Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Теодор Гилкренски (№2) - Вопрос времени

ModernLib.Net / Триллеры / Джойс Джон / Вопрос времени - Чтение (стр. 17)
Автор: Джойс Джон
Жанр: Триллеры
Серия: Теодор Гилкренски

 

 


– Хорошая идея, – сказал Айзнер и покосился на Манкуццо.

– Ладно, – пробурчал тот с неохотой. – Но потом мы сразу отправимся домой, ясно?

– Разумеется, – ответил Айзнер. – А теперь пойдем и заберем из самолета сигнальные ракеты.

* * *

Вернувшись в вертолет, Гилкренски поставил «Минерву» на полку, откинул крышку и перезагрузил систему. Джил и Говард следили за его действиями. Тео никак не мог привыкнуть, что на экране нет лица Марии.

– "Минерва", файлы по лей-линиям по-прежнему на месте?

– Что такое лей-линии? – спросил Говард за его плечом.

– Это долго объяснять, – ответил Гилкренски. – Вам придется мне довериться. Ситуация очень необычная.

Образ на экране сообщил:

– Да, доктор Гилкренски. Все исследовательские материалы, собранные с помощью ТИГ/Мария, находятся на диске. Вывести их на монитор?

– Нет. Просто проанализируй то, что произошло. Я хочу знать, в каком времени мы находимся и как нам вернуться в свою временную зону.

Лицо на компьютере улыбнулось:

– Слушаюсь, доктор. Как показали ваши опыты в Каире, высокая концентрация лей-линий может создавать так называемые мосты Эйнштейна – Розена – дыры в квантовой материи Вселенной, искривляющие ткань пространства-времени. Я считаю, что, воздействовав на местное энергетическое поле мощными радиоимпульсами и сигналами «Дедала», вы образовали мост Эйнштейна – Розена и спровоцировали темпоральный сдвиг, отбросивший вас в прошлое.

– Господи Иисусе! – выдохнула Джил. – Значит, Айзнер прав? И сейчас сорок пятый год?

– Не может быть! – воскликнул Говард.

– Тогда как вы объясните, что на острове находится самолет пятидесятилетней давности, а спутниковая навигация не работает? И что хронометр в вашем вертолете застыл на месте? Почему мы ни с кем не можем связаться по радио? Мы сдвинули время, черт возьми! Вопрос только в том, как нам вернуться обратно.

– У меня есть одна идея, доктор, – откликнулась «Минерва». – Мы сможем снова открыть мост Эйнштейна – Розена, если воспользуемся данными, полученными во время каирского эксперимента.

– Но как воссоздать условия египетского опыта? – спросил Гилкренски. – Феномен в Каире был связан с Великой пирамидой. В Бермудском треугольнике нет таких сооружений.

– На этот счет у меня есть еще одна гипотеза, – продолжал компьютер. – Возможно, эффект, который вы наблюдали в Египте, был связан не с самой пирамидой, очень сильно пострадавшей от эрозии, а с лазерной голограммой ее исходной формы, созданной и помещенной на мой жесткий диск. Интерфейс ТИГ/Мария тоже пользовался голографической системой, чтобы проецировать свой образ во внешнюю среду. Если хотите, я могу создать трехмерную модель пирамиды прямо на острове.

– Не знаю, хватит ли у нас мощности… – начал Гилкренски, но Джил тронула его за плечо.

К вертолету бежал Айзнер, заслонившись ладонью от дождя.

Гилкренски быстро захлопнул крышку «Минервы» и повернулся к летчику.

– Мистер Гилкренски, надо срочно начинать поиски. Вы проверили уровень топлива?

– Горючего хватит минут на тридцать, – ответил Говард. – Потом мы сможем вернуться на остров и отправиться домой.

– Значит, вы согласны?

Говард взглянул на Гилкренски.

– Ваше слово, – сказал он.

Тео посмотрел на Айзнера и стоявший за ним «Эвенджер». Манкуццо выгружал из кабины сигнальные ракеты, Дэвис забрался на крыло самолета и проверял топливные баки.

– А что делать с этими?

