Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Жажда золота

ModernLib.Net / Исторические любовные романы / Джоансен Айрис / Жажда золота - Чтение (стр. 16)
Автор: Джоансен Айрис
Жанр: Исторические любовные романы

 

 


— Ничего. — Руэл пожал плечами. — Меня не было здесь долгое время.. И я забыл, какая ты добродетельная особа.

— Добродетельная? — Она смотрела на него во все глаза, потрясенная услышанным. — Ты считал, что я могу…

— Забудем об этом.

— Я никогда не забуду того, что ты сказал. — Гнев душил ее. — Я люблю моего мужа, Руэл. Как ты посмел даже помыслить о том, что…

— Я прошу прощения, черт тебя побери! В следующий раз буду следить за тем, что говорю.

— Ты лучше следи за тем, что думаешь. — Она резко повернулась и зашагала к двери. — А зовут меня Маргарет. Когда ты был мальчиком, я проявляла к тебе снисходительность. Но если ты снова посмеешь назвать меня Мэгги, я найду способ наказать тебя за наглость.

— Хорошо, Маргарет, — ответил он, но смирение в его голосе не обмануло бы даже менее проницательного человека. Маргарет видела, что ее вспышка лишь позабавила Руэла, и возмущенно сказала:

— Я ошиблась. Ты нисколько не переменился. Все такой же безжалостный и грубый!

Хитринка в его глазах мгновенно исчезла.

— Не сердись. Мне нужна твоя помощь, чтобы уговорить Йена отправиться в Циннидар.

— Неужели ты думаешь, что я сама не понимаю этого? — Она глубоко вздохнула и постаралась взять себя в руки. — Вечером я поговорю с Йеном и постараюсь подготовить почву для тебя.

— Это единственное, о чем я прошу.

— Сомневаюсь, что из твоей затеи будет толк. — Она открыла дверь. — И помни о том, что Испания остается как запасной вариант.

— Если я не вернусь в Циннидар в ближайшее время, то мы можем оказаться без Циннидара и… без Гленкларена. — Он сделал паузу и улыбнулся. — Любопытно, почему это ты так раскипятилась?

Маргарет хлопнула дверью и промаршировала решительным шагом к лестничной площадке.

Руэл пробыл в Гленкларене всего несколько часов, а уже успел повергнуть ее в смятение. До чего же ей хотелось залепить ему пощечину!

Почему? Руэл был прав, задавая ей этот вопрос. Но если вдуматься, то причина для негодования имелась. Он оскорбил ее своими гнусными подозрениями.

Но тотчас же принес свои извинения. Никогда прежде ему не удавалось вывести ее из равновесия своими наглыми замечаниями.

Надо выбросить этого проходимца из головы. Незачем тратить время, размышляя над его словами. Лучше подумать, как начать разговор с Йеном.


Руэл знал, что не найдет здесь для себя утешения. Он сидел на лошади на гребне холма и не мог отвести взгляда от крытого соломой домика в нескольких ярдах от себя.

Домик пустовал с тех пор, как он покинул Гленкларен, и, возможно, там кишмя кишели крысы и тараканы. Покидая вечером замок, Руэл знал, что не сможет здесь переночевать. Никаких добрых чувств не испытывал он при виде этих руин. В детстве он гораздо больше времени проводил в горах, чем в этой лачуге. После того, как лэйрд потерял к Энни интерес и отрекся от сына, она дала понять Руэлу, что, когда к ней приходят мужчины из долины, ему лучше убираться куда-нибудь подальше.

Возможно, он пришел сюда, чтобы еще раз убедиться: ему не о чем грустить. Там, в прошлом, остались лишь слезы унижения, обиды и горечи. Слезы? Господи, он не плакал с семилетнего возраста. Должно быть, он становится сентиментальным, если вдруг ему вспомнились такие глупости.

Тогда за каким чертом он приехал сюда?

Джейн.

