– Спасибо, что помогли мне с адскими псами, – ответил я.
Мы стояли на другой стороне площади. Вернее, я стоял, а демон сидел. Стендельс был там, где я его оставил. Он смотрел на толпу и наверняка никого не замечал.
– Полно вам. – Надзиратель по-стариковски засмеялся. – Я знал, что они не могут причинить вам вред. Вот что случается, когда нарушают законы преисподней. Гончие стали преследовать живых. Так не должно быть.
– Могли бы меня предупредить.
Я тоже смотрел на людей. В их веселье, для меня чуждом и даже несколько отвратительном, я все же чувствовал что-то притягательное. Мне очень хотелось оказаться сейчас среди них, радоваться вместе с ними и танцевать.
Но я хорошо знал, что пьяное веселье дешево стоит. Магия Орба кружила головы сильнее, чем крепкое вино. А никакого другого веселья в жизни уже не будет.
Ни у кого и никогда, если закончилось детство.
Мое закончилось.
– Я подумал, что вы и так все поймете… Ладно, я вас обманываю. Мне хотелось немного отплатить вам за то, что вы заподозрили меня во лжи. Решили, что я подослал призрак в Нидаар, который оттуда вас выташил. Вы и сейчас так думаете?
– Думаю о другом.
– О Стендельсе? Правильно делаете. Я говорил, что перед вами встанет непростой выбор. Вряд ли нарушу правила, если скажу – это один из них.
– Стендельс готов хвататься за соломинку. А Лаванда – мечта каждого мужчины. И на первый взгляд, и на миллионный. Но она же его раздавит.
Демон наклонил голову, и из его уха вывалилось несколько нот.
– Слишком долго слушал арии, – пояснил он. – Но выбор, который стоит перед вами, гораздо сложнее. Демонессе нужна душа, чтобы покинуть преисподнюю и насладиться всеми прелестями Верхнего мира. И вы думаете, что Лаванда только использует Стендельса, даже не как вещь – ведь о предмете заботятся, его берегут и холят, – а как билет, который можно потом скомкать и выбросить вон.
– Уверен, он готов на это пойти.
– Дело не в этом, Майкл. Ваш друг – неудачник, и он это хорошо знает. Но не мне вам говорить, что сердце у него доброе. Демонессы имеют дело с человеческими душами. Они видят вас изнутри. Лаванда сможет рассмотреть в Стендельсе его истинные достоинства – те, которые не увидит обычная девушка.
– Здесь вы правы.
– Но дело даже не в этом. Майкл. Вы хорошо изучили Франсуазу. Кстати, где она?
– Вернулась в геенну. Наверняка выбирает кузине свадебное платье.
– Прекрасно. Мне бы не хотелось слишком часто влезать ей в голову, чтобы мы могли спокойно поговорить. О чем я? Верно, ваша партнерша любит приключения, яркую жизнь, сильные эмоции. Но…
Он ждал, что я продолжу. Не стоило.
– Но в душе она осталась демоном. Мы хорошо знаем наши слабости, Майкл. Мы – народ, которой должен держать в страхе грешников, ужас преисподней… На самом деле мы простые мещане. Нам нравятся уютные домики, низкие крашеные заборы и, конечно же, пирог с тыквой по выходным.
Его глаза заблестели, потом виновато потухли.
– Некоторым это кажется скучным. Они у нас задыхаются. Им хочется в Верхний мир. Такие, как Франсуаз. Как Лаванда. Но в глубине души – вернее, у нас нет души, тогда скажу «в глубине сердца» – демоны всегда остаются мещанами. И они ищут пару, которая даст им то, к чему они привыкли дома. Стабильность, покой, ситцевые занавески. Стендельс даст ей все это.
– Брак по любви?
– Зачем же? По чистому расчету. Стендельс мечтает о такой, как Лаванда. Она – о таком, как он. Они друг другу подходят, как хлеб и масло.
– Прекрасное сравнение… Она размажет его, как масло по бутерброду. Заставит быть таким, каким его видит. Бросит в мясорубку, из которой он уже никогда не выберется – и даже не поймет, что с ним происходит, так быстро все случится.
– Разве не все женщины так поступают? – лукаво спросил демон.