– Они не хотят лететь, – ответил Айзнер. – И я не могу их заставить. Но я отправлюсь с вами.

– Ладно, – сказал Гилкренски. – Вы полетите вместе с Говардом и покажете ему место, где сели ваши самолеты. Джил, ты тоже составишь им компанию. А я пока останусь здесь и подготовлю голографический проектор. Мистер Айзнер, я могу доверять вашим людям?

– У них очень плохо с дисциплиной, мистер Гилкренски. Но это опытные солдаты, бывшие фронтовики. Оба воевали в Тихом океане. Для чего они вам нужны?

– Для охраны японского военнопленного.

* * *

Гибб схватил женщину за руку и втащил ее за дверь, отбиваясь мечом от шипевших и плевавшихся чудовищ. Тяжелая дверь с грохотом захлопнулась, и напарница навалилась на него всем телом, придавив Джерри к земле.

Несколько минут он лежал перед аркой третьего уровня, отдыхая и глядя в потолок. Потом перевалился на бок, не выпуская женщину из рук.

Ее тело быстро холодело. Дыхание почти замерло. Еще немного, и она угаснет, исчезнув из игры.

Джерри крепче прижал спутницу к себе, чувствуя, как из женщины уходит жизнь. Как лучше поступить? Спасти ее или оставить? Если он ее спасет, то потеряет львиную долю дополнительных очков, которые так дорого ему достались. А если позволит уйти, то останется совсем один, без посторонней помощи, в смертельной игре, где еще предстоит переход через ужасный лес…

– Я, Морбиус, даю тебе жизнь! – воскликнул он. – Силой набранных кристаллов Зорина и убитых мной врагов повелеваю тебе – восстань!

Женщина дернулась в его руках, словно от удара тока. Джерри почувствовал, что ее дыхание вернулось в норму, а тело обрело прежнее тепло.

Ее веки задрожали, и он увидел зеленые глаза Марии.

– Мистер Гибб? Что со мной? Меня убили?

– Да, но я тебя воскресил, – ответил он. – Пришлось отдать набранные очки.

– Спасибо! А ты? Что с тобой произошло?

– Я не справился с одной из амазонок, и она напала сзади. ЗОРИН шарахнул меня электрошоком через СКВИД. Я едва не умер.

Модель встревожилась:

– Ты должен лечь и отдохнуть. Постарайся расслабиться.

Джерри это понравилось. Он не помнил, когда хорошенькая девушка, пусть даже виртуальная, проявляла о нем такую заботу.

– Можешь звать меня Джерри, – предложил он.

– Спасибо, Джерри. А ты зови меня Марией, как доктор Гилкренски. Я включу твое имя в список пользователей.

Гибб лег и попытался успокоиться. Грудь болела так, словно ее раздавили прессом, а в левой руке ощущалось странное покалывание.

– Оставшихся очков хватит на пять минут отдыха, – сказал он. – Потом ЗОРИН возьмется за нас снова. Надо восстановить силы, прежде чем мы попадем в лес.

Мария села рядом на полу и улыбнулась.

– Я останусь с тобой, Джерри. Теперь ты в списке моих пользователей. Моя главная задача – защищать тебя.

* * *

Манкуццо зачарованно смотрел, как огромный пятилопастный винт пришел в движение и завертелся над странным аппаратом – сначала медленно, потом все быстрее и быстрее, пока не превратился в вибрирующий диск и не поднял огромную махину в воздух.

Ну и дела! Что за чертовщина тут творится, подумал он, глядя, как вертолет развернулся и вскоре превратился в темную точку над морем. Почему у них не было таких машин в бою? Сволочи офицеры снова их надули.

Манкуццо огляделся по сторонам. Он увидел темный «Эвенджер», взлетно-посадочную полосу, взъерошенные ветром заросли и черноту над морем. Меньше всего ему хотелось торчать на этом Богом забытом островке. Он напоминал ему Тараву. Та последняя ночная контратака японцев на атолле… такого в жизни не забудешь.

