Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Красная сирена

ModernLib.Net / Детективы / Дантек Морис / Красная сирена - Чтение (стр. 10)
Автор: Дантек Морис
Жанр: Детективы

 

 


Потом вдруг позвонил и сказал, что купил дом рядом с Албуфейрой. Мне тогда сразу пришло в голову, что он провернул ка­кое-то дельце – иначе за такой короткий срок большую сумму не соберешь, но закрыл на это гла­за. Время от времени мы встречались… Я видел, что он все еще употребляет, хоть и уменьшил дозу и даже набирал вес… Но потом он снова исчез… как я вам уже рассказывал… И опять появился с куском денег, и снова уехал… Так продолжалось до декаб­ря прошлого года. Тогда он продал дом и исчез, по­звонил только раз – поздравлял с Новым годом, но с тех пор я о нем ничего не слышал…

«Эти маленькие, но такие выгодные путешествия по-настоящему подозрительны», – решила Анита.

– Спрошу откровенно: вы хоть раз видели ко­го-нибудь из тех, кто поставлял Тревису порошок?

– Ни разу, это правда! Таким было наше мол­чаливое соглашение. Если к нему должен был прийти поставщик, он давал мне понять, и я не на­вещал его.

– Он зарабатывал только так?

– Нет… ну… я точно не знаю. Мы никогда не за­давали друг другу вопросов, понимаете?

На его лице появилась улыбка – грустная, нос­тальгическая, как воспоминание о трудной, но та­кой крепкой дружбе…

– Тревис всерьез занялся живописью… Она его и спасла, вот только денег было мало… Постепенно уменьшил дозу, и я знаю, что колоться он перестал, но нюхал и курил много… смесь кокаина с герои­ном… взрывоопасную дрянь…

Анита поняла, что Пинту один раз пробовал эту «взрывчатку» сам.

– В прошлом году он снова начал выходить в море. Мне кажется, он на пути к выздоровлению…

– Я тоже искренне на это надеюсь, господин Пинту. – Анита поднялась, собираясь уходить. Она узнала намного больше, чем могла рассчитывать. – Я вам очень признательна за помощь…

– Не стоит… Надеюсь, что не подставил Тревиса тем, что развязал язык…

– Не волнуйтесь… Наша полиция не имеет пра­ва арестовывать наркомана в Алгарве. Да и в Ам­стердаме тоже, понимаете?

В ее улыбке смешались безмятежность и отча­яние.

Анита протянула ему для прощания руку че­рез стол и оставила Пинту наедине с его мыслями о жизни, английских моряках и голландских жен­щинах.


Дезоксин – не лучший в мире настой от бессонни­цы. Алиса сразу погрузилась в глубокий сон, а вот Хьюго долго лежал на кровати, уставившись в по­толок, переводя время от времени взгляд на погру­женную во мрак деревню за окном. Он по-прежне­му был одурманен быстрой ездой, нервы были натянуты до предела, во рту все пересохло. Снова вернулись тяжкие воспоминания: сербские танки Т-72, палящие из пушек. Он заснул тяжелым сном только в половине шестого утра, когда небо уже на­чало светлеть.

Проснулся Хьюго, когда солнце стояло высоко в небе, прямые лучи били в окно, светили в лицо.

В комнате было тихо. Хьюго медленно перевер­нулся на бок и окончательно проснулся.

Постель Алисы оставалась разобранной, вот только ее самой там не было. Из ванной не доносилось ни звука. Номер был пуст, рюкзак, который Алиса накануне вечером бросила в кресло возле шкафа, исчез.

– О-о-о, нет… – инстинктивно простонал Хью­го, готовясь к худшему.

Он торопливо оделся и сунул голову под холод­ную воду, чтобы встряхнуться и вернуться к ре­альности.

Скатившись по ступенькам древней лестницы, он ринулся к стойке портье. Молодой человек в го­лубой униформе раскладывал корреспонденцию по ячейкам номеров.

Хьюго спросил на ломаном испанском:

– Вы знать, где маленькая девочка? Моя дочь? Тот помолчал мгновение, оценивая странного пришельца со стоящими дыбом волосами.

