Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Дорсай (№9) - Молодой Блейз

ModernLib.Net / Научная фантастика / Диксон Гордон / Молодой Блейз - Чтение (стр. 19)
Автор: Диксон Гордон
Жанр: Научная фантастика
Серия: Дорсай

 

 


Блейз протянул руку к телефону и вызвал свой офис в Экумени.

Глава 36

За день до этого он получил кодированное сообщение от Данно со Старой Земли, в котором назначалась дата встречи – ровно через две недели по межзвездному времени – и указывалось место встречи.

– Это Блейз, – представился он, соединившись с офисом. С экрана на него смотрело несколько недовольное лицо Ары.

– Вам нет нужды называть себя, Блейз Аренс, – сказала она. – Хорошо, что вы позвонили именно сейчас, – мы хотели сегодня уйти пораньше.

– Тогда я рад, что застал вас, – произнес Блейз, – у меня есть задание, причем срочное. Пошлите кодированное сообщение всем вице-президентам на других мирах следующего содержания – готовы?

– Я включила записывающее устройство, – ответила Ара. Блейз продиктовал:

«В связи с вопросом, о котором я информировал вас недавно, вам надлежит прибыть к месту назначения не позднее середины двенадцатого дня от даты получения этого послания. Место назначения – Старая Земля, отель “Тень”, расположенный в окрестностях города Денвера в Северной Америке.

Блейз Аренс».

– Записали, Ара?

– Да, Блейз Аренс.

– Очень важно, чтобы эти послания были отправлены как можно скорее.

Блейз окончил разговор и снова улегся на спину, уставившись в потолок. На долгие размышления не было времени.

Через некоторое время он уже снова стоял на балконе, выйдя туда за четверть часа до появления Псов.

Они появились точно в назначенное время. Псы были в обычной гражданской одежде: хотя бы в этом они оправдали ожидания Блейза.

Но вели они себя так, как будто окружающие уже признали их власть.

Понаблюдав немного, Блейз отправился с балкона прямо в обеденный зал отеля.

Метрдотель узнал его и проводил к одному из двадцати уже накрытых столов. Он не скрывал своего удивления: почему Блейз не заказал один большой стол для всей группы, окруженный свето – и звуконепроницаемым барьером, отделяющим его от остальной публики?

Тем не менее Блейз настоял именно на таком варианте: его интересовала реакция Псов на остальную публику. Он сидел за столом, приглядываясь к каждому из входящих в зал Псов; он не удивился, когда вошли четверо старших Псов и присоединились к нему.

Во время ужина Блейз беседовал с ними, стараясь в то же время разобрать, о чем говорили Псы за соседними столами. После того как вино развязало им языки, их болтовня становилась все громче. Они вели себя точно так же, как любые солдаты в увольнении.

Наконец роскошный ужин завершился. Среди Псов уже было немало пьяных, однако они старались казаться вполне трезвыми. Ни один из них не попытался сделать того, о чем Блейз говорил Ахраму как о совершенно недопустимом, – поднять тост за него, за организацию, за Данно или еще за что-либо подобное.

Когда они начали расходиться, то некоторые подходили к его столу, чтобы поблагодарить, но, вопреки его опасениям, таких оказалось немного. Конечно, это выделяло его стол, но все-таки не придавало ужину формального характера, чего Блейз всеми силами старался избежать.

Наконец он отпустил и старших, по-прежнему сидевших за его столом. Блейз был уверен, что они не рискнут уйти, прежде чем он не поднимется с места, даже если в обеденном зале никого не останется.

Блейз вернулся в свой номер, связался с пилотом и велел ему быть готовым к вылету в пять утра, затем улегся в постель и мгновенно уснул.

На следующий день уже в шесть утра он позвонил Нортону Броули и приказал немедленно явиться в офис.