Да, в ту ночь все было точно так же, как сейчас. Ураганный ветер, ревущие волны, хруст песка под башмаками… На него снова нахлынул давний ужас, и он с трудом взял себя в руки.

Здесь что-то нечисто. Например, что делает посреди океана этот странный тип с польской фамилией? Откуда взялась его непонятная машина? И почему он никого не пускает внутрь? Что это за японская девчонка, которую он держит в плену? Кругом одни загадки.

Манкуццо взглянул на сарайчик, возле которого сидела завернутая в одеяло пленница. Поляк пристроился рядом на полянке и работал с какой-то необычной рацией. Она была похожа на узкую коробку и стояла с открытой крышкой на песке. С кем он держит связь? С русскими? С японцами? Нет, здесь явно нечисто!

– Забавные у вас приборы, мистер, – сказал Манкуццо. – Секретные разработки?

– Вроде того, – буркнул поляк.

Он протянул провода от выгруженного из машины ящика и подсоединил их к маленьким черным коробочкам, смахивавшим на те проекционные устройства, которые офицеры в Форт-Лодердейле использовали во время брифингов. Манкуццо снова покосился на японку.

Она ответила на его взгляд.

Он хотел отвести глаза, но ему казалось, что девушка старается привлечь его внимание. Может быть, хочет ему что-то сказать? Из-под одеяла вдруг появилась ее голая нога. Она что, с ним заигрывает? Или просто дразнит? Манкуццо заставил себя отвернуться.

– Как насчет этой малышки? – спросил он. – Вы взяли ее в плен?

– Нам пришлось ее связать. Она очень опасна.

– Эта шлюшка?

– Поверьте мне, с ней лучше не связываться.

– Она шпионка?

– Пожалуй, да. Сейчас она ранена и к тому же накачана лекарствами. Иначе эта женщина уже давно убила бы меня и каждого, кто встал бы на ее пути. Держитесь от нее подальше. На ее совести не меньше пяти убийств, а может быть, и больше.

– Господи Иисусе!

Манкуццо посмотрел на японку и снова с трудом отвел от нее взгляд. Надо отсюда убираться!

Он тряхнул головой и стал смотреть на лагуну, черневшую по другую сторону взлетной полосы. Ему показалось, что ветер начал стихать. На волнах у берега качался маленький желтый гидросамолет. Сколько в его баках топлива? «Эвенджер» почти пуст.

– Мистер, вы умеете водить самолеты? – спросил Манкуццо.

Поляк поднял голову.

– Да. А что?

Его голос звучал настороженно. Ронни Дэвис, сидевший рядом с Манкуццо у сарайчика, вмешался в их беседу:

– Гилкренски – это поляцкая фамилия?

– Вы хотели сказать – польская? Да, мои предки оттуда родом.

– На фронте у меня был один друг поляк. Япошки прострелили ему голову.

– Мне очень жаль.

– А другого моего приятеля косоглазые захватили в плен на Гуаме, – продолжал Ронни. – Они пытали его два дня, пока он не умер.

– Вижу, вы не любите японцев, – сказал поляк.

Манкуццо надоел этот разговор.

– Послушайте, мистер, мы три года чуть ли не голыми руками дрались с этими желтыми ублюдками. Просто чудо, что нас не убили. Верно, мы не любим япошек! Нас от них тошнит. Будь моя воля, я бы на месте пристрелил эту сучку!

– Эта женщина со мной. – Поляк посмотрел ему прямо в глаза. – Я ее сюда привез, я ее отсюда и увезу. У меня с ней свои счеты. Ясно?

Теперь он говорит с ними, как чертов офицер!

– Я скажу, что мне ясно, мистер, – ответил Манкуццо, нащупав в кармане ракетницу. – Мне ясно, что я вижу перед собой парня с непонятным акцентом и польской фамилией, который неизвестно зачем торчит здесь со своим сверхсекретным аппаратом и японской шлюшкой, а тем временем наши ребята почем зря тонут в океане. Мне все это кажется очень сомнительным. А ты что скажешь, Ронни?

– Чертовски сомнительным, – подтвердил Ронни.