– Из какого вы номера? – спросил он наконец, стараясь не смотреть на голову Хьюго.

– Из двадцать девятого. Номер двадцать де­вять. Моя дочь – блондинка… э-э… нет… брюнетка… На ней спортивные черные брюки… и… темно-крас­ная… куртка…

– Да, да, господин Цукор (портье сверился с за­писями)… Сегодня утром она уехала из гостиницы… Она спрашивала, какой здесь ближайший город…

Хьюго лихорадочно соображал.

– Она не оставила сообщения для меня?

– Э-э… нет, сеньор, только попросила передать вам эту открытку…

Портье протянул ему плотный белый конверт: внутри лежала открытка. На конверте было всего

два слова: Бертольду Цукору. Хьюго кинул на мо­лодого человека злобный взгляд – как все медлен­но! – и вскрыл конверт.

Открытка, купленная в гостинице с видом Парадора.

Он перевернул открытку. Несколько слов на голландском, написанных твердой рукой:

«Дорогой мой „Бертолъд“!

Мне кажется, вы сделали для меня все, что можно было сделать.

Но вы ни при чем в этой истории. Так что не стоит подвергать вас рискуаопасность очень велика в той истории, куда я втянула вас совер­шенно случайно.

Не сердитесь на меня. Разрешите мне самой найти отца в Португалии. Теперь я уже близко».

Ниже, менее четким почерком, было добавлено не­сколько слов по-французски:

«Спасибо за все, что вы сделали. Не пытайтесь меня найти, пожалуй­ста!»

Хьюго поразила взрослость тона этого посла­ния. И еще одно, главное: он ни разу не говорил де­вочке о своем происхождении. У него не было ак­цента – отец очень рано стал учить его языку. Так как же, черт побери, Алиса догадалась, что он француз?

Он сунул открытку в карман.

– Где ближайший город?

– В трех километрах по направлению к Торкемаде…

Хьюго вынул кредитку.

– За одну ночь…

– Портье взял у него карточку, а Хьюго поднял глаза на настенные часы за барной стойкой. Без десяти одиннадцать.

– Э-э… Когда моя дочь уехать?

– Э-э… рано утром, мсье… около трех часов на­зад…

Администратор использовал кредитку и вер­нулся к Хьюго с чеком, тот подписал.

– У вас есть автовокзал?

– Да, мсье.

– Есть рейсы на Португалию?

– В Португалию? Да, конечно, есть маршрут до Гуарды, это на границе… Пересадка в Саламанке…

– Спасибо…

Хьюго уже бежал к выходу, уронив копию сче­та на залитые солнцем ступени.


Естественно, ни на автовокзале, ни вокруг него ни одной темноволосой девочки, похожей на Алису, не было. Дежурный сообщил Хьюго, что утренний автобус на Саламанку выехал в девять. Черт по­бери…

– Вы видеть маленькая девочка… брюнетка… моя дочь… лет двенадцать… в красной куртке… э-э, в автобусе на Саламанку?

Мужчина взглянул на Хьюго, который репети­ровал эту фразу всю дорогу до станции.

– Да, – наконец произнес он осторожно. – Она купила билет… Девочка говорила с акцентом и…

Хьюго, не дослушав, выскочил на тротуар. Мо­тор взревел, и машина на скорости сто семьдесят километров в час помчалась по левой полосе в сто­рону Саламанки. Он не пощадил ни одного из води­телей, имевших несчастье по воле рока оказаться на одной с ним дороге, – каждого бедолагу он сле­пил дальним светом.

Чтобы побороть сон – ночь оказалась слишком короткой, а пробуждение – ураганным, – Хьюго, не запивая, сожрал таблетку дезоксина.

Он едал завтраки и повкуснее.

Путь до Вальядолида по дороге № 501 был трудным и ужасно долгим – приходилось то и дело сбавлять скорость, стоять на светофорах. Всю ос­тавшуюся жизнь он будет вспоминать этот город как картину в пластиковой рамке зеркала бокового вида.

Дорога на Саламанку оказалась обычным дву­полосным шоссе, проложенным через плоскую су­хую равнину с чахлыми иссушенными солнцем де­ревьями. Все было забито грузовиками, автобусами с немецкими туристами и японскими мини-вэнами.