Броули появился ровно через сорок минут, которые выделил ему Блейз, чтобы привести себя в порядок; юрист выглядел несколько недовольным тем, что его столь неожиданно вытащили из постели, но в то же время понимающим серьезность ситуации.

– Похоже, вы сегодня рано встали, Блейз Аренс?

– Это точно, – кивнул Блейз, – но учитывая обстоятельства – не так уж и рано.

– Что-нибудь серьезное? – спросил Броули.

– Да, – ответил Блейз. – Вчера я наблюдал репетицию нападения на Маккея. Уровень подготовки остался прежним. У меня была возможность изучить систему безопасности Маккея, и теперь мне совершенно ясно, что любая подобная попытка заранее обречена на провал. Поэтому я отменяю этот план. Возможно, мы вернемся к нему в будущем.

– Вы уже сообщили об этом Ахраму Моро? – поинтересовался Броули.

– Нет, – покачал головой Блейз, – только собираюсь это сделать. Но я хотел, чтобы вы узнали об этом первым на случай, если он вам сегодня позвонит.

– Понятно. – Лицо Броули стало совершенно белым – от гнева или от неожиданности, Блейз не мог определить, – хотя голос оставался спокойным.

– На этот случай, – Броули поднялся с кресла, – Данно оставил мне указания. Они находятся в папке в машине, которая запаркована в подвальном гараже. Подождите минуту, я принесу их.

Блейз взглянул на него, прищурившись.

– У вас есть указания Данно, о которых вы мне не говорили? О которых я узнаю только сейчас? – проговорил он медленно, не сводя глаз с Броули.

– Именно так, – ответил Броули, – я сейчас вернусь. – Он вышел. Блейз, вздохнув, откинулся в кресле. Он, конечно, ожидал – не обязательно подобного развития событий, а неких подводных камней вообще.

Через несколько минут Броули вернулся, однако не один: вместе с ним в кабинет вошли двое здоровенных парней, хотя и не таких высоких, как Блейз, но крепко сбитых и на вид явно неплохих борцов. Они встали по обе стороны от Броули.

– Блейз, – Броули держал в руках папку, но не открывал ее, – вы уверены, что не передумаете об отмене задания Псов?

– Абсолютно уверен, – сказал Блейз и отодвинул кресло от стола, так чтобы его колени оказались свободны.

Броули полез в папку, но вынул оттуда не лист бумаги, а импульсный пистолет, который и направил на Блейза с расстояния не более десяти футов.

– Не двигаться, – приказал он, затем обратился к своим подручным:

– Схватите его, только не наносите увечий. Мы сбросим его с крыши.

Двое мордоворотов вытащили из карманов короткие дубинки и двинулись к Блейзу, огибая стол с разных сторон.

Блейз сидел неподвижно до тех пор, пока они не поравнялись с ним. Руками он держался за край кресла и в какой-то момент вытолкнул его из-под себя, оказавшись в сидячем положении на полу, и тут же быстро развернулся так, чтобы оказаться головой к одному, а ногами к другому нападавшему.

Многие недооценивали даже длину рук Блейза, не говоря уже о ногах. Его каблуки так ударили одного из парней, что тот отлетел к стене, ударился об нее и тихо сполз на пол.

В это время дубинка второго просвистела в воздухе там, где должна была находиться голова Блейза, если бы он оставался в кресле.

Блейз еще раз проворно развернулся, «выстрелив» ногами в другую сторону: одной ногой он выбил из рук парня дубинку, а другой угодил ему прямо в пах, так что тот мгновенно сложился пополам.

Все произошло так быстро, что Броули выстрелил только после того, как свалился второй нападавший. Но от импульсного пистолета Блейза защитил стол.

Блейз выкатился из-за стола и швырнул поднятую при этом дубинку в лицо Броули. Тот инстинктивно поднял руки, защищаясь, но дубинка ударила его в правый висок, и он отлетел к двери.

Блейз мгновенно вскочил и, бросившись к нему, вырвал пистолет.