– Нет, – отвечал я. – Если надеть им на голову целлофановый пакет и завязать на горле.
– Что ж, – согласился мой собеседник, – действительно помогает.
ГЛАВА 18
Человек в белом костюме танцевал степ. В его руках играла белая же трость с изогнутым наконечником и цилиндр, столь же ослепительно-снежный.
Высокая шляпа то опускалась на голову танцора, то скользила вниз, встречалась с палкой и снова взмывала вверх.
Две эти вещи казались волшебными, они танцевали вместе со своим хозяином, двигаясь так же ловко, так же непринужденно, как он, и, казалось, без какого бы то ни было его участия.
В комнате было тихо, звучали только туфли виртуоза, шепчущие в такт каждому па. И шепот этот был музыкой.
Люди сидели на деревянных скамьях по обе стороны широкого прохода. Они смотрели на человека в белом костюме и складывали руки в молитвенном жесте.
– Что это? – шепотом спросила Френки.
Дерзкая и нахрапистая, девушка в такие моменты испытывает странную робость. Наверное, оттого, что благоговейный трепет, какой охватил собравшихся здесь людей, всегда бывает ей непонятен.
Но, не понимая и не разделяя его, Франсуаз все же чувствует величественность происходящего, и это ощущение заставляет ее понижать голос.
– Перед тобой церковная служба, – пояснил я. – Если точнее, месса.
Лучи света падали из широких окон в деревянном потолке. Витражные стекла делали это сияние золотым. Оно окружало танцора, словно божественное благословение.
– Прочтите дома псалмы шестой и девятый, – раздался под сводами храма голос священника, оказавшийся вдруг удивительно приятным. – И молитесь за наших храбрых братьев, что берегут наш покой в стенах форпоста. Да пребудет с вами Господь.
Послышалось шарканье сотен ног – прихожане вставали и медленно выходили из церкви. Проходя перед иконами, каждый из них преклонял колени и крестился.
Да не прозвучат мои слова богохульством, но Франсуаз также вызывала у паствы бурные эмоции. Когда мне надоело ловить неодобрительные взгляды, обращенные на мою спутницу, я наконец соблаговолил пошевелить мозгами.
– Черт побери, – пробормотал я, – надо же быть таким тупицей. Это же храм, Френки. Тебе надо что-то на голову. У тебя есть шляпа?
Черный кожаный доспех, отделанный магическим золотом, мало располагал к такой детали костюма. Еще меньше он оставлял места для того, чтобы носить где-нибудь под ним берет или панаму, дабы надевать их в торжественных случаях.
Франсуаз смерила меня неодобрительным взглядом и прикрыла глаза. Ее пышная прическа зашевелилась, и маленькие рожки, обычно скрытые от посторонних взоров, поднялись над каштановыми волосами.
– Так сойдет? – спросила она.
Церковник уже направлялся к нам по широкому проходу. Его лицо озаряла приветливая улыбка, он потирал руки от удовольствия. При этом проповеднику удавалось по-прежнему держать в них шляпу и трость – пусть крокодилы научатся летать, если я знаю, как ему это удавалось.
– Приветствую вас в храме Святой Сесилии, – сказал он. – Найдется немного священников, кому удавалось встретить в стенах церкви одновременно эльфа и демонессу – представителей самых неверующих из всех народов мира.
Последняя группа прихожан выходила через широкие двери, и, судя по их мрачных взглядам, изогнутые рожки на голове Франсуаз так и не смогли сыграть роль воскресной шляпки.
– Комендант посоветовал нам поговорить с вами, – произнес я, вставая. – Он говорит, что у вас есть некоторые мысли о том, что произошло на шахте.
– Славный старина Стендельс! – согласился священник. – Садитесь же, чувствуйте себя свободно. Ведь это храм божий – он создан для того, чтобы люди открывали здесь свои души, а не замыкались в себе, как стая устриц.
– У меня нет души, – отвечал я, принимая его приглашение.
Проповедник уселся на скамью рядом.
– Значит, вам не страшны загробные муки. – Он усмехнулся. – Все имеет две стороны, не так ли? Меня зовут отец Мортимер.