Вызывающе вздернутый подбородок, легкая фигурка девушки, завернувшейся в плед маклареновских цветов, вызвали поток воспоминаний и привели его сюда. Он думал, что готов ко всему, но в тот момент, когда поймал ее взгляд, то почувствовал… Так что же он в самом деле по-чувстовал? Горечь? Да. Страстное желание? Несомненно. А еще он почувствовал, как в нем проснулся инстинкт собственника. И это пугало его больше всего. Тот, кто стремится обладать кем-либо, сам оказывается во власти этого человека. В течение всех трех лет разлуки его ни на минуту не оставляли воспоминания о Джейн. Она не давала ему покоя ни днем, ни ночью.

Но скоро его душевным мукам придет конец. Как только он приведет в исполнение свой план, Джейн перестанет манить его. Он забудет ее, как забыл этот домик, как забыл свое детство, как забыл Гленкларен.


— Не скажу, что необыкновенно уютно, но довольно светло и приятно. — Руэл окинул взглядом скудно обставленную комнатку маленького домика, в дверях которого застыла Джейн. — Можно войти?

— Нет, — коротко ответила она.

— Именно такого ответа я и ожидал. Тогда пойдем со мной, прогуляемся вместе.

«Прогуляемся вместе»…

То же самое он сказал ей и в Казанпуре в ту ночь. Эта фраза звучала в ее ушах так, словно он произнес ее только вчера.

— На этот раз я не собираюсь соблазнять тебя, — заметил он тихо. — Мы оба уже избавились от того сумасшествия. А сейчас я хочу обсудить с тобой один вопрос.

— Нам не о чем говорить, — ответила Джейн, рассерженная тем, что Руэл опять угадал, о чем она подумала.

— Говорить придется мне одному. От тебя требуется сказать лишь одно слово: либо «да», либо «нет».

Джейн смотрела на него с прежним независимым видом, вздернув подбородок.

— Или выходи из дома, или я сейчас войду без твоего приглашения. Я все равно не уйду, пока мы не поговорим.

Джейн поколебалась, затем неторопливо сняла плед со спинки стула, стоявшего рядом с дверью, и вышла из дома.

— Вот так-то лучше. — Он закрыл за ней дверь и зашагал рядом по тропинке. — Ты уже говорила с Ли Сунгом?

— Нет, — Джейн сосредоточенно смотрела себе под ноги.

— Это хорошо. Обсудишь с ним позднее, когда узнаешь все до конца.

— А что тебе ответил Йен?

— Естественно, отказался. Сегодня вечером я поговорю с ним еще раз. — Он помолчал. — И завтра утром. Столько, сколько потребуется, пока он не согласится ехать.

Снова в его тоне звучала пугающая непреклонность. Сколько раз она слышала эти интонации, когда Йен лежал в постели ее домика в Казанпуре! Тогда Йен не сумел устоять перед братом. Джейн не сомневалась, что и теперь это окажется ему не под силу.

— Я не поеду с тобой, — торопливо проговорила она, чтобы сразу сжечь все мосты за собой.

Он молча шагал вверх по холму, раздумывая о чем-то своем.

— Не поеду, — повторила она отчаянным тоном. — Ты не можешь заставить меня ехать. И я буду последней дурой, если позволю увезти себя туда, где окажусь полностью в твоей власти.

— Есть кое-что, что оправдывает риск. Сначала я собирался дождаться, когда в тебе самой созреет желание приехать. Но обстоятельства складываются так, что мне приходится действовать быстро и решительно.

— Послушать тебя, так можно подумать, будто я уже согласилась.

Он искоса посмотрел на нее.

— Я в этом не сомневаюсь. Морковка, которую я тебе собираюсь предложить, слишком аппетитна.

— Какая еще морковка? — снова сердито и вместе с тем с опаской спросила она.

— Железная дорога.

Она распахнула глаза.

— Что?

— И не только строительство железной дороги, о чем ты, несомненно, давно мечтаешь. Но и деньги после ее завершения, которых тебе хватит, чтобы обрести независимость. Ты сможешь вести такую жизнь, которая тебе по душе. Заманчиво?

— Нет.

— Это оттого, что ты пытаешься угадать, где тут скрыт подвох. Никакого обмана, Джейн. Я выкладываю все свои карты на стол. И сейчас перечислю все «за», чтобы ты могла принять решение…

— Не стоит напрасно тратить время.