Сердце Блейза бешено стучало. Броули не мигая смотрел на пистолет, который теперь был направлен прямо на него.

– Нет… – начал он. Блейз нажал кнопку, и Броули рухнул на пол. Глаза его так и остались открытыми, а на лице застыло выражение ужаса. Блейз глубоко вздохнул, глядя на убитого.

Что-то внутри заставляло сожалеть об убийстве Броули, но в то же время он понимал, что в данном случае выбора не было. Блейз повернулся к нападавшим, которые уже пришли в себя и пытались подняться на ноги.

– Вы, оба, встаньте с этой стороны стола. – Блейз указал им на дальний от себя угол, по-прежнему держа пистолет нацеленным на них. Они приблизились к Броули и, взглянув на тело, снова уставились на пистолет.

– Я думаю, что лучше сбросить его где-нибудь с крыши, – сказал Блейз. – То, что он приготовил для меня, будет хорошо и для него. Все должно выглядеть так, будто он в этот утренний час забрался зачем-то на крышу и упал, предпочтительно в переулок, где бы его тело не заметили хотя бы в течение нескольких часов, – причем чем дальше отсюда, тем безопаснее для вас и для меня. В кармане у него, вероятно, ключи от машины. В любом случае отнесите его в машину и отвезите туда, где будет подходящая крыша на высоте не менее десяти этажей.

Он смотрел на них еще несколько мгновений.

– Да, – продолжал он, по-прежнему держа пистолет нацеленным на них, – и еще я надеюсь больше никогда с вами не встречаться, а если это произойдет, придется и с вами что-то сделать.

Они молча посмотрели на него, затем, не говоря ни слова, подняли тело Нортона Броули и вышли.

Оставшись один, Блейз снова уселся за стол и прижался лбом к его холодной блестящей поверхности, обхватив голову и упираясь в стол локтями.

Его трясло. Но он говорил себе, что происшедшего невозможно было избежать. Теперь же следует позвонить и отменить покушение.

Он по-прежнему сжимал в руке пистолет. Положив оружие на стол, Блейз заметил, как дрожат руки. Если эти двое сейчас вернутся, подумал он, вряд ли у него хватит воли защищаться.

Снова взглянув на пистолет, он увидел, что положил его на какое-то нераспечатанное межпланетное послание, которое, видимо, поступило уже после его разговора с Арой. Оно было со Старой Земли, и это означало, что его отправитель – Данно. Блейз взял конверт и вскрыл. Письмо было написано кодом, но он уже давно привык к этому и теперь читал его так же, как и любое обычное письмо:

«Дорогой мистер вице-президент. Надеюсь встретиться с вами примерно через тринадцать дней по межзвездному календарю в отеле, о котором я упоминал в последнем своем письме, в окрестностях города Денвера. Вам следует захватить с собой пятерых самых преданных Псов. Они могут понадобиться.

Президент».

Он положил письмо и взялся за телефон, чтобы связаться с Ахрамом Моро.

– Блейз Аренс! – воскликнул тот. – Мои Псы очень благодарны вам, очень, – то есть, прошу прощения, – ваши Псы – ваши и Данно. Но этот ужин был для них настоящим праздником.

– Я рад, что он им понравился, – произнес Блейз, – потому что у меня для них есть кое-какие неприятные новости. Нам придется отложить дело, которое мы запланировали, на неопределенное время. Я только что получил послание от Данно.

– О, – сказал Ахрам. Затем наступила короткая пауза, после чего он заговорил снова, более радостным тоном: – Да, конечно, они будут немного разочарованы. Но не думаю, что это известие слишком их огорчит, поскольку прошедший ужин наверняка компенсирует им это.

– Пятерым из них не придется огорчаться, – уточнил Блейз. – Вы знаете адрес нашего офиса в Экумени?

– В Экумени? Да, я его знаю.