Даже исполнив немыслимо опасные номера между машинами, Хьюго приехал в Саламанку только в половине первого.

Автовокзал находился на въезде в город – на него указывала покрытая желтой пылью металли­ческая табличка, забитая прямо в выщербленный асфальт.

Хьюго зашел в первое кафе, но Алисы там не оказалось. Он заказал у стойки кока-колу со льдом и спросил у красивой барменши, брюнетки лет двадцати, где можно узнать расписание автобусов. Не желая терять время на еду, он проглотил вто­рую таблетку дезоксина, запив ее колой. Лучшее средство для похудания – принимаешь, есть не хо­чешь и худеешь до полного истощения.

Хьюго осушил стакан в три приема, изучая расписание, которое дала ему, обольстительно улыбнувшись, красавица брюнетка в черном пла­тье. При иных обстоятельствах он бы, скорее всего, не устоял.

Алиса приехала сюда без четверти одиннад­цать. Минут за пятнадцать до отправления автобу­са на Гуарду, который ушел ровно полтора часа на­зад…

Полтора часа. Она опережала его на целых сто километров!

Вот дерьмо…

Хьюго заплатил за выпитое двойную цену и пу­лей вылетел из бара, не удержавшись от короткого прощального взгляда на смуглую красавицу-ди­карку.

Сто чертовых километров, даже сто трид­цать, – значит, автобус уже подъезжает к Гуарде, а он только-только выбирается из Саламанки. Хьюго констатировал это печальное обстоятельст­во, изучив карту, расстеленную на пассажирском кресле.

Ему показалось, что прошли века, пока он доб­рался до границы.

14

Солнце стояло высоко в небе, прожигая пляж ос­лепляющими лучами. Стоял апрель, но песок уже прогрелся. Вечный прибой здесь, на диком побере­жье юга Марокко, звучал как военные барабаны. Ева Кристенсен наслаждалась ощущением вклю­ченности в этот ритм. Естественный загар горно­лыжного курорта Куршевель забронзовел под африканским солнцем. Все ее стройное сильное тело напитывалось энергией, словно каждая пора пре­вратилась в фотоулавливающий элемент. На этом пустынном диком берегу шум волн звучал воисти­ну по-вагнеровски – ничего общего с тем баналь­ным «шлеп-шлеп», которое порой различаешь в Сен-Тропе или в Марбелле среди шипения радиоприемников и воплей дебильных юнцов.

В этом месте все ее природные данные дости­гали полного расцвета, сила и ум приобретали бес­конечную мощь. Она была дочерью элементов, солнечной весталкой и сиреной, ее астральное предназначение наконец-то раскрывалось в истинном свете благодаря дому Марса, который так блистательно сходится со знаком Льва… Ничто не сможет ее остановить, она во всех отношениях ис­ключительное существо. Первая женщина в мире, достигшая таких высот.

Она снова подумала о крови и задрожала, губы ее раскрылись в пароксизме желания. Теплая кровь Суньи была чистого, яркого, красного цвета, Ева вспомнила, что уловила тогда особый аромат. Она становится настоящим специалистом – мо­жет, как какой-нибудь супервинодел, определять происхождение и год изготовления… Ее смех раз­несся далеко по пустынному пляжу…

Но главное в другом – кровь Суньи была абсо­лютно здоровой. Благодарение Богу – Ева застав­ляла ее все время сдавать анализы, объясняя, что не хочет подвергать опасности Алису, и только по­том позволила себе то маленькое безумство…

И все-таки она не должна была уступать беско­нечным просьбам Вильхейма. Он мужчина. И не умеет себя контролировать. Он так же зависит от ЭТОГО, как Тревис от тяжелых наркотиков. Бед­ный маленький янки, он тоже оказался непригоден для Великого Проекта.

Видеокассета с Суньей могла бы стать очень опасной для всего их дела, если бы полиция имела хоть малейший шанс найти ее тело. Она стала пер­вой жертвой, которую можно было напрямую свя­зать с Кристенсенами. Чудовищная ошибка, чуть было не перечеркнувшая годы терпеливых усилий. Ах, Вильхейм, ты всего лишь тупой невежествен­ный кретин…

Ева раздраженно перевернулась на живот, подставив спину солнцу.

