ночью. Завтра мы дождемся пока взойдет солнце, а потом только поедем. Днем тролли обычно дремлют. По настоящему они никогда не спят, но когда в небе солнце они бывают менее бдительны.
— Ты, кажется, немало знаешь об этом?
— А это не так уж сложно узнать, если знаешь у кого спросить. Сделай Сефрении чаю и горячего супа. Завтра ей придется трудно, нужно чтобы она восстановила силы.
— Но по-моему достаточно тяжело сделать суп горячим без огня.
— О, Спархок, я знаю это. Я может быть маленькая, но не глупая. Сложи перед палаткой горку камней. Об остальном я позабочусь.
Недоуменно ворча себе под нос, Спархок выполнил указания Флют.
— Теперь отойди немного, — сказала девочка. — Я не хочу обжечь тебя.
— Обжечь? Как?
Флют тихонько запела, потом коротко взмахнула рукой. Спархок почувствовал, как от камней заструились волны жара.
— Какое полезное заклинание, — восхитился он.
Принимайся за стряпню. Спархок. Я не могу держать эти камни горячими всю ночь.
Все это как-то странно, думал Спархок, готовя суп и чай для Сефрении на раскаленных камнях. За последние недели он почти перестал думать о Флют, как о малом ребенке. Ее тон и манеры были вполне взрослыми, несмотря на то, что слова произносил детский голос, и она распоряжалась им: как хотела. Еще более странным было то, что он беспрекословно подчинялся ей. Сефрения была права, решил он. Эта маленькая девочка была одним из самых могущественных магов во всем Стирикуме. И снова в голове у него зазвучал навязчивый вопрос: сколько же лет Флют? Могли ли стирикские маги изменять свой видимый возраст? Он знал, что не Сефрения, ни Флют не ответят на эти вопросы, поэтому занялся приготовлением пищи, стараясь не думать обо всем этом.
Они проснулись на рассвете, но Флют настояла, чтобы они не отправлялись в путь пока как следует не рассветет. Она так же сказала, чтобы лошади были оставлены здесь, чтобы звук из копыт не насторожил остроухого тролля.
Узкое, с отвесными краями ущелье, было залито темно-синими тенями. Четверо шли по каменистому дну, ступая осторожно, чтобы не задеть какой-нибудь камень. Переговаривались они редко, и только шепотом. Спархок держал наготове копье Алдреаса, и это было не лишено оснований.
Подъем становился круче. Теперь им приходилось карабкаться по огромным округлым валунам. Когда они приблизились к верхнему концу ущелья, Флют сделала знак остановиться, а сама продвинулась еще на несколько шагов выше.
— Он уже внутри, — прошептала она. — И он уже начал зачаровывать входы.
— А вход в пещеру закрыт? — шепотом спросил Спархок.
— Можно сказать и так. Когда мы подойдем к нему, ты вряд ли увидишь его. Он сделал так, что вход в пещеру не отличается от утеса, но это только иллюзия. Однако, иллюзия достаточно прочная, так что мы вряд ли сможем пройти через нее. Тут понадобится твое копье, — она прошептала что-то Сефрении и та кивнула ей в ответ. — Ну, хорошо, — сказала Флют с глубоким вздохом. — Пойдемте.
Они прокарабкались еще немного вверх и оказались перед небольшим озерцом, окруженным ежевичными кустами и побелевшими от времени пнями. На противоположной стороне высилась голая отвесная скала, в которой не было видно никаких отверстий.
— Вот она, — прошептала Флют.
— Ты уверена, что это то самое место? — спросил Кьюрик. — Довольно похоже на монолитную скалу.
— Да, это то самое место. Гвериг просто прячет вход в пещеру, — она подвела их к скале по едва заметной тропке.
— Это вот здесь, — сказала она мягко, положив руку на каменную стену скалы. — Теперь мы вот что будем делать: мы с Сефренией соткем заклинание, когда мы выпустим его, оно вольется в тебя, Спархок. Сначала ты почувствуешь себя очень странно, но потом внутри тебя возникнет огромная сила. В тот самый момент я скажу тебе, что делать дальше, — Флют тихо и мягко запела, ей вторила Сефрения, произнося на стирикском какие-то слова, потом они обе одновременно указали на Спархока.
Глаза его заволокло туманом, он чуть не упал. Спархок почувствовал себя слабым, как младенец и копье Алдреаса в руке налилось непомерной тяжестью. Но вдруг ощущения сменились — копье вдруг вообще перестало что-либо весить и по телу его разлилась волна удивительной силы.
— Теперь, — сказала Флют, — направь копье на скалу.
Он поднял руку с копьем и сделал так, как она сказала.
— Иди вперед, пока копье не коснется стены.