– Хорошо. Тогда немедленно отправьте ко мне пятерых ваших лучших Псов. Я буду ждать их через три часа. Сейчас я уйду из офиса, но через три часа вернусь.

– Через три часа, Блейз Аренс?

– Да, через три часа, – подтвердил Блейз. – И пусть они подготовятся для путешествия на другую планету.

– На другую планету? – как эхо повторил Ахрам с новыми нотками в голосе. – Как им будут завидовать все остальные!

– Мне нужно, чтобы они были здесь через три часа. Наймите машину, самолет, все, что потребуется, и купите им все необходимое. Любые расходы будут возмещены.

– Не беспокойтесь об этом, Блейз Аренс. Средств у нас более чем достаточно.

– Будем надеяться, – произнес Блейз. – В это путешествие они отправятся со мной.

– Так вы тоже уезжаете? – недоверчиво спросил Ахрам.

– Да, на некоторое время, – ответил Блейз.

– Но от кого же мы будем получать приказы, если ни вас, ни Данно не будет?

– Вам сообщат из офиса, – пояснил Блейз, – а в остальном – действуйте как всегда. А теперь – до свидания.

Он отключил связь, не дожидаясь ответа Ахрама. С трудом поднявшись, Блейз собрался уходить, но тут же вспомнил, что необходимо сделать еще один звонок. Он позвонил в агентство, где заказал билет несколько дней назад. Дневной смены еще не было, и он передал через ночную, что ему требуются места еще для пяти пассажиров.

Эта просьба вызвала некоторое замешательство, и наконец с большой задержкой ему ответил человек, но уже другой.

– Очень сожалею, Блейз Аренс, – печально произнес он, – но свободных мест нет. У нас нет даже одного лишнего места, не говоря уже о пяти.

– Как, за пять тысяч межзвездных кредитов – заметьте, межзвездных! – вы не можете найти еще пять мест?

– Я… – Голос прервался. – Я позвоню вам через несколько минут, Блейз Аренс. Пожалуйста, ваш номер?

Блейз дал ему номер телефона офиса. Не прошло и двух минут, как телефон зазвонил снова, и тот же самый голос сообщил на сей раз почти торжественно:

– Пять дополнительных мест найдено, Блейз Аренс. Похоже, что мы просто обсчитались, и я только сейчас это обнаружил. Оказывается, у нас все-таки осталась одна свободная пятиместная каюта.

– Благодарю вас, – сказал Блейз.

– Не за что, Блейз Аренс, всегда рады помочь. Блейз прервал связь и горько рассмеялся. Он собирался уже отправиться домой, чтобы собрать вещи, когда на глаза ему опять попалось послание Данно.

Он снова рассмеялся, но, ощутив в своем смехе какую-то странную горечь, заставил себя успокоиться и поспешил уйти.

Глава 37

Путешествуя на космических кораблях, пассажиры знали, что их полет – это движение в наполненном звездами мраке космоса, а ощущали они просто состояние неподвижности на протяжении нескольких дней.

Ежедневно предлагалось пятиразовое питание, приготовленное лучшими поварами сообразно вкусам и привычкам каждого. Алкогольные напитки – без ограничений. Можно было проводить время в небольшом казино.

К сожалению, еде Блейз никогда особого значения не придавал, рассматривая ее лишь как необходимое топливо для пустого желудка; спиртное он воспринимал исключительно как отраву, а ему хотелось, чтобы голова оставалась ясной всегда.

Азартные игры тяготили его. Он еще мог понять чью-либо склонность к алкоголю, но пристрастие к азартным играм считал абсолютно неприемлемым.

Сам же Блейз был вполне доволен тем, что в течение нескольких дней мог просто сидеть и размышлять над той информацией, которой располагал.