Черт возьми, – против собственной воли, она вернулась к этим мыслям, – он ничем не лучше тех придурков, недоделанных гангстеров, которые уму­дрились дважды упустить их…

Алиса была с каким-то мужиком… Скорее всего, это человек Тревиса… Господи, как же ей хочется оказаться лицом к лицу с дорогим бывшим мужем…

И дочери ее выходка просто так с рук не сойдет. Она получит хорошую взбучку, которую запомнит на всю жизнь. Что до незнакомца, Ева пока не ре­шила, как с ним поступить – то ли отдать на рас­терзание Сорвану и его парням, то ли заняться им самостоятельно (можно взять бритву – это было бы неплохо – и методично срезать кожу – малень­кими квадратиками, один-два сантиметра, не боль­ше). Ей понадобится один день, чтобы расправить­ся с ним, с перерывами на отдых и еду… Времени хватит, чтобы закончить все и исчезнуть…

Звук приближающихся шагов, приглушенных песком, заставил ее поднять голову и взглянуть в сторону дома, стоявшего на дюне напротив нее.

Мессауд – марроканец, подставной хозяин виллы – торопился к ней с телефоном в руке.

– Это мистер Вондт, мисс Кристенсен… из Пор­тугалии.

«Говорит, как железом по стеклу скребет», – подумала она, беря трубку. С непроницаемым ли­цом Ева дождалась, пока Мессауд уберется, потом рявкнула:

– Алло, Вондт? Это Ева, можете говорить…

– Здравствуйте, мадам Кристенсен… Так… Я только что виделся с Кеслером и могу отчитать­ся, как было условлено…

– Слушаю вас.

– Начну с отчета Кеслера. Вчера вечером, сра­зу после его звонка, девушка рассталась с поли­цейским и поехала по 125-й, ночь провела в не­большой гостинице… Он следил за ней все утро, мы находимся в Албуфейре, она съездила в Тавиру на фирму де Сузы и Корлао, потом попыталась встретиться с немцами, которые купили дом Тре-виса, но их не было на месте. Теперь она ждет кон­ца перерыва, чтобы поговорить с нотариусом, под­писавшим акт купли-продажи… Сейчас почти половина третьего, но вы сами знаете, как медлен­но здесь все делается… Это все, что Кеслер просил меня вам передать… Он не оставляет ее ни на се­кунду…

Вондт коротко хохотнул, Ева ответила смеш­ком:

– Великолепно. Пусть продолжает, я жду от него известий, как мы договорились, сегодня вече­ром, конечно, если ничего серьезного не случится.

– Он будет точен… (Снова короткий смешок.) Если ничего не выйдет, я уже встречался с одним из моих людей в Севилье. По-моему, появился след…

– Продолжайте, Вондт, я вся внимание…

– Этот парень стоит во главе сети крупных пе­рекупщиков на юге Испании и в Алгарве, он дал мне выход на двух оптовиков, которые могут быть мне полезны. С одним у меня встреча днем, с дру­гим – вечером, причем он дал мне понять по теле­фону, что поможет…

– Который из двоих?

– Второй, из Фару.

– Вам не удастся встретиться с ним раньше? Ева Кристенсен подумала о дочери, которая была теперь где-то совсем близко, в Португалии…

– Мадам Кристенсен, поверьте, если бы я мог, уже бы сделал.

У дилеров наверняка перенасыщенный график встреч…

– Хорошо, хорошо… Скажите, люди Сорвана на месте?

– Да, сидят в засаде со вчерашнего вечера. Сменяют друг друга для короткого отдыха…

– Послушайте, Вондт, – голос Евы стал устра­шающе гортанным, – следите, чтобы все прошло хорошо. У Тревиса, возможно, не было времени пе­редать Алисе свой новый адрес… Есть шанс, что она приедет в Албуфейру, понимаете?.. Пусть только испортят все дело – достаточно будет, если они во­время предупредят вас с Сорваном. Ясно?