Спархок сделал два шага и почувствовал, как наконечник копья уперся в скалу.
— Выпусти всю силу через копье.
Он сосредоточился, собирая всю свою силу. Кольцо на его левой руке нагрелось и задрожало. Спархок выпустил скопившуюся в руках мощь по древку копья в широкое лезвие.
Казавшаяся незыблемой скала задрожала и исчезла, открыв очертания темного неправильного отверстия — входа в пещеру.
— Вот она! — ликующе прошептала Флют. — Пещера Гверига.
25
В пещере пахло землей и заплесневелыми камнями. Откуда-то из темноты доносился звук беспрестанно капающей воды.
— Где он скорее всего может быть? — прошептал Спархок.
— Начнем с его сокровищницы, — ответила Флют. — Он любит рассматривать свои драгоценные камни. Это там, внизу, — она указала на открывающийся перед ними темный проход.
— Но там совершенно темно, — сказал Спархок.
— Я позабочусь об этом, — отозвалась Сефрения.
— Но только тихо, — предупредила Флют. — Мы не знаем точно, где находится Гвериг, а он может слышать и чувствовать магию, — она пристально посмотрела на Серению и спросила: — Ты хорошо себя чувствуешь?
— Лучше чем раньше, — ответила Сефрения, перекладывая меч сэра Гареда в правую руку.
— Хорошо, а то мне нельзя ничего делать — Гвериг сразу узнает мой голос.
Сефрения подняла меч, заговорила по-стирикски и щелкнула пальцами левой руки. Кончик меча засветился крошечной добела раскаленной искоркой.
— От этого не так уж много света, — сказала она, — но сделать больше я не могу, Гвериг может увидеть. — С поднятым мечом она вошла в темную галерею. Мерцающий кончик меча был похож на светлячка в кромешной тьме, но света хватало, чтобы видеть, куда идти и различать преграды на полу галереи. Проход неуклонно вел вниз, забирая немного вправо. Пройдя несколько сотен шагов, Спархок понял, что это не естественная пещера, а выдолбленный в монолитной породе коридор, широкой спиралью спускающейся в недра горы.
— Как Гвериг ухитрился сделать это? — прошептал он Флют.
— При помощи Беллиома. Старый, естественный проход гораздо длиннее и очень крутой. Гверигу приходилось тратить целые дни, чтобы вылезать из пещеры, к тому же мешало его неуклюжее сложение.
Они двигались дальше, стараясь ступать бесшумно. Вскоре они прошли через огромный зал, где с потолка свисали полупрозрачные известковые сосульки, с которых постоянно капала вода, а навстречу им с пола поднимались островерхие столбы. Проход выводил из зала и углублялся дальше, в глубину горы. Их светильник потревожил целые полчища летучих мышей, подремывавших, вися вниз головой на известковых неровностях потолка, и маленькие создания с писком устремились прочь огромным черным облаком.
— Ненавижу летучих мышей, — выругавшись, прошипел Кьюрик.
— Они же безвредные, — прошептала Флют. — Летучая мышь никогда не налетит на тебя даже в полной тишине.
— Неужели у них такие хорошие глаза?
— Нет, уши.
— Ты прямо все знаешь, — сварливо прошептал Кьюрик.
— Еще нет, — серьезно сказала она. — Но я стремлюсь к этому. У тебя нет чего-нибудь съестного? Я что-то проголодалась.
— Немного говяжьей солонины. Но она очень соленая.
— Здесь много воды, — сказала Флют, и, взяв протянутый кусок мяса, с энтузиазмом запустила в него зубы. — Вовсе она не слишком соленая, наоборот — недосолена, — заметила она, проглотив кусочек.
Они двинулись дальше и вскоре увидели отблески света впереди, свет все усиливался по мере того, как они спускались по спиральной галерее.
— Впереди его сокровищница, — прошептала лют. — Дайте сначала я взгляну.
— Она прокралась вперед и скоро вернулась. — Он там, — объявила она, широко улыбаясь.
— А свет, его лап дело? — прошептал Кьюрик.
— Нет, это снаружи. Там вода втекает в пещеру с поверхности и в определенную часть дня он ловит солнечные лучи, — Флют говорила нормальным голосом, не шепча. — Звук воды заглушает голоса. Хотя осторожности терять не стоит — его глаза поймают любое неосторожное движение, — она что-то коротко сказала Сефрении. Та кивнула, потянулась и двумя пальцами погасила искру на кончике меча, и начала новое заклинание.
— Что она делает? — спросил Спархок.
— Гвериг разговаривает сам с собой, — объяснила Флют. — То, что он говорит, будет полезно узнать и нам. Он говорит на языке троллей, поэтому Сефрения делает так, чтобы мы могли понимать.