В кают-компании корабля он взглянул на усыпанный звездами экран и снова ощутил прохладный, но мирный комфорт одиночества. Убийство Броули, как он сейчас понял, окончательно поставило его вне остального человеческого общества. Теперь он начисто лишился каких-либо этических иллюзий. Никакой неопределенности, только постоянное испытание воли.

Он продолжал размышлять. Следующая неприятная задача – сообщить Данно о смерти Броули. Но это тоже придется сделать.

Окончательно определившись со своими дальнейшими действиями, Блейз успокоился. Оказавшись в конце концов на Старой Земле, Блейз, оценивая свои ощущения, обнаружил, что его нисколько не тревожит предстоящая встреча с Данно.

Отель «Тень» оказался милях в восьмидесяти западнее города Денвер. С точки зрения комфорта он был примерно таким же, в каких Блейзу приходилось бывать и раньше. Но существовало одно, не очень заметное отличие – неожиданно появившееся чувство какой-то особенной стабильности.

Старая Земля была чем-то гораздо большим, чем просто колыбелью человечества; те, кто жил на ней теперь, сознавали это, что делало их более основательными во всем – и в смысле самооценки, и в том, что и как они строили.

Казалось, это должно было бы несколько уязвить Блейза как рожденного на одном из Новых Миров, но странное дело: он не чувствовал обиды и молчаливо мирился с данным преимуществом землян.

Он и пятеро Псов вошли в холл огромного здания. Блейз снизу связался с номером Данно и услышал голос брата, приглашающий подняться к нему.

Через некоторое время они оказались в длинной большой комнате, стены которой представляли собой почти сплошные окна.

Данно показал на буфет с напитками и едой.

– Угощайтесь. – Он поднялся на ноги, чтобы пожать руку Блейзу, и при этом Блейз испытал непривычное удовольствие – говорить с человеком, глаза которого находятся на том же уровне, что и его собственные. Тем временем Псы с радостью воспользовались приглашением Данно.

– Присядем, – сказал Блейз брату. – Я должен тебе кое-что рассказать.

– Вот как? – удивился Данно и пристально посмотрел на Блейза. – Что ж, тогда пойдем в другое место. У меня есть маленькая комнатка, где мы сможем спокойно поговорить.

Комнатка оказалась не такой уж маленькой, а просто была обставлена так, что выглядела небольшой и уютной. Особенно бросались в глаза кресла, явно сделанные специально для Блейза и Данно.

Они опустились в кресла, и Данно заговорил:

– Что ж, выкладывай – какие новости?

– Нортон Броули мертв, – резко произнес Блейз. – Он собирался возглавить организацию для осуществления своих собственных целей.

– Вот как? – Как ни странно, в голосе Данно почти не почувствовалось удивления. – И кто же его убил?

– Я, – ответил Блейз, – когда он явился, чтобы убить меня.

Данно медленно кивнул.

– Должен заметить, что я и сам уже некоторое время приглядывался к нему, – задумчиво начал Данно. – По своему происхождению он вполне мог принадлежать к Иным, но не обучался в нашем центре, а был просто одним из первых, с кем я познакомился, когда переехал в Экумени. Весьма амбициозный, хотя вообще-то без этой черты характера мне от него не было бы пользы. А ты не боишься, что его смерть свяжут с нашей организацией?

– Вряд ли, – пожал плечами Блейз и кратко, но точно рассказал о том, что произошло во время последней встречи с Броули.

– Так, – кивнул Данно, когда выслушал рассказ. – Может быть, действительно даже лучше, что это произошло сейчас, а не позднее. Но мне интересно, почему ты считаешь, что следует отказаться от попытки покончить с Маккеем. Я, кажется, ничего такого не говорил.

– Конечно, ты этого не говорил, – сказал Блейз. – Ты слишком торопился уехать, а я, в твое отсутствие, решил выяснить, как обеспечивается безопасность Маккея… – И он рассказал Данно о Защитниках Маккея. – И тогда мне стало ясно, что при таком раскладе у Псов нет ни малейшего шанса. Вот… Проблема требовала немедленного решения. И я ее решил.