Мне захотелось спросить, а где в этом сообшении вторая сторона, но я счел, что это будет несправедливо по отношению к человеку, который только что так умело танцевал степ.
– Стендельс славный малый, – продолжал проповедник. – И настоящий герой… Особенно если речь идет об укропе. Значит, он не рассказал вам о моей теории?
– Ему не следовало? – спросила Френки.
– Не знаю. Городок у нас, как видите, тихий. Но и терпению самых мирных людей тоже есть пределы. Вы наверняка уже слышали о том, как мои прихожане, не имея на то ровным счетом никаких оснований, обвинили во всех несчастьях старцев с Алмазной горы. Мне было непросто остановить их. Поэтому я не могу допустить новые слухи и уж тем более распространять их самому.
– И все же? – спросил я.
Отец Мортимер откинулся на деревянную спинку сиденья, его глаза вознеслись вверх. Он разговаривал с Богом.
– Уверен, причина бед в распушах, – сказал проповедник. – И даже в Священном Писании можно найти тому подтверждения.
– Вы считаете, старцы все же наложили проклятие на город? В качестве кары за то, что жители нехорошо обошлись со зверьками?
– О нет. Многие думают, будто отшельники вовсе не способны никому навредить. Я местный священник и хорошо знаю, что это не так. Однако темное колдовство, которое подвластно старцам, не имеет ничего общего с трагедией в шахте.
Я не знал, что именно он имел в виду, и это меня неприятно задело. Не затем я просидел десять лет в колледже Даркмура, чтобы теперь играть роль глуповатого почемучки. И тем не менее мне пришлось спросить:
– В чем же оно заключается?
Отец Мортимер повертел в руках белый цилиндр.
– Старцы накладывают на человека проклятие трех времен. Прошлого, настоящего и будущего. В жизни каждого из нас есть моменты, которые хочется забыть. Они причиняют боль. Именно эти мгновения приходится переживать снова и снова тому несчастному, на которого пал гнев отшельников.
Он подбросил вверх трость и поймал ее. Тема явно ему не нравилась, и священник пытался перевести все в шутку.
– Как видите, ничего похожего с нашими несчастьями. К тому же чары можно наложить только на одного человека, а не на весь город.
– Тогда при чем здесь распуши?
– Все дело в добре и зле, ченселлор Майкл. Когда человек начинает постигать религию, он обычно спрашивает себя – откуда в мире так много зла. Почему всемогущий, всеблагой Господь позволил существовать войнам, болезням, голоду.
– Это просто объяснить, если ты безбожник, – хмыкнула Френки.
– Вы правы. Но и в вероучении тоже нет противоречия. Свет не может существовать без тьмы. Знаю, это звучит банально и ничего не объясняет.
– А вы можете объяснить?
– Я попытаюсь. Старцы создали распушей, чтобы принести людям радость. Они сотворили самых добрых, самых милых созданий, какие только могут резвиться под солнцем. Намерения отшельников, конечно, были самыми добрыми…
– Знаю, куда это приводит, – усмехнулась Френки. – Я там родилась.
– Вы правы. Только наш Господь вправе создавать. Человек не смеет этого делать, ибо не ведает, что творит. Появление распушей нарушило баланс мироздания. А природа не терпит кривизны. Для того чтобы компенсировать избыток добра, в Алмазной горе появилось зло.
Проповедник соединил ладони и раскрыл их, словно крылья бабочки.
– Поймите, что не Господь создал этих чудовищ. Их сотворили люди, когда привнесли в мир слишком много добра. Пока вокруг города живут распуши, мы не сможем отделаться и от чудовищ.
– То есть, – я сложил руки на груди, – вы предлагаете взять цеп и поубивать всех этих беззащитных животных?
Отец Мортимер коротко улыбнулся.
– Теперь вы понимаете, почему я не хотел распространяться об этом. Люди и без того уже достаточно возбуждены. Я молю Господа о том чтобы он послал нам мирное решение.
Его глаза встретились с моими.
– Надеюсь, это вы.
ГЛАВА 19
Волшебник Алмазной горы оказался добрым до омерзения. Как и распуши. Он стоял на поляне, а с его руки ел олененок. Я был уверен, что маг прикармливал зверушку с одной лишь целью – вот так показаться перед гостями время от времени.