– Кажется, они получили четкие указания от вашего болгарина. Послушайте, мадам Кристен­сен, если мой контакт окажется полезным, я вас поставлю в известность, обещаю… Так, Кеслер де­лает мне знак – девица уходит с пляжа, – значит, нотариус скоро начнет принимать… Ладно, у меня есть и другие связи в этих местах, мне наверняка сообщат хоть что-нибудь. За те несколько часов, что у меня есть в запасе, я буду всюду совать свой нос и соберу информацию. Прощаюсь до вечера.

Разговор прервался, прежде чем Ева успела ответить, но она не сердилась на Вондта. Бывший легавый из отдела по борьбе с наркотиками, пере­шедший в частный сыск, был настоящим профес­сионалом. Его услуги были невероятно дорогими, но одновременно и самыми эффективными, у него была истинная страсть к шпионским играм, он обо­жал копаться в грязном белье окружающих. Бла­годаря работе Вондта Ева обладала безраздельной властью над теми, кого приближала к себе. Он был единственным, кому она хоть сколько-нибудь до­веряла.

Ева Кристенсен поднялась с махрового поло­тенца, убрала тент и «Антологию китайских пы­ток» в свою роскошную кожаную сумку и подня­лась по дюне к дому.

Петля неумолимо затягивалась на шее Тревиса. Тревиса и ее дочери.

Пора готовиться к небольшому путешествию.


Выйдя из нотариальной конторы Ольвао и Ольвао, Анита не смогла сдержать вздоха разочарования. День в Тавире начался удачно, ей внезапно показа­лось, что она сорвала банк и узнала о Тревисе го­раздо больше, чем надеялась сделать за неделю неустанных поисков. Да, сведений много, но все они о его прошлом. Анита не знала ни чем сейчас зани­мается Тревис, ни где он находится.

Антонио Ольвао не смог рассказать ей ничего нового. Он занимался подготовкой акта купли-про­дажи на его заключительной стадии: в присутст­вии обеих сторон подписал контракт. Точка. Анита попросила разрешения посмотреть документы, но это ничего не дало. Стивен Ховард Тревис указал адрес продаваемого дома, и с тех пор никто ничего о нем не слышал.

Немцы, с которыми нотариус периодически встречался в Албуфейре, никогда не говорили с ним о бывшем владельце, агентство по продаже не­движимости тоже не имело о нем сведений.

Анита дошла до машины, решив, несмотря ни на что, зайти в агентство, которое свело Тревиса с покупателями. Офис находился в километре от конторы нотариуса, на самой окраине. Агентство было открыто, она толкнула дверь, моля своих де­тективных богов, чтобы они послали ей хоть одну зацепку…

Меньше чем через десять минут она вышла на улицу, осознавая, что наткнулась на глухую стену. Молодой клерк слово в слово повторил ей то, что сказал нотариус. Он больше ни разу не видел Тревиса после продажи дома и не думает, чтобы нынешние владельцы могли знать больше. Он на­писал их адрес на клочке бумаги прежде, чем Ани­та успела объяснить, что уже там побывала. Он из кожи вон лез, чтобы оказаться ей полезным: обе­щал держать в курсе дела через комиссариат в Фару, уточнил, через кого можно держать с ней связь. Анита дала ему координаты инспектора

Оливейры, и он записал их в объемистый ежеднев­ник.

Садясь в своей «опель», Анита снова вспомнила Оливейру. Вот кто наверняка мог бы ей помочь, но он в Лиссабоне или где-нибудь еще…

Анита медленно ехала к бывшему дому Треви-са, не надеясь застать там хозяев.

Но перед домом стоял огромный темно-синий «мерседес» с немецкими номерами. Бавария, Мюн­хен. Она остановила машину в нескольких метрах от дома, подошла к каменной ограде, толкнула калитку хлипких деревянных ворот и пошла по аллее, вымо­щенной красным кирпичом, в сторону небольшой веранды. Тяжелым заржавевшим молотком Анита постучала в створку массивной старинной двери, выкрашенной в голубой цвет.

Чей-то силуэт мелькнул на веранде, направля­ясь в ее сторону.

Женщина. Зеленая тень. Она на секунду ис­чезла в коридоре и тут же вынырнула у самой двери.

Скрипнул замок, и она показалась на пороге.