– Так… – произнес Данно. – Что ж, скорее всего, ты прав. Я, наверное, поступил бы так же.

Он хлопнул себя по колену, как бы подводя черту под всем, что произошло.

– Теперь относительно встречи, – продолжил он. – Ознакомившись со здешней ситуацией, я пришел к заключению, что силы безопасности Земли отреагируют достаточно быстро, – так что едва мы арендуем помещение или даже соберемся в отеле, как тут же явятся представители властей и начнут задавать вопросы. Как бы дико это ни звучало, но если мы хотим провести встречу без помех, то лучше всего было бы захватить какое-нибудь частное имение вместо того, чтобы арендовать или даже покупать его. В этом случае останется гораздо меньше следов, по которым можно бы было нас найти, – в особенности если все сделать быстро: быстро собраться, быстро провести совещание и так же быстро улететь с Земли. А потом, если нас и хватятся, мы уже будем недосягаемы.

Блейз с интересом отметил, что Данно уже называет Старую Землю просто Землей. Конечно, это могло и ничего не означать, но могло и являться свидетельством признания ее роли.

– Теперь о месте, которое я подыскал, – продолжил Данно. – Оно к востоку отсюда, довольно высоко в горах и совершенно изолированное. Вообще, более чем странная история. Около четырнадцати лет назад на земной орбите был обнаружен небольшой космический корабль: в нем оказался только двухлетний мальчик по имени Хэл Мэйн – и никого из взрослых.

– Никого из взрослых? – повторил Блейз. – А что же мальчик?

– При нем были инструкции – как следует позаботиться о нем, – пояснил Данно. – В них было сказано, что корабль и все, что в нем есть, следует продать и таким образом оплатить расходы по воспитанию мальчика. Представляешь, сколько стоит космический корабль, пусть даже и несколько устаревший.

– И насколько же устаревший? – поинтересовался Блейз. Данно улыбнулся.

– Такие строили лет восемьдесят назад, – ответил он. – Загадка, не правда ли? Во всяком случае, за корабль выручили сумму вполне достаточную, чтобы купить земельный участок, построить дом и нанять для мальчика трех учителей.

– И сколько же лет ему теперь? – поинтересовался Блейз.

– Шестнадцать, – ответил Данно.

Шестнадцать, подумал Блейз, Уилл Маклейн был всего на три года старше, когда погиб на Сете.

Но Данно продолжал:

– Это уединенное место как нельзя лучше подходит для наших целей. Я дам вам карту и все подробно растолкую. Я хочу, чтобы ты и пятеро твоих Псов отправились туда и захватили усадьбу. Никому не причиняйте вреда, а просто заприте всех в комнате, откуда они не смогли бы ни с кем связаться. А я вечером приеду, и тогда мы просто убедим их приютить нас на пару дней. – Он замолчал и улыбнулся Блейзу. – Учитывая твои таланты, уверен, у нас не будет проблем: они наверняка с удовольствием окажут нам гостеприимство.

Блейз промолчал, и через мгновение Данно продолжал:

– А остальным вице-президентам, как добраться до места встречи, я объясню завтра, когда они явятся в отель. Совещание проведем во второй половине дня, а затем отпустим пленников или устроим так, чтобы они смогли выбраться через несколько часов. А сами отправимся прямо в космопорт. Я уже заказал обратные билеты. Так что мы вылетим, самое позднее, на следующее утро после встречи.

– А сколько людей сейчас там? – спросил Блейз.

– Мальчик – и еще его старики-наставники: дорсаец, экзот и третий, кажется, с Гармонии. Дом полностью автоматизирован.

Данно улыбнулся Блейзу.

– Мальчик – сирота, как вы и я, мистер вице-президент, – сказал он и поднялся с кресла. – Подробнее поговорим после того, как устроим Псов. Я уже заказал для них комнаты.