— Мне нужна железная дорога, — не обращая внимания на ее слова, продолжал Руэл, — чтобы переправлять руду вниз по склону горы, а затем через джунгли прямо к аффинажному1 заводу. Пока я успел проложить только караванную тропу. Но по железной дороге мы сумеем переправлять в десятки раз больше золотоносной руды. Если в самое ближайшее время нам не удастся увеличить добычу золота, я не смогу ни поддерживать Гленкларен, ни защитить Циннидар от Абдара.

— Абдара?

— А ты считала, что он испарился после твоего отъезда из Казанпура?

— Я вообще о нем напрочь забыла.

— Так вот. Абдар проявляет очень большой интерес к моим владениям.

— Откуда ты знаешь?

— Пачтал появлялся на острове около года тому назад. Я уверен, что он сообщил Абдару о той золотоносной руде, которую доставляли по караванной тропе в гавань.

— Ну и какое это имеет значение? Циннидар — твоя собственность. Абдар не имеет на него никаких прав.

— Сейчас. Но полковник Пикеринг уведомил меня, что вскоре он станет правителем Казанпура. Врачи британского форта, к которым обратился махараджа, обнаружили у него запущенную форму туберкулеза. Пикеринг сказал, что они сомневаются, сможет ли он протянуть год. Значит, в моем распоряжении есть десять месяцев, чтобы укрепить Циннидар к тому времени, когда Абдар придет к власти.

— Но ты его законный владелец.

— Савизары в свое время силой завладели островом. Теперь, когда появилась приманка в виде золота, Абдар не остановится перед тем, чтобы захватить его второй раз. Он объявит договор, заключенный с его отцом, недействительным.

— Но Британия…

— Никто не станет вмешиваться в наши с Абдаром дела. Остров находится в двух с половиной сотнях миль от берега. Наши представители считают, что Абдар, в том случае если они окажут мне содействие, вышвырнет британцев из своего штата. И они больше озабочены тем, как им сохранить свой плацдарм в Казанпуре. Мне придется самому защищать Циннидар.

— И для этого тебе нужна железная дорога?

— И тот, кто ее построит в кратчайшие сроки. — Он сделал паузу. — Ты, Джейн.

Она покачала головой.

— Это трудная, но выполнимая задача. У меня уже есть разработки, которые сделал инженер Джеймс Медфорд. Мне его порекомендовал Пикеринг. Ты слышала о нем?

— Конечно. Очень хороший специалист.

— Медфорд сказал, что работа предстоит трудная, но ее можно успеть закончить за семь месяцев.

— Что же ты не пригласил его?

— Почему не пригласил? Пригласил. Он будет прокладывать дорогу от каньона до перерабатывающего завода, который я выстроил неподалеку от гавани. Ущелье я приберег для тебя.

— Благодарю. — Джейн насмешливо наклонила голову. — Я чрезвычайно тронута доверием, которое ты мне оказываешь.

— Ты знающий человек в этом деле. — Он встретился с ней взглядом. — И тебе не придется пользоваться дешевыми заменителями. Все материалы будут самого высокого качества.

На этот раз Джейн ничего не сказала.

— В нашем контракте будет оговорено, что ты должна закончить строительство дороги до Слоновьей тропы через два месяца после того, как приступишь к работе. Твоя колея соединится с колеей Медфорда через семь месяцев. Он считает, что это реальные сроки. Если ты не успеешь вовремя выстроить дорогу до Слоновьей тропы, ты лишишься пятидесяти процентов от своего вознаграждения. Если не уложишься к концу, — потеряешь еще тридцать.

— Зачем ты все это говоришь! Меня не интересуют твои сроки и твои условия.

— Если железная дорога будет закончена вовремя, ты получишь столько денег, что их хватит на то, чтобы открыть свою собственную компанию. Я буду финансировать ее первый год.

Глаза Джейн вспыхнули.

— Компанию?!

— Все это будет оговорено в контракте. Для меня эта сумма ничего не значит. Но тебе она необходима. Правда ведь, Джейн?