Он смотрел на Юкико и на ее ногу, показавшуюся из-под одеяла.

– А если Бобби Айзнер и ваши друзья не вернутся? – продолжал Манкуццо, вглядевшись в темноту. – Что тогда? Мы должны взять инициативу в свои руки.

– То есть? – спросил поляк.

– Все очень просто – сядем на «летающую лодку» и удерем отсюда к чертовой матери.

– Но сначала развлечемся с японской цыпочкой. – Ронни протянул руку и погладил Юкико по ноге. – Почему бы не трахнуть одну из этих тварей?

– Я сказал, не трогайте ее!

– Верно, Ронни, – согласился Манкуццо. – Она того не стоит. Мистер поляк умеет водить самолет. Мы просто возьмем его с собой и полетим домой.

Поляк поднял голову.

– Я не тронусь с места, пока не настрою оборудование и не дождусь вертолета. После этого мы все отправимся на материк.

– Не забывайте, мистер поляк, что теперь это военная операция, – вмешался Ронни. – Помните, что сказал вам наш начальник? Так что сидите тихо.

Он сорвал с японки одеяло.

Тело Юкико смутно белело в темноте. Она лежала на земле абсолютно беспомощная, со скрученными за спиной руками и ногами, обмотанными клейкой лентой. Дэвис наклонился ниже, и в его руках блеснул нож.

– Назад! – заорал поляк и выхватил из кармана пистолет.

В следующий миг он вскочил с места и рванулся к девушке. Манкуццо сделал резкий выпад. Взмахнув ногой, он выбил у поляка оружие и изо всей силы ударил его в живот. Тот рухнул на колени. Манкуццо поднял с песка пистолет и вытер его полой летной куртки.

– Ты что, не понял? Я сказал – ты летишь с нами во Флориду, и летишь сейчас. Ясно?

– Лучше делай, что он говорит, – посоветовал Ронни. – Не стоит его сердить. Да и зачем тебе эта японская шлюшка?

Дэвис разрезал ленту на лодыжках Юкико, отбросил нож и раздвинул ей ноги.

– Ронни, оставь ее!

Манкуццо на секунду отвлекся, и поляк тут же накинулся на него, ударом плеча повалив на землю. Американец с треском полетел в кусты; пистолет выпал из его руки и, описав полукруг, исчез в темноте. Где-то сзади Ронни вскрикнул и отпрянул от японки, заехавшей ему ногой в живот. Послышались шум драки, возня и шлепанье подошв по мягкому песку. На Манкуццо снова набросился поляк. Он резко увернулся, откатившись в сторону, махнул назад локтем и увидел, как его противник скорчился от боли.

– Ронни, ты как?

– Эта тварь меня ударила, Поли! Прямо в пах. Кажется, я потерял нож.

– Ты видишь пистолет?

– Да, вот он!

– Давай его сюда.

Поляк встал на четвереньки, и его вырвало на песок.

– Поторопитесь, мистер, – сказал Манкуццо. – Мы улетаем на вашем аэроплане.

– А японка? – спросил Ронни.

– Черт с ней. Что голая шлюха может сделать против двух вооруженных парней?

– Ладно. – Дэвис приставил пистолет к виску поляка. – Двигай к самолету. Сейчас мы отправимся прямо…

Ронни дернул головой и замолчал на середине фразы. Во лбу у него торчала рукоятка его собственного ножа.

36

Тьма

Юкико увидела, как Дэвис зашатался и свалился на песок. Между мужчинами вновь вспыхнула короткая драка, и американец снова победил. Японка не удивилась – Манкуццо служил в армии и хорошо знал рукопашный бой. У Гилкренски не было шансов. И у нее тоже – по крайней мере до сих пор.

Действие яда Хакера заканчивалось, но Юкико была еще слишком слабой. Только поэтому она не уложила Дэвиса первым же ударом. Фунакоси не могла себе простить ошибку с Хакером. Почему он не убил ее на месте? Зачем посадил на вертолет? Хотел сделать из нее бомбу с часовым механизмом? Рассчитывал, что она придет в себя, выберется из ящика и прикончит Гилкренски? Или у него был другой план?