Блондинка с крашенными в платиновый цвет волосами, лет пятидесяти, но великолепно сохра­нившаяся, не лишенная очарования, даже больше. Одета в элегантное бирюзовое платье, великолеп­ное колье из мелкого жемчуга вокруг шеи.

Анита представилась по-немецки:

– Здравствуйте, мадам, прошу прощения за вторжение… Меня зовут Анита Ван Дайк, я из кри­минальной полиции Амстердама… (Она протянула хозяйке удостоверение.) Не могли бы вы уделить мне пару минут?

Женщина внимательно изучила документы, слегка удивилась, посмотрела на Аниту и с легкой улыбкой спросила:

– Криминальная полиция… Амстердама? Но что случилось?

– Это касается бывшего владельца дома. Я бы хотела задать вам несколько вопросов, если не воз­ражаете.

Женщина явно колебалась, продолжая внима­тельно разглядывать гостью, потом грациозно по­сторонилась – воспитанность взяла верх над недо­верчивостью.

– Входите, прошу вас.

Она провела Аниту в другой конец дома, выхо­дившего на море. Большая гостиная с открытой террасой над берегом. Женщина предложила Ани­те сесть в кресло, сама приземлилась напротив, на краешке дивана в стиле Чипендейл.

– Хотите, чтобы я позвала мужа? Он где-то не­далеко, на пляже, ловит рыбу.

Анита любезно улыбнулась:

– Нет-нет, не стоит, в этом нет необходимости. Женщина расслабилась:

– Так чем я могу быть вам полезна, инспектор? С ее лица не сходила легкая улыбка, словно она хотела засвидетельствовать внимание женщине и холодное уважение – полицейскому чиновнику.

– Видите ли, – начала Анита, – я разыскиваю человека, который несколько месяцев назад продал вам дом… Стивена Тревиса. Ни нотариус, ни ри­элтор не дали мне нужную информацию. Я решила попытать счастья с вами.

Хозяйка ничего не ответила. Потом тихо спро­сила, шевельнув тонкими пальцами, на которых блестели два роскошных золотых кольца:

– Вы голландка?.. Хотите продолжить разговор на родном языке?

Хороший голландский. Анита удивленно улыб­нулась. Женщина поправила волосы:

– Я родилась в Гронингене… переехала в Гер­манию после того, как вышла замуж.

Она посмотрела в ту сторону, где ее муж ставил удочки.

– Ну что же, ничего не имею против, – ответи­ла Анита на родном языке, улыбнувшись ей, как сообщница. – Спасибо, фрау Бауманн. Что вы мо­жете мне рассказать о Тревисе?

– Боюсь, ничего нового я вам сообщить не смо­гу. Мы никогда больше не видели Тревиса. Он практически переехал, когда мы встретились. Один раз. Единственный – перед тем, как пойти к нотариусу, – поправила она себя. – Когда мы при­шли осмотреть дом.

Анита размышляла, как зайти с другой сто­роны.

– Хотите что-нибудь выпить, госпожа Ван Дайк?

– Нет, благодарю вас… Э-э… Он вам не звонил? Возможно, он что-нибудь забыл или хотел что-то узнать? Почта, посылка?

– Нет, ничего, уверяю вас… Забавно, но ваши вопросы напомнили мне о визите одного человека два дня назад. Он спрашивал о том же самом.

– Мужчина? Какой мужчина? – встрепену­лась Анита. – Полицейский?

– Нет-нет… инспектор налоговой службы. Он сказал, что у господина Тревиса большие льготы по налогам, потому что они ошиблись в расчетах и он много лет переплачивал, так что им нужно с ним встретиться и вручить чек…

– Инспектор налоговой службы? Голландец?

– Да, ему я тоже сказала, что господин Тревис – англичанин, на что он ответил, что у него дав­но вид на жительство в Амстердаме…

– Ладно, допустим… Вы можете описать мне этого человека?

Хозяйка дома обреченно улыбнулась:

– Значит, вы тоже думаете, что это обман? Он произвел на меня впечатление… как бы вам объяс­нить… Знаете, он был похож на налогового инспек­тора, но говорил вовсе не как чиновник из Минис­терства финансов, хотя очень старался…

Анита коротко рассмеялась, и хозяйка с удо­вольствием к ней присоединилась.