— Да, — призналась она. Это было похоже на чудо. Строить там, где она захочет, не зависеть ни от кого?! Нет! Это слишком хорошо, чтобы быть правдой. Только ловушка может выглядеть так заманчиво.

— И ты дашь возможность Ли Сунгу занять важную должность в твоей компании. То место, которое он заслуживает. Изменится и его положение в обществе. Тебе хватит денег и на то, чтобы позаботиться о Патрике.

— Перестань, — прошептала Джейн.

— Но ты ведь хочешь этого, — мягко сказал он. — Именно об этом ты мечтала все последние годы. И ты получишь эти деньги. Я знаю дюжину людей, которые продали бы свою душу дьяволу только для того, чтобы им дали возможность заключить такой контракт. Возможность трудиться, обеспеченное будущее для тех людей, которые тебе дороги… И свобода.

Свобода! Ли Сунг. Железная дорога!

Искушение было слишком велико.

Джейн услышала, как застучало ее сердце: будто тронулся поезд.

— Есть еще один важный момент.

Джейн подозрительно посмотрела на Руэла, не понимая, к чему он клонит.

— Тебя влечет возможность снова попробовать свои силы в строительстве железной дороги. Тебя манит надежда устроить судьбу близких. — Он помолчал. — И тебе хочется продолжения того, что произошло между нами в Казанпуре.

— Нет!

— Ни ты, ни я не можем освободиться от этого желания. — Его взгляд скользил по ее лицу. Голос опутывал будто шелковой паутиной. — Больше всего на свете тебе хотелось бы избавиться от мыслей обо мне, правда, Джейн? Каждую ночь, как только ты ложилась в постель, я был рядом с тобой, точно так же, как и ты была со мной там, в горах. Ты так же, как и я, проклинала и старалась отогнать навязчивые воспоминания и… ничего не могла с собой поделать…

Джейн облизнула пересохшие губы.

— Ничего подобного. Я не…

Проклятье! Руэл улыбался едва уловимой улыбкой. Он все понимал без слов. И она почувствовала себя так, словно стояла перед ним обнаженной.

Не выдержав, Джейн повернулась и побежала вниз по холму. Холодный ветер бил ей в лицо, но она не замечала и не чувствовала его.

Захлопнув за собой дверь, она заперла ее на засов и ничком упала на кровать.

— Джейн!

Она вздрогнула и с ужасом посмотрела на запертую дверь.

— Я положу контракт под дверь. Здесь же лежат результаты исследований, которые проводил Медфорд, — проговорил Руэл будничным голосом. — У тебя до завтрашнего утра уйма времени, чтобы ознакомиться и с тем, и с другим.

— И видеть их не хочу.

Сложенные вдвое листы бумаги проскользнули в щель.

— До завтра, Джейн!

Она не слышала его удаляющихся шагов, но чувствовала совершенно безошибочно, что Руэл ушел.

Казалось бы, именно сейчас должно было прийти облегчение. Но оно не приходило. Руэл остался с ней в комнате. Он смотрел на нее своими синими глазами. А его пальцы продолжали гладить ее.

Три года она боролась с собой, чтобы избавиться от наваждения. И вот теперь он предлагает ей поехать туда, где она окажется полностью в его власти. Эта мысль настолько ужаснула ее, что комок дурноты подкатил к горлу.

И несмотря на это, она никак не могла отвести взгляд от белых листов бумаги, лежавших на полу под дверью.


Картаук сидел на гранитной плите, закрыв глаза и прислонившись к каменной стене конюшни.

— Ты не занят? — Руэл широким шагом пересек внутренний двор. — Не могу припомнить, когда мне доводилось видеть тебя таким расслабленным.

— Я только что закончил обжигать одну фигуру. Сейчас она охлаждается. — Картаук открыл глаза. — Маргарет сказала, что ты собираешься пригласить меня в Циннидар. Это весьма любезно с твоей стороны.

— Именно об этом я и пришел поговорить с тобой. Ты мне нужен, Картаук.

— Я всем нужен.