Гилкренски ее тоже удивил. Когда на нее напал этот ублюдок Дэвис, он бросился ее спасать, хотя и без особого толку – Манкуццо быстро уложил его на землю. Но попытку он все-таки сделал. Взвесив все «за» и «против», Юкико тихо скользнула за кусты и растворилась на фоне белого песка.

Она оглянулась на поляну.

Манкуццо завладел оружием Гилкренски. Американец поднял его на ноги и погнал через взлетную полосу к лагуне.

– Иди сюда, сучка косоглазая! – завопил он, размахивая пистолетом.

Косоглазая! Этим словом одноклассники, как пощечиной, хлестали ее по лицу в английской школе, куда ей пришлось поступить после войны. Но потом Юкико научилась сдерживать свой гнев – она концентрировала его внутри себя, как сухое топливо, и использовала понемногу, подпитываясь сжатой в нем дьявольской энергией.

Бояться абсолютно нечего. Темнота ей только на руку. Палки, камни, острые как бритва раковины – это целый арсенал беззвучного оружия, которым она может воспользоваться в любой момент. Обогнув угол домика, Юкико нырнула в густую тень и быстро двинулась к блестевшей впереди лагуне.

* * *

Манкуццо снова перенесся в мыслях на Тараву. Японцы приготовились к ночной атаке…

По всему берегу лежали мертвые тела солдат, скошенных пулеметными очередями или взорвавшихся на минах. Шум битвы затих, воцарилась гробовая тишина… Только рев прибоя, ветер и растущий ужас перед тем, что притаилось в темноте…

Манкуццо приставил дуло к голове поляка и толкнул его к воде. Справа, за кустом, торчавшим у взлетной полосы, послышался тихий смех. Да, вот опять!

Он развернулся и выстрелил. Вспышка ярко озарила остров и погасла, еще больше сгустив окрестный мрак.

Берег совсем рядом. Манкуццо услышал плеск воды и… снова этот звук! Женский смех – где-то там, за…

Грохнул еще один выстрел, потом второй, третий.

Сполохи осветили низкий берег и заросли кустов. Справа быстро промелькнула чья-то тень… или ему только померещилось от страха?

Пустые гильзы шлепнулись на песок, и снова стало тихо.

Манкуццо толкнул поляка к прибою, где шумели морские волны, раскачивая стоявшую на якоре «летающую лодку».

* * *

Юкико увидела, как двое мужчин вошли в море и двинулись к самолету вброд. Манкуццо стрелял вслепую, но рисковать не имело смысла. Она вышла из тени и скользнула от кустов к берегу.

Мужчины преодолели уже половину пути, вода дошла им до груди. Юкико низко пригнулась к земле, быстро пересекла пляж и погрузилась в пену. Бросив последний взгляд на Гилкренски и Манкуццо и мысленно отметив, где они находятся, она набрала в легкие побольше воздуха и нырнула в море.

* * *

Манкуццо чувствовал, как вода поднимается все выше. Он с трудом нащупывал дно, стараясь не упускать из виду поляка и держать пистолет над головой. Желтый корпус самолета то исчезал, то снова маячил впереди, постепенно увеличиваясь в размерах. За спиной послышался какой-то всплеск… или просто шум прибоя?

Ба-бах! Ветер заглушил выстрел, и пуля со свистом улетела в океан. Манкуццо тяжело дышал. Наверное, показалось…

По ноге скользнуло что-то живое!

Манкуццо ткнул дулом в воду и спустил курок. Яркая вспышка осветила коралловый песок. Ударная волна со звоном отозвалась в груди.

«Господи, помоги мне выбраться отсюда!»

Он наткнулся плечом на что-то твердое и чуть не вскрикнул. Это был корпус самолета.

Наконец-то! Они добрались!

Манкуццо поискал поручни, увидел открытый люк и, подтянувшись, выбрался из воды. Пистолет он положил на пол салона, чтобы освободить обе руки и поднять на борт поляка. Рукоятка его ракетницы зацепилась за проем, он вынул ее из кармана и тоже положил на пол. Потом ухватился за мокрые края люка и целиком забрался внутрь.