— Она заставит его заговорить по-эленийски?
— Нет, заклинание направлено не на него, — Флют улыбнулась одной из своих озорных улыбок. — Ты узнаешь много вещей, теперь ты будешь понимать язык тролля, по крайней мере на время.
Сефрения выпустила заклинание, и Спархок как-то сразу стал слышать гораздо больше, чем во время спуска по спиральной галерее. Громкий звук падающей в пещеру впереди воды превратился в дикий рев, и явственно стало слышно бормотание тролля.
— Мы подождем здесь немного, — сказала Флют. — Гвериг — изгнанник, поэтому привык разговаривать сам с собой и говорит все, что придет к нему в голову. Мы можем много узнать. Да, кстати, у него там корона Сарека и Беллиом по-прежнему на ней.
Холодная волна прокатилась по всему телу Спархока. То, что он искал так долго, от чего так много зависело, было от него не более, чем в нескольких сотнях шагов.
— Что он делает, — спросил он Флют.
— Он сидит на краю расщелины, которую выдолбил в стене водопад, вокруг него свалены кучами все его сокровища. Он слизывает с Беллиома торфяные пятна. Поэтому мы сейчас его не понимаем. Давайте подойдем немного поближе, но только не к самому входу в сокровищницу.
Они прокрались вперед и остановились в десятке шагов от входа. Отражаемый водопадом свет плавно покачивался на каменных стенах, разбиваясь кое-где в маленькие радуги.
— Воры, грабители, — голос был шероховатый и такой грубый, что не одна эленийская или стирикская глотка не смогла бы издать таких звуков. — Грязная. Она вся грязная, но все воры умерли, — Гвериг захихикал. — Все умерли. А Гвериг живой и его Роза вернулась домой.
— Он говорит, как сумасшедший, — пробормотал Кьюрик.
— А он всегда был таким, — сказала Флют. — Его разум так же неуклюж, как и тело.
— Поговори с Гверигом, Голубая Роза, — скомандовал невидимый тролль, потом наградил несколькими ужасными проклятьями стирикскую богиню Афраэль. — отдай назад кольца. Отдай назад кольца. Беллиом не говорит с Гверигом, если у Гверига нет колец, — послышалось всхлипывание. Спархок понял, что тролль плачет. — Одинокий, — всхлипывал тролль. — Гвериг одинокий.
Спархок почувствовал, как сердце его защемило от жалости к этому несчастному уродливому существу.
— Не делай этого. Ты можешь ослабнуть, когда встретишься с ним лицом к лицу, — сказала встревоженным голосом Флют. — Ты сейчас наша единственная надежда. Твое сердце должно быть, как камень.
Затем Гвериг заговорил в таких отвратительных выражениях, что для них не находилось соответствия в эленийском языке.
— Он вызывает Троллей-богов, — тихо объяснила Флют. — Слушайте! — резко сказала она. — Тролли-боги отвечают ему.
Приглушенный звук водопада стал более глубоким и резонирующим.
— Нам придется его убить, — холодно сказала малышка. — У него еще остались осколки от сапфира в мастерской, и Тролли-боги наставляют его сделать новые кольца. Они вселяют в них силу, чтобы овладеть властью Беллиома. Тогда он сможет уничтожить нас.
Гвериг омерзительно захихикал.
— Гвериг побьет тебя, Азеш. Азеш — бог, но Гвериг побьет его. Азеш не увидит больше Беллиом.
— А может быть, что Азеш слышит свое имя? — спросил Спархок.
— Возможно, — спокойно ответила Сефрения. — Азеш знает, как звучит его имя и вслушивается, когда кто-нибудь что-то ему говорит.
— Люди плывут по озеру за Беллиомом, — бессвязно бормотал тем временем Гвериг. — Насекомое принадлежит Азешу. Оно смотрит из травы и увидит их. Люди уйдут прочь. Насекомое приводит людей, которые не думают. Люди плывут по воде. Люди тонут. А один находит Беллиом. Гвериг убивает его и забирает Голубую Розу. Азеш хочет Беллиом? Азеш ищет Гверига. Азеш печется на костре Тролля-бога. Гвериг никогда не пробовал мясо бога. Гверигу интересно, какое мясо бога на вкус.
Где-то в далеких глубинах горы что-то загрохотало, тревожно и гулко. Каменный пол под ногами заходил ходуном.
— Азеш определенно слышит его, — прокомментировала Сефрения. — Мы должны восхищаться этим созданием, что сидит там, в пещере. Еще никто так не оскорблял одного из Старейших Богов.
— Азеш злится на Гверига? — продолжал тролль. — Или он дрожит от страха? У Гверига теперь Беллиом. Скоро он сделает кольца. Тогда Гверигу не нужны будут Тролли-боги. Испечет Азеша в огне Беллиома. Испечет медленно, чтобы не вышел сок. Гвериг съест Азеша. Кто будет молиться Азешу, когда Азеш будет в животе Гверига?