Блейз с удивлением понял, что его почему-то очень заинтересовал этот мальчик, Хэл Мэйн.

Глава 38

Блейз шел по коридору отеля к себе в номер; мысль о сироте, найденном в космическом корабле, все еще продолжала занимать его. Слишком много совпадений, чтобы от них так легко можно было отмахнуться.

Взрослые, находившиеся на корабле с этим ребенком, покинули его явно незадолго до того, как корабль был обнаружен. Как же они могли быть уверены в том, что его вскоре обнаружат? Во-вторых, почему они не боялись, что этот ребенок, оставшись без надзора взрослых, не начнет играть рычажками и нажимать кнопки?

В-третьих, что вообще заставило их оставить Хэла Мэйна одного? Ведь этот взрослый или взрослые должны были быть здоровы и вообще в полном порядке, иначе они просто не смогли бы привести корабль в окрестности Земли, где вероятность его обнаружения была наибольшей.

Наконец, подумал он, открывая дверь номера, входя в него и включая свет, этот подбор учителей: дорсаец, квакер и экзот. Зачем? Несомненно, существовала какая-то причина, по которой мальчик должен был усвоить основные принципы этих трех таких разных Осколочных Культур.

Похоже, этому мальчику прочили какое-то особое будущее. Может быть, повзрослев, он должен будет начать знакомить население Земли с истинными ценностями основных Осколочных Культур? Но это был только один из возможных ответов, и Блейз не мог с ним согласиться. Уж слишком все тщательно и сложно подготовлено.

Блейз опустился в одно из мягких кресел, даже не заметив при этом, что оно, подобно креслам в номере Данно, было приспособлено под его габариты. Совершенно ясно: требуется дополнительная информация о мальчике и обо всем, что с ним связано.

Если такого рода сведения существуют, нет ничего проще. Система связи отеля могла соединить его с любыми библиотеками и базами данных Старой Земли, исключая, правда, Абсолютную Энциклопедию, вращающуюся на геостационарной орбите.

Тут его пронзила внезапная мысль, и он даже выпрямился в кресле. Что же это за место, над которым постоянно висит Абсолютная Энциклопедия? Надо бы выяснить.

Он связался со справочной службой и задал вопрос. Ответ поступил немедленно.

Он сравнил полученные данные с координатами усадьбы, намеченной для проведения совещания. Нет, это не могло быть простым совпадением. Абсолютная Энциклопедия, висящая в небе где-то за много миль от поверхности Земли, находилась точно над усадьбой.

Это уже не просто интересно, подумал Блейз: ведь для того чтобы держать в определенном положении над Землей спутник, которым, в сущности, являлась Абсолютная Энциклопедия, причем так далеко от экватора, требовалось то и дело производить коррекцию орбиты с помощью двигателей. Он снова вызвал справочное. Да, действительно, Энциклопедия была запущена и зафиксирована именно в этом положении еще девяносто два года назад. Причем, как ему сообщили, это единственный случай, когда спутник Земли находится в состоянии «динамической геосинхронности».

Так, но с какой целью? Единственным объяснением могло быть то, что кто-то, там на Энциклопедии, постоянно следит за юным Хэлом Мэйном.

Но это предположение тоже было довольно натянутым. Любопытство Блейза достигло высшей точки. Он целиком погрузился в информацию, которую смог отыскать: о месте обнаружения корабля, его последующей продаже, подробностях спасения мальчика, а также о его воспитании.

В отношении поместья Блейз выяснил следующее. Усадьба располагалась в глубине Скалистых гор, в месте, которое вряд ли показалось бы хоть кому-то удобным или привлекательным, и занимала порядочную территорию, простирающуюся от горного озера через лес до голых отвесных скал.