– Ну, давай, тащи сюда свою задницу!

Манкуццо схватил поляка за ворот куртки и потянул вверх. Тот вылез из воды и тяжело шлепнулся в салон. Несколько секунд оба лежали на полу, истекая соленой влагой. Потом Манкуццо вспомнил про пистолет, взял его и направил на поляка.

– Вставай! Я дотащил тебя до самолета. Теперь твоя очередь!

Поляк с трудом переводил дыхание. Пошатываясь, он встал на ноги.

– Мне надо поднять якорь и запустить мотор.

– Ну так сделай это, мистер! И побыстрее! Мы улетаем!

Манкуццо снова вытянулся на полу и прицелился в открытый люк. Он не сводил глаз с колыхавшейся внизу воды. Эта чертова сучка не застанет его врасплох. Один выстрел между глаз, и ей конец.

Он услышал, как поляк прошел в кабину и с металлическим лязгом втащил якорь. Потом защелкали тумблеры, двигатель несколько раз чихнул и взревел во всю силу. Стены задрожали от вибрации турбин. Манкуццо расслабился. Ну вот! Он все-таки выбрался!

Новый звук заставил его вздрогнуть.

Это было звяканье мелких металлических предметов, посыпавшихся сверху на пол. Один ударил ему по руке, и Манкуццо сжал его в ладони. Даже в темноте он сразу понял, что это такое. Патрон из его обоймы!

– Кажется, это ваше?

Манкуццо закричал.

Он вскинул пистолет и спустил курок, ориентируясь на голос.

Щелк, щелк, щелк!

Из дальнего угла салона появилась темная фигура. Японка! В руках она держала ракетницу, которую он прихватил с собой из «Эвенджера».

Большое круглое отверстие в центре дула смотрело прямо на него.

– Не-е-е-ет!

* * *

Гилкренски услышал душераздирающий вопль. Грохот выстрела заглушил рев моторов, салон озарила ослепительная вспышка. В кабину повалил удушливый запах пороха и горелой плоти.

Господи помилуй! Что случилось?

Тео попытался нашарить рукоятку аварийной системы и открыть люк. Он задыхался от дыма, но рукоятки нигде не было. Черт подери, как отсюда выбраться?

Вдруг он почувствовал, что в кабине кто-то есть. Сильные руки вырвали его из кресла, аварийный люк открылся настежь, и в отверстие ворвался гул турбин и свежий воздух.

Кто-то вытолкнул его наружу, и Гилкренски полетел вниз. Он шлепнулся в море и тут же камнем пошел на дно. Вода хлынула ему в рот и нос, смутно он расслышал, как где-то сверху с ревом пронеслась черная махина, охваченная пламенем. Потом его колени коснулись песка, чья-то рука подхватила его за пояс и потащила за собой. Некоторое время его волокли по берегу, лицом вниз. Через несколько минут он уже лежал на пляже и выкашливал из легких воду – живой и невредимый.

Гилкренски поднял голову. На песке сидела Юкико Фунакоси. Отсветы пламени от догоравшего в лагуне гидросамолета играли на ее голом теле. Тео медленно поднялся на колени, чувствуя, что у него больше нет сил сопротивляться.

– Ты хочешь меня убить? – спросил он.

Лицо японки застыло, как фарфоровая маска.

– Нет, доктор Гилкренски. Не сейчас.

– Почему? Разве ты не искала моей смерти?

Юкико хотела что-то ответить, но передумала и покачала головой.

– Я могла бы сказать, что ты защитил меня от этого ублюдка Дэвиса, – сказала она наконец. – Ты пришел на помощь, спас мне жизнь, и я обязана тебе гири. Но дело совсем не в этом.

Гилкренски кивнул:

– Да, я понимаю. Ты хочешь, чтобы я вернул тебя в наше время. Если ты убьешь меня сейчас, то останешься в сорок пятом году.

– Правильно. Сейчас мы в одной лодке.