— Всем нужна твоя работа. А мне требуется твое знание и понимание характера Абдара.

— Три года я жил спокойно, забыв о том, что этот подлец существует на свете. И теперь ты хочешь снова увезти меня туда, где ему не составит труда добраться до меня.

— Циннидар принадлежит мне. И если Абдар попытается отнять его, то я вправе поступить с ним, как с любым другим захватчиком. — Руэл мрачно улыбнулся. — И я нисколько не буду раскаиваться, если отобью у него охоту совать ко мне нос во второй раз.

— Я могу подождать, пока ты избавишься от него навсегда.

— Имея союзника, который знает повадки этого хищника, мне будет легче справиться с ним.

Картаук покачал головой.

— Совать ему голову прямо в пасть? Разумно ли это?

— Во дворце уже приготовлена для тебя роскошная мастерская.

— Я привык работать здесь.

— Имея дело только с деревом и глиной? В лучшем случае — с медью. А там у тебя будет золото. Каждому истинному махарадже нужен свой собственный мастер. И я собираюсь пережить Абдара.

Картаук изучающе смотрел в глаза Руэлу.

— И все же ты сам понимаешь, что риск достаточно велик.

— Да, — честно признался Руэл.

— И ты выделишь столько золота, сколько мне понадобится для работы?

Руэл помолчал.

— В пределах разумного. Золотые двери я могу себе позволить. Но если ты вздумаешь сделать из золота целый поезд…

В глазах Картаука промелькнули озорные огоньки.

— Я постараюсь умерить свой аппетит. Возможно, я ограничусь одним паровозом. — Он поднялся и повернулся к конюшне. — А сейчас мне пора возращаться. Я должен закончить то, что начал.

— Так ты едешь?

— Как я могу устоять против соблазна сделать золотой паровоз? — улыбнулся Картаук.

— Нет, Руэл. — Йен пытался придать своему тону твердость. — Об этом даже нечего и думать. Я не могу оставить Гленкларен.

— Полгода — небольшой срок. Я не собираюсь оставлять тебя на острове навсегда. — Он понизил голос и заговорил еще более проникновенно: — Подумай о Маргарет. Неужели ты собираешься оставить ее вдовой после всего, что она для тебя сделала?

Йен сжал губы.

— Иной раз мне кажется, что это было бы самым лучшим подарком, какой я мог бы для нее сделать.

— Значит, ты совершенно не знаешь и не понимаешь Маргарет. Она так любит тебя. И ей так хочется, чтобы ты жил.

Йен вздохнул.

— Я знаю. Бедная женщина.

— Она не чувствует к себе жалости.

Йен внезапно вспыхнул.

— Да, не чувствует. Выйти замуж за калеку, который, возможно, никогда не сможет подарить ей ребенка.

— В этом тебя убедил доктор?

Йен пожал плечами.

— Нет. Напротив, он уверял, что Маргарет сможет зачать от меня. Но вот прошло уже два года…

— Это не такой уж большой срок.

— Для меня — целая жизнь, — резко ответил Йен.

Руэл сжал губы.

— Последнюю зиму ты болел не переставая. Как только ты снова окрепнешь…

— Возможно, — горько улыбнулся Йен. — Но, боюсь, моим единственным чадом останется все-таки Гленкларен. Ты очень много сделал для него. Видимо, я страшно неблагодарный человек…

— Мне не нужна твоя благодарность. Я хочу, чтобы ты поехал со мной на Циннидар. Тамошнее солнце поможет тебе окрепнуть.

Йен надолго погрузился в молчание. Наконец он поднял голову и ответил:

— Я подумаю.

— Хорошо, — отозвался Руэл, вставая. — А теперь отдохни. Наш разговор дался тебе нелегко. Я попрошу Маргарет, чтобы она принесла тебе ужин.

— Нет, я не хочу…

Но дверь за Руэлом уже закрылась. Йен устало откинулся на подушки. Мудрый Руэл отгадал то, в чем он не хотел признаться даже самому себе: ему не хватало силы бороться с искушением. Далекий свет, явившийся ему однажды в забытьи, все сильнее и сильнее манил его к себе. Иногда он снился ему, и Йен просыпался ночью, чувствуя досаду и тоску, что этот золотой свет, дарующий вечное успокоение, снова ускользнул во мрак. Он изо всех сил скрывал от Маргарет эту досаду и тоску.