– Так как же он выглядел?

Женщина помолчала, составляя в уме портрет.

– Высокий. Короткие волосы… Шатен. Светлые глаза. Сорок лет, не больше. Атлетическое телосло­жение. Квадратное лицо. И удивительно сильные руки. Совсем не как у чиновника, понимаете? – Она подмигнула.

– А как у кого?

Женщина оказалось проницательной.

– Не знаю… на рабочего он не похож… Слишком чистые руки… Просто очень мощные… Спортсмен…Большие физические нагрузки… Забавно, но я по­думала о руках военного, мой муж – офицер НА­ТО… Да, что-то в этом роде.

Анита молча переваривала информацию.

– Он что-нибудь еще сказал, этот налоговый инспектор?

– Ничего. Он был здесь всего несколько минут. Я даже не пригласила его войти… Он только сооб­щил про чек, задал мне два-три вопроса… Я посове­товала ему обратиться к нотариусу или в агентст­во, хотя знала, что они не сообщат ему ничего нового. Он вежливо поблагодарил меня, сел в ма­шину и уехал.

Ни в агентстве, ни в нотариальной конторе ни­кто не сказал Аните об инспекторе, а должны были бы. Значит, тот человек к ним не приходил.

– Вы запомнили марку машины и цвет? Минутное размышление.

– Марку я не назову… Цвет… светлый, по-мое­му – белый, серый, кремовый, в общем, что-то пас­тельное…

Да, думала Анита. Она не узнала ничего о Тревисе, но узнала нечто совершенно новое. Кто-то еще разыскивает Тревиса, и она догадывается, кто сто­ит за этим псевдоинспектором и дергает за ниточки.

Когда Анита покидала дом Бауманнов, по ее за­тылку бегали мурашки тревоги, потом заныло все тело. Она мучилась всю дорогу, пока ехала в Каса – Асуль, последнюю резиденцию четы Тревис – Кристенсен.


Ловушка захлопнулась за Алисой ровно в два пят­надцать. Автобус как раз проехал Зезер. На кру­тых склонах террасами росли кустарники и олеан­дры. Сидевший перед ней человек спросил у соседа, который час, именно в тот момент, когда ав­тобус затормозил у последней остановки до пере­вала Сьерра-де-Гардунья. Обычная табличка, ус­тановленная на обочине дороги.

В это мгновение Алиса, сидевшая на последнем сиденье, обернулась и увидела позади большую синюю машину, ехавшую за автобусом от самой Гуарды, не обгоняя его. Теперь автомобиль остано­вился метрах в пятидесяти от него.

Оцепеневшая от страха девочка увидела, как из машины вышел человек и торопливо направил­ся к автобусу.

У мужчины была светлая кожа и голубые гла­за, одет он был в серый костюм, вышедший из мо­ды лет десять назад, и шел открыто, не прячась, их глаза встретились. Жесткий холодный взгляд при­казывал: главное – не поступай опрометчиво!

Девочка отвернулась, парализованная ужасом, увидев, как он пробежал вдоль автобуса и остано­вился за пожилыми португальцами – мужем и же­ной, с трудом поднимавшимися по ступенькам.

Он купил билет до Эворы и начал протиски­ваться по проходу между креслами. Проходя мимо нее, он едва заметно улыбнулся, но ухмылка мо­ментально исчезла с его лица, едва он занял сво­бодное место у прохода, в пяти рядах от Алисы.

Повернувшись к Алисе спиной, он вытащил из кармана туристический справочник и больше ни разу на нее не взглянул.

Автобус вздрогнул и тронулся с места, остав­ляя за собой шлейф пыли. Синяя машина ехала следом, как привязанная, водитель что-то говорил в микрофон.

Алиса села прямо и закрыла глаза. Челюсти ее судорожно сжались – от ужаса и отчаяния. Она до­бровольно прыгнула в пасть к чудовищу.

Лучшей ловушки, чем этот автобус, придумать было невозможно.


Единственное, что он сумел сделать, – это приехать в Гуарду через час после отправления автобуса.