– Очень разумно. А я могу тебе доверять?

– Нет, конечно. Я тоже не уверена, что ты не убьешь меня, едва я повернусь к тебе спиной. Но полчаса назад ты спас меня, и теперь я должна спасти тебя. Будем считать, что на сегодняшний день мы квиты.

– Понятно.

– Еще один вопрос. Когда ты выбросил в море мою одежду и оружие, где был мой короткий меч, вакидзаси?

– Почему ты думаешь, что я тебе отвечу?

– Потому что взамен я расскажу, что случилось с персональным интерфейсом твоей «Минервы», который ты сделал похожей на свою жену.

– Начни первой.

– Его украл глава «Гиббтек» Джерри Гибб. Это была часть нашего контракта – я дала ему доступ к программе, и он скопировал ее к себе на сервер. Кстати, в «Феникс авиэйшн» есть терминал с доступом к компьютерам Гибба в Сан-Франциско. Ты можешь воспользоваться им, чтобы вернуть свою собственность.

– Значит, к тому времени я буду еще жив?

– Да, насколько это зависит от меня. Так что насчет меча?

– В вертолете его не было. Я не знаю, где он.

Юкико кивнула:

– Ясно. Значит, мне надо уладить еще одно дело.

– С кем?

– Тебя это не касается.

Гилкренски смотрел, как в ее глазах пляшут языки пламени. Лицо японки оставалось абсолютно бесстрастным. Но что прячется за этой маской? И может ли он доверять ее словам?

Тео кивнул и расстегнул молнию на летной куртке. Он стянул ее с себя и набросил на плечи женщины.

– Мне не холодно.

– Я знаю.

В небе послышался рокот возвращавшегося «Си-лайэна». Луч прожектора скользнул по сгоревшему гидросамолету, переметнулся на песок и уперся во взлетно-посадочную полосу. Через минуту огромная машина уже стояла на земле. Говард и Джил бежали к ним через пляж.

Говард взглянул на остатки «Уиджена».

– Я просил вас подавать нам сигналы ракетницей, но это уж слишком! – воскликнул он. – Зачем вы это сделали?

Гилкренски объяснил, что произошло.

– Вы нашли кого-нибудь из летчиков? – спросил он.

– Ни души. Честно говоря, я на это особо не рассчитывал. Шансов было слишком мало.

Тео оглянулся на вертолет и стоявшую рядом с ним одинокую фигуру.

– Наверное, Бобби Айзнеру пора узнать правду, – пробормотал он.

37

Сердце Морбиуса

– Уверен, что дело не обошлось без Хакера, – пробормотал Джерри. – Элейн ни за что бы не разобралась в моем компьютере.

Он уже чувствовал себя гораздо лучше. Небольшая передышка в переходе между вторым и третьим уровнями пошла ему на пользу. Покалывание в руке осталось, но пульс успокоился и боль в груди стала заметно тише. Джерри взглянул на огромные ворота. Может быть, им все-таки удастся выиграть?

– Почему ты так думаешь? – спросила Мария.

Она сидела рядом, положив руки на колени. Дыра, проделанная мечом в ее платье, исчезла без следа, и все ее жизненные функции снова были в норме. «Все-таки хорошо, что я спас ей жизнь, – подумал Джерри. – Теперь хоть есть с кем поговорить».

– Потому что Элейн – просто дурочка, – ответил Гибб. – Как и все девчонки. Только и знают, что прихорашиваться да смеяться над парнями вроде меня.

– У тебя проблемы с женщинами? – осторожно спросила Мария.

– А тебе-то что за дело? Ты что, воображаешь себя шринком? Кто дал тебе право лезть в мою жизнь? Подумаешь, какая-то компьютерная модель!

– Если под «шринком» ты подразумеваешь сленговое выражение, означающее «психиатр», то я действительно разбираюсь в психиатрии, – с легкой гордостью ответила его собеседница. – Моя личность и мой прошлый опыт смоделированы с доктора Мэри Энн Фоли.

– Тогда почему тебя зовут Марией? – буркнул Гибб.