Но и прекрасная, сильная, заботливая Маргарет тоже начинала время от времени растворяться на фоне этого манящего сияния.

Но если Господь Бог посылает ему Руэла, значит, он знает, что делает. И надо подчиниться его воле.

Циннидар… Даже название звучало странно и непривычно для его уха. Как же должна выглядеть эта экзотическая страна? И что сулит ему приезд туда — смерть или в самом деле возрождение?


Руэл нашел Маргарет в кабинете за столом, где она делала записи в книге прихода и расхода.

— Кажется, мне удалось сломить его упорство. Думаю, если ты сейчас поднимешься наверх, тебе удастся завершить то, что я начал.

Маргарет закрыла книгу.

— Не думала, что у тебя получится.

— Тебе удалось найти кого-нибудь, кому ты сможешь передать дела на время вашего отсутствия?

— Из Эдинбургского университета недавно вернулся сын викария Тимоти Друммонд. Это способный осмотрительный человек, не наделенный большим воображением, зато умеющий аккуратно вести дела.

— Тогда скажи об этом Йену. Он относится к Глен-кларену, как к ребенку, — медленно проговорил Руэл. — Кажется, он потерял надежду, что вы сможете родить своего.

— Все его мысли заняты только этим, — дрогнувшим голосом сказала Маргарет. — Он ни о чем другом не может говорить. Но этого не случится.

— Йен сослался на доктора…

— Я уговорила его солгать Йену. Иначе он бы никогда не женился на мне.

— И никакой надежды нет?

— Почти. Господь иной раз творит чудеса. Но будет лучше не надеяться на чудо.

— Это очень плохо.

— Плохо? Это не то слово. Йен чувствует себя виноватым. И это гнетущее чувство вытягивает из него всю жизненную силу. Ребенок для нас стал смыслом жизни.

— Прости, Мэг… Маргарет.

— Но мы не должны сдаваться. — Она расправила плечи и направилась к двери. — Я поднимусь наверх и поговорю с ним.


Ли Сунг. Железная дорога. Свобода…

Джейн, лежа на постели с открытыми глазами, смотрела в потолок. Почему она боится принять вызов, брошенный Руэлом? Конечно, он не оставил мысли наказать ее, но на обман Руэл не пойдет. Он найдет другой способ.

Железная дорога.

Как заманчиво и как страшно! Но почему она считает, что не сможет противостоять Руэлу? Все последние три года она готовилась к тому, чтобы выдержать схватку с ним.

После полуночи Джейн резко встала с постели и, подойдя к двери, подняла оба пакета, лежавшие на полу. После чего зажгла настольную лампу и вынула отчет Медфорда.

— Я возьмусь за это, — сказала Джейн, открыв дверь Руэлу, когда он пришел к ней утром. — На контракте стоит моя подпись. Отчет Медфорда я оставлю себе. К завтрашнему дню я напишу список материалов и оборудования, которые мне понадобятся в Циннидаре, чтобы я сразу могла приступить к работе. Когда мне там нужно быть?

— Чем быстрее, тем лучше. Я отправлюсь туда с первым же кораблем. Йен сегодня утром согласился последовать за мной. Можешь выехать вместе с ним и Мэгги. — Он окинул ее внимательным взглядом. — Ты выглядишь усталой. Что, не спала всю ночь?

Джейн не обратила внимания на его издевательский тон и резко ответила:

— Я изучала бумаги Медфорда. Ты считаешь, что на него можно положиться?

— Надеюсь. Но от неожиданностей никто не застрахован.

— Если я не уложусь в срок, то получу совершенно ничтожное вознаграждение.

Он кивнул.

— Да, это правда. Но в любом контракте оговариваются такого рода условия.

— Нельзя ли снизить штрафы? Первый — до двадцати процентов, а второй — до десяти?

Руэл покачал головой.