– Мир вам, добрые странники, – произнес маг, и мне показалось, что сейчас он протянет и нам ладонь, предложив пожевать овса. – Хотите умыть с дороги лицо в нашем источнике? Его освятил еще Гоблин Каппадокийский.
Маг носил длинную белоснежную тогу и сандалии. Я слушал его, и у меня в голове вертелась мысль – как можно быть чистым помыслами, если у тебя грязные ноги и с каждым шагом ты ощущаешь, как песок перекатывается у тебя между пальцами.
– Я бы хотел поговорить с другими волшебниками, – мягко произнес я.
Я понимал, что если сейчас они шумною гурьбой выйдут из-за крыжовника, все мои догадки рассыплются.
– К сожалению, это невозможно, – смиренно отвечал маг. – Братья вершат сложный ритуал, чтобы освободить от сил зла Алмазную гору.
Я кивнул.
– Меня это устраивает, – сказал я. – Ладно, Френки. Мы здесь закончили. Теперь я знаю, что происходит.
– Это хорошо, – неторопливо кивнул демон.
Его тон говорил: он уверен, что я понял неверно.
– Расскажите мне.
– Хорошо.
Я не стал спрашивать, откуда он появился.
– Мы отправились к Проклу, чтобы защитить Димитриуса, – произнес я. – Почему Боягорд не помешал нам? Этот вопрос я должен был задать себе прежде всего.
Демон кивнул снова, на сей раз не так уверенно. Он не понимал, к чему я клоню, и поэтому не мог решить, стоит ли меня похвалить.
– Теперь я знаю ответ, – произнес я.
– Какой же?
– У призрака нашлась веская причина не нападать на нас, – сказал я. – К тому моменту, когда мы прибыли в академию, Боягорд был мертв.
– Вы о чем-то задумались? – спросил волшебник.
Я потряс головой.
Демон исчез, я снова оказался в лесу, рядом с Франсуаз и магом Алмазной горы. На правом плече колдуна сидел распуш и умывался.
– Да, – согласился я. – О гробовщике.
Чародей опустил голову, как человек, расслышавший в словах собеседника нечто весьма оскорбительное, но решивший этого не замечать.
– «Заказы принимаются на три недели вперед» – вот что там было написано, – сказал я. – Мне стоило спросить себя, отчего в таком маленьком, тихом городке люди умирают так часто?
Франсуаз приподняла одну бровь.
– Орб Любви заставил людей забыть о печали, поэтому никто не рассказал об этих частых смертях… А потом я вспомнил слова Стендельса: «Так и не спускала с рук своих любимцев»… Он хотел сказать, что его сестра умерла в окружении распушей.
Рука волшебника, с которой он кормил олененка, медленно сжималась в кулак. Зверек робко тыкался носом в сомкнутые пальцы и не мог понять, куда исчезла еда.
– Далее, Френки… Ты упала в обморок – да, упала, не корчь такие рожи, – когда рядом оказался распуш.
Олененок взмахнул острыми ушами и скачками побежал в лес.
– Вы, демоны, гораздо крепче многих других существ, но умеете чувствовать Зло. Это как острый-острый слух… Он может быть крайне полезен, но если кто-нибудь вдруг заорет над ухом, такой человек пострадает больше других. Так и произошло с тобой, карамелька…
Я повернулся к магу.
– Я передумал. Я все-таки хочу взглянуть на остальных магов Алмазной горы.
– Это невозможно, – ответил он.
– Вы правы, – согласился я.
Подняв руку, я молниеносно провел ею перед собой.
Лес растаял. Деревья стали прозрачными, повинуясь моему заклинанию. Там, за спиной колдуна, на широкой поляне поднимались черные могильные кресты.
– Что это? – прошептала Френки.
– Кладбище, – отвечал я. – Волшебники Алмазной горы мертвы – все, кроме одного. Распуши убили их.
ГЛАВА 20
Маг сделал шаг назад.
– Не может быть добрым тот, кто ничего не делает, – сказал я. – Доброта в поступках, а не в намерениях. Отец Мортимер думал, что