Грохот стал громче, под землей что-то затрещало, как будто через толщу горы пролегла трещина.
— Он подставляет под топор свою шею, — сказал Кьюрик. — С Азешем не стоит играть в такие игры.
— Тролли-боги защищают Гверига, — сказала Сефрения. — Даже Азеш не рискнет выступить против них.
— Воры! Все воры! — вопил разошедшийся тролль. — Афраэль крадет кольца! Эдиан из Талесии крадет Беллиом! Теперь Азеш и Спархок из Элении хотят украсть Беллиом! Поговори с Гверигом, Голубая Роза! Гвериг одинокий.
— Откуда он знает обо мне? — спросил ошеломленный Спархок.
— Тролли-боги стары и очень мудры, — ответила Сефрения. — Мало что из того, что происходит в мире неизвестно им. И они передают эти знания тем, кто верно им служит. Не бесплатно, конечно.
— И какая же цена удовлетворяет их?
— Молись, что бы тебе никогда не узнать, дорогой, — содрогнулась Сефрения.
— Гвериг десять лет вырезает один твой лепесток, Голубая Роза. Гвериг любит Голубую Розу. Почему она не говорит с Гверигом? — непонятно бормотал тролль. — Кольца. Гвериг сделает кольца и Беллиом заговорит с ним. Сожжет Азеша в огне Беллиома. Сожжет Спархока в огне Беллиома. Сожжет Афраэль в огне Беллиома. Всех сожжет. Всех сожжет. Потом Гвериг съест.
— Я думаю пора нам вступить, — сказал Спархок. — Я совсем не хочу, чтобы он добрался до своей мастерской, — он потянулся за мечом.
— Лучше копье, Спархок, — сказала ему Флют. — Он может вырвать меч у тебя из рук, А в копье достаточно мощи, чтобы удержать его на расстоянии. Пожалуйста, мой благородный отец, постарайся остаться в живых. Ты мне нужен.
— Я сделаю все, что смогу.
— Отец? — удивленно сказал Кьюрик.
— Это стирикская норма обращения, — объяснила Сефрения, бросив быстрый взгляд на Флют.
Спархок сложил руки перед грудью и поклонился странному стирикскому ребенку.
Флют в восхищении захлопала в ладоши и обхватив его за шею, звучно поцеловала свежими розовыми губками.
— Отец, — закричала она. Спархок почувствовал себя немного смущенным.
— А тяжелая голова у тролля? — спросил Кьюрик у Флют, и сам несколько удивленный таким неожиданным поведением девочки.
— Очень, очень тяжелая, — ответила она.
— Мы слышали, что он уродлив. А крепко ли он стоит на ногах?
— Нет, ноги у него слабые.
— Тогда хорошо, Спархок, — сказал Кьюрик деловым тоном. — Я обойду его по краю пещеры, чтобы оказаться сбоку, и дам ему по щиколоткам вот этом, — он взмахнул в воздухе булавой. — Я свалю его с ног. А ты проткни ему копьем брюхо, а я потом размозжу ему голову.
— Обязательно представлять все так живописно? — слабо запротестовала Сефрения.
— Матушка, — сказал ей Спархок. — Мы же должны знать точно, что будем делать. Ладно, пойдем Кьюрик, — он прошел несколько шагов ко входу в сокровищницу и встал в пещере, нисколько не прячась.
Ему открылось удивительное зрелище. Свод пещеры терялся в пурпурных тенях, водопад искрился, разбрасывая сверкающие брызги, золотой туман мелких водяных капель падал в бездонную расщелину, и грохот воды разносился бесконечным эхом. В уходящих в теряющуюся даль стенах сверкали в солнечных бликах золотые жилы. Самые драгоценные на свете самоцветы дробили солнечные лучи на множество слепящих радуг.
Несчастный карлик-тролль, до смешного уродливый, сидел на краю расщелины. Вокруг него громоздились кучи золотых самородков и слитков и груды ограненных самоцветов. В правой руке Гвериг держал золотую корону короля Сарека, увенчанную Беллиомом, Сапфирной Розой. Самоцвет светился изнутри, как будто заключал в себе все сверкание огромной массы пронизанной солнцем падающей воды. Спархок впервые видел самый драгоценный предмет на земле и на какой-то момент удивление одолело его. Он сделал несколько шагов, держа низко опущенным в левой руке свое древнее копье. Он не был уверен, что заклинание Сефрении, позволит троллю понять его слова. Но проснувшаяся в нем жалость заставила его говорить. Просто убить это несчастное существо было выше его сил.