Уже через два часа Блейз почувствовал необычную для себя просто невероятную усталость. Тогда он попробовал переключиться с размышлений о таинственном мальчике на более прозаические вопросы, касающиеся Псов, перелета и подходящих карт, которые позволили бы им высадиться на некотором расстоянии от усадьбы, а затем незаметно проникнуть на ее территорию. К счастью, единственное, что эти самозваные ниндзя умели хорошо, так это передвигаться тихо и не привлекая внимания.

Наконец он все продумал и улегся спать. На рассвете вся группа вылетела в аэрокаре, который пилотировал сам Блейз.

Усадьба находилась в неглубокой округлой долине среди гор. До ближайшего жилья было по крайней мере миль двадцать. Сам дом выглядел роскошно. Он находился в южной части долины у небольшого озера, вокруг которого тянулась дорожка. Другие дорожки вели в сторону сосновой рощи и терялись где-то среди деревьев.

Блейз чувствовал, как нетерпение пяти Псов, сидевших за его спиной, накатывалось на него подобно теплой волне. Данно прав – это действительно идеальное место для тайной встречи руководителей организаций Иных. И если здесь, в этом полностью автоматизированном доме, в самом деле было всего четыре человека – трое старых наставников и мальчик, то вряд ли кто-то мог помешать им провести совещание.

В то же время Блейзу от всей этой затеи было как-то не по себе. Ему никогда не нравились исключения из общих правил. Уж больно неожиданно в поле его зрения появился этот мальчишка и его учителя, да и то он узнал о них только из рассказа Данно. Ничего примечательного в этом не было, поскольку существовали бессчетные миллионы незнакомых ему людей. Но большинство из них даже отдаленно не были так загадочны.

Этот мальчик никак не вписывался в картину того будущего, каким оно виделось Блейзу, – он был словно камень, попавший между зубьями шестерен его планов. И почему так случилось, оставалось неясным. Но сам факт существования Хэла Мэйна беспокоил его.

Впрочем, все эти вопросы придется отложить до лучших времен, когда у него будет время и возможности найти на них ответы. А сейчас нужно сосредоточиться на захвате дома и его обитателей.

Он вел аэрокар на малой высоте, чтобы его не могли заметить из долины, и в конце концов тихо посадил машину примерно в двух километрах от дома. Затем он обратился к пяти сидящим позади него Псам.

– Все в порядке, мы на месте. Держитесь рядом со мной и делайте то, что я скажу. Ни при каких обстоятельствах не стреляйте, если только я не отдам соответствующий приказ.

Они вышли из аэрокара и, стараясь двигаться как можно более незаметно, направились к дому с той стороны, которая была обращена не к озеру, а к горам.

Когда наконец сквозь деревья стал виден сам дом, Блейз подозвал Псов и шепотом проинструктировал их.

– Вы и вы, – сказал он, обращаясь к двум парам, – выйдете к дому из кустов с разных сторон. Вы – слева, а вы – справа. И запомните, что в дом вам входить не нужно, а только держать под контролем дворик и внимательно наблюдать за озером – там, возле деревьев, когда мы приземлялись, я заметил каких-то двоих. – Он повернулся к пятому. – А ты, – пойдешь за мной. Я зайду в дверь с задней стороны дома, а ты пойдешь следом, отставая от меня примерно на одну комнату. Двигайся осторожно, но если на меня нападут или схватят, ты должен прийти мне на помощь. Ясно?

Блейз взглянул на своих помощников. Они совершенно не были похожи друг на друга, и лица их были разными – от почти круглого до угловатого. И тем не менее он не мог отделаться от ощущения, что они, как близнецы, все на одно лицо.

– Это все, – сказал он. – А теперь, если есть вопросы, – давайте.

Он ждал. Но никто из них ничего не спрашивал.

– Что ж, прекрасно. Значит, вопросов нет. Повторяю: помните – вы должны оставаться в кустах и не показываться из-за них, пока не увидите меня во дворике. И тебя это тоже касается. Итак, вперед.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21