Перед границей ему пришлось остановиться на заправке – бак был пуст. Неподходящий момент для прокола. Хьюго купил бутылку «Эвиан» и зал­пом выпил половину, сидя на капоте.

Станция располагалась на холме (над Вильяр-Формозо). Приграничный городок был зажат между склонами Сьерра-Эштрела. С плохо сдерживаемым нетерпением Хьюго ждал, пока заправщик нальет ему полный бак, не отводя взгляда от крыш домов, сверкавших на солнце в пяти километрах внизу.

Вскоре он снова сел за руль.

На автовокзале в Гуарде ему сообщили, что ав­тобус на Эвору отправился с небольшим опозданием в 13.25. Девочка-иностранка, подходящая под описание, приехала автобусом из Саламанки и ждала отправления на террасе бара.

Хьюго выехал из города в 14.20. Голод давал о себе знать, и ему пришлось выпить очередную таб­летку. Он ехал прямо на юг, к Белмонте и Чертову Колодцу (дивное название, учитывая обстоятель­ства!).

Дорога шла вдоль русла реки в долине Зезеры. Сзади и справа за стеклами окон медленно про­плывали сланцевые верхушки Сьерра-Эштрелы и Сьерра-Лоузы.

Дорога петляла по холмам, и, несмотря на мощ­ный двигатель, Хьюго не превышал скорости в шестьдесят километров, пользуясь каждым пря­мым участком шоссе, чтобы вдавить педаль газа до отказа. Слава богу, наконец-то последний склон.

Часы на панели управления показывали 15.10.

Автобусу понадобилось больше получаса, чтобы забраться на вершину холма, потому что ехал он со скоростью тридцать километров в час, вздыхая и кряхтя, как старый мул под грузом прожитых лет.

Вначале черепашья скорость старенькой раз­валюхи усиливала чудовищный стресс, овладев­ший всем существом Алисы. К ощущению полной загнанности, без надежды на спасение и помощь извне, примешивалось еще одно чувство – само­убийственное нетерпение. «Ладно, – хотелось ей крикнуть мужчине в сером костюме, – вы выиграли! На следующей остановке я сойду и сяду с вами в машину».

Мысленно она торопила события: пусть уж ав­тобус поскорее проедет через эти проклятые горы и спустится к Каштелу-Бранку, следующей оста­новке на маршруте.

Прошли долгие мучительные минуты, и девоч­ка вдруг почувствовала, что страх отступает, сла­беет. Алиса была ошеломлена, осознав, что он вооб­ще исчез, растаял, как струйка дыма в воздухе.

Новое чувство постепенно вырастало из отчая­ния.

Словно ее мозг самостоятельно искал решение, не заботясь о состоянии ее души. Нажимал на клави­ши с вопросами, типа «Как мне выйти из этого поло­жения?», открывая ящички с фрагментами решения.

Без какой-либо помощи со стороны мозг склеил фрагменты мозаики. И предложил решение. План.

Кое-что может получиться. И это «кое-что» позволит ей выбраться из капкана на колесах! Она попыталась успокоить дыхание. Теперь ей следо­вало усмирить иную форму нетерпения.

Автобус начал спуск к Каштелу-Бранку, дви­гаясь так нее медленно, как на подъеме. Дорога бы­ла извилистой и довольно узкой и пролегала по ле­систым склонам холма. Боковым зрением Алиса видела заднюю дверь с подножкой – ступеньки были покрыты выцветшим линолеумом. Ступень­ки разделяли Алису и того мужчину, который справлялся о времени как раз в тот момент, когда человек в сером костюме вышел из машины.

Совсем рядом с дверной гармошкой, на высоте человеческого роста, находилась маленькая крас­ная кнопка. Запасный выход.

Сбежав по ступенькам, она без труда нажмет на эту кнопку.

Дорога была совершенно свободна. К счастью, если не считать маленького вэна-"мицубиси”, который он обогнал, обойдя его справа, других «препятст­вий на колесах» он не встретил.

Минут через двадцать пять Хьюго увидел да­леко на горизонте долину Тежу, лежавшую за пло­скогорьем по ту сторону лесистых склонов хребта.

Он добрался до вершины.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25