— Ты знаешь, что я не могу пойти на такие уступки. Для меня самое главное — это сроки. Я хочу, чтобы и для тебя это стало основным стимулом.

— Тогда нам больше нечего обсуждать, — сказала Джейн.

Руэл сдержанно поклонился.

— До встречи в Циннидаре.

Джейн смотрела, как он уходит: сильный, уверенный в себе и непоколебимый.

Но она не боится его, черт бы подрал этого Руэла!

Она выстроит железную дорогу в срок и добьется независимости для себя и Ли Сунга. Она будет работать напряженнее, чем когда-либо в своей жизни, и не позволит себе думать ни о чем другом.

На этот раз Руэл не сможет победить ее.

12

— И в самом деле дворец! — пробормотал Ли Сунг, глядя на возвышавшееся на уступах здание.

Джейн невольно стиснула поводья Бедилии, когда увидела перед собой великолепный, недавно отремонтированный дворец. К внутреннему двору с большим мраморным фонтаном в центре вела дорога, по обеим сторонам которой росли ровные ряды кипарисов. От центральной части дворца, покрытой куполом, расходились два крыла. Длинную террасу, вытянувшуюся во всю длину дворца, украшали восемь колонн с арками и мраморными резными балюстрадами. Белый мрамор искрился в лучах вечернего солнца, как алмазное ожерелье.

— А почему нет? Руэл всегда мечтал о власти.

— Такие люди, как он, на самом деле не любят роскоши.

— Зато Йену будет удобно. — Джейн оглянулась на коляску, в которой следом за ними ехали Маргарет, Йен и Картаук. — Он хорошо перенес поездку, правда? Намного лучше, чем путешествие в Шотландию.

— Мне кажется, я вижу Руэла, — сказал Ли Сунг, сосредоточенно смотревший вперед.

С этого расстояния человек, стоявший на веранде, казался всего лишь смутным пятнышком. Но Джейн тотчас же поняла, что это и вправду Руэл. Завидев процессию, он, наверное, вышел из дворца. Ей пришлось сделать усилие, чтобы взять себя в руки. Джейн страшилась этого момента с тех пор, как они покинули Шотландию. Но она не должна выказать даже тени неуверенности..

— Поезжай вперед, а я подожду коляску.

Ли Сунг проницательно взглянул на нее.

— Тебе не удастся избегать встречи с ним в течение семи месяцев.

— Но не стоит и стараться ускорить ее. Меня удивляет, что ты так неожиданно воодушевился. С чего бы это? Когда я сказала тебе, что подписала контракт, ты не казался особенно радостным.

— Потому что видел, каких трудов тебе стоило преодолеть свое нежелание ехать к Руэлу. Ты боишься его. И вознаграждение выглядит слишком щедрым, — задумчиво сказал Ли Сунг.

— Не забывай о тех потерях, которые мы можем понести, если не уложимся в срок, — сухо напомнила Джейн. — Но если мы выполним все условия, Руэл не откажется от своих обязательств.

— Сомнений нет. Признаться, мне стало намного лучше, когда мы прибыли сюда. Кажется, Циннидар… это и в самом деле нечто особенное.

— Да, — сказала Джейн. — Ты ведь тоже читал отчет Медфорда: джунгли, горные террасы, болота, тигры, слоны…

— Мы справимся, Джейн, — Ли Сунг повторил ее собственные слова и улыбнулся ободряющей улыбкой.

Джейн почувствовала, что на душе у нее полегчало.

— Конечно.

— Увидимся во дворце… — сказал Ли Сунг, пуская свою лошадь вперед.

На секунду Джейн остановилась. Странно. И Руэл, и Ли Сунг ощутили удивительное воздействие этого острова. Его красоты? От причудливой деревушки, вытянувшейся вдоль гавани, и до окутанной туманом горы, возвышавшейся впереди, Циннидар, без сомнения, выглядел довольно привлекательно. Воздух здесь казался светлее и прозрачнее, чем где бы то ни было, и весь пропитался ароматами сандалового дерева, жасмина, смолистого гималайского кедра…. Сотни других запахов наполняли его — и все они были утонченными и ненавязчивыми. Но дело было не только в красотах природы. Возможно, остров и вправду наделен какой-то непонятной притягательной силой…

— Джейн!