Джерри готов был придраться к чему угодно, чтобы защитить себя. Чего ради она копается в его душе? Это его игра, он здесь главный, и ему совсем не по вкусу, что какая-то виртуальная девица сажает его на булавку и препарирует, как дохлого жука! Он Морбиус, великий маг. Он всемогущий бог. И точка.

– Потому что она предпочитала это имя, – ответила Мария.

– Но почему? – упрямо повторил Гибб.

Надо ее как-то зацепить, залезть в ее собственную душу! Пусть она поймет, что это такое.

– Не знаю, – вздохнула модель. – Я только копия ее личности. Не реальная женщина, как она.

Лицо Марии вдруг стало грустным, и Джерри на мгновение возликовал. Значит, он все-таки сумел ее задеть! Но потом Гибб задумался: как она вообще может грустить? Ведь это всего-навсего программа.

Наверное, зря он причинил ей боль.

– Для меня ты вполне реальна, – великодушно заметил Джерри.

– Это потому, что мы оба проецируем наше сознание в одну и ту же виртуальную среду, – объяснила Мария. – Моя личность создана искусственно с помощью нейросетевой системы. А твоя возникла естественно, в результате деятельности белковых молекул твоего мозга. Но здесь, в компьютерной игре, результат получается тем же самым.

Джерри задумался над ее словами.

– Ты не похожа на реальную девушку, – сказал он наконец.

Мария нахмурилась:

– Но ты только что говорил обратное.

– Нет, ты меня не поняла, – поспешил поправиться Джерри. – Я хотел сказать, что с тобой можно общаться. Ты меня не унижаешь, не обзываешь жирным ублюдком. Не пытаешься использовать меня, потому что я богат. Ни с одной девушкой я не беседовал так, как с тобой.

– А ты пробовал?

Джерри опять задумался.

– Пожалуй, нет. Я всегда боялся, что они причинят мне боль.

– Наверное, именно поэтому ты их ненавидишь. Из-за страха, – предположила Мария.

Гиббу снова стало не по себе.

– Ты что, пытаешься меня обидеть?

– Это не входит в мои функции. Мой долг – помогать тебе во всем.

– Честно?

– Конечно, честно. Моя программа исключает ложь. Я хочу сказать, что все те страхи, от которых ты пытаешься спрятаться в виртуальном мире, находятся внутри тебя. И только ты сам можешь с ними справиться.

– Тебе легко говорить, – вздохнул Джерри. – У тебя нет ни страхов, ни желаний.

В глазах Марии снова появилась грусть. На минуту оба замолчали. Потом она тихо возразила:

– Это неправда. У меня есть сильная эмоциональная связь с одним человеком, который не отвечает мне взаимностью, потому что в реальном мире я не существую.

Джерри вспомнил созданные им компьютерные игры – серебристых амазонок, сексуальные фантазии в раздевалке. Он подумал о своей несчастной любви к Джулии Бриско и о рыжеволосой Элейн. Может, он и сам не существует в настоящем мире?

– Кажется, я понимаю, о чем ты говоришь, – отозвался Гибб.

Мария печально улыбнулась.

– Чувства других людей ему небезразличны, – продолжала она. – И он до сих пор любит свою погибшую жену, Марию. Он создал меня похожей на нее, чтобы не чувствовать себя одиноким. Но я – совсем другое существо, живущее внутри «Минервы». Не знаю, как это объяснить. Человеческие отношения – очень трудная вещь.

– Согласен!

– Теперь он думает, что я нарочно сбежала из «Минервы», чтобы скрыться от него. Он считает, что я больше не хочу выполнять свою главную задачу.

Мария замолчала.

Джерри не знал, чем ее утешить.

– Кстати, я решил расторгнуть нашу сделку, – заявил он наконец. – Ты больше не должна заниматься со мной сексом.

Женщина подняла голову.

– Почему? Я тебе не нравлюсь?

– Нет, конечно, нравишься! Просто теперь, когда я тебя узнал поближе… мне совсем не хочется, чтобы ты из-за меня страдала. Мы ведь стали друзьями, верно? А это совсем другое.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20