Она повернулась к Маргарет, выглянувшей из окна коляски.

— Далеко еще? Ты что-нибудь видишь?

Джейн молча указала на дворец, возвышавшийся впереди.

Глаза Маргарет распахнулись от изумления.

— Боже милостивый! — засмеялась она. — Я потрясена. Этот проходимец добился того, о чем мечтал всю жизнь.


Двое одетых в белое слуг бросились открывать дверцу коляски, как только она остановилась напротив входа во дворец. Секундой позже появились четыре мускулистых аборигена, которые несли на четырех жердях похожее на трон кресло с зонтиком из красного шелка с кисточками.

Еще один слуга подхватил поводья Бедилии. Джейн повернулась в ту сторону, где стояли Руэл и Ли Сунг.

На Руэле был такой же элегантный костюм, белоснежный, как сам дворец. Он вежливо кивнул Джейн.

— Добро пожаловать в Циннидар.

— Благодарю, — ответила Джейн. — Странно, но я не видела никаких следов деятельности Медфорда на всем пути от гавани.

Он вскинул брови, и Джейн поняла, что этой поспешностью выдала свое замешательство, которое испытала при встрече с ним.

— Лагерь Медфорда находится в миле отсюда, за тем лесом А его самого ты увидишь за ужином. — Руэл шагнул к коляске.

Картаук вышел первым и стоял, разглядывая кресло, на которое слуги усаживали Йена:

— Последний раз я видел такое кресло у махараджи, когда он объезжал в нем свой роскошный сад. Ты выглядишь не менее представительно.

— А чувствую себя, как последний дурак, — смущенно сказал Йен, осторожно откидываясь на спинку кресла. — Но, надо сказать, оно очень удобное.

— В этом вся суть. — Руэл всматривался в лицо брата. — Как ты перенес путешествие?

— Мог бы сам встретить нас в гавани, — заметила Маргарет.

— Понимаю, что мои извинения ни к чему, но должен признаться, что прибыл во дворец за полчаса до вашего приезда. Я едва успел вымыться и переодеться.

— Впрочем, слуги весьма рьяно старались угодить нам во всем.

— Очень рад, что мои скромные усилия оказались затрачены не впустую.

Руэл указал на высокого с золотистой кожей человека, который только что вышел из дворца.

— Это Тамар Алканар. Я привез его из деревни. Он согласился ухаживать за Йеном.

Как и все остальные слуги, Тамар Алканар носил сандалии, белую свободную рубаху и цветные, похожие на саронг, штаны, плотно облегающие его бедра и заканчивающиеся на середине икр. На предплечьях у него были надеты браслеты. Тонкие черты лица осветила улыбка, когда он поклонился им.

— Счастлив приветствовать вас.

Маргарет кивнула ему и тут же повернулась к Руэлу.

— К чему это? Джок пока задержался в гавани, чтобы проследить за разгрузкой багажа, но…

— Джок не знает местного диалекта, — перебил ее Руэл. — Тамар тебе понадобится, чтобы давать указания остальным слугам.

— И защищать от язычников, — пробормотал Картаук, хитро улыбнувшись. — Добродетельные шотландцы — их любимое блюдо.

— Что меня нисколько не удивило бы. Но после трех лет общения с тобой меня не испугаешь язычниками. — Она начала подниматься по ступеням, следуя за слугами, которые подняли кресло с Йеном. — Не спешите. Это вам не мешок с рисом.

— Не волнуйтесь, — успокоил ее Тамар, быстро прошел вперед и распахнул высокие резные двери. Его толстая коса мягко ударяла по спине.

Когда Картаук, Маргарет и Йен скрылись во дворце, Руэл повернулся к Джейн.

— После того, как Тамар устроит их всех, он покажет, какие комнаты во дворце отведены для тебя и Ли Сунга, а мы пока можем пройти вдоль террасы. Оттуда видна другая половина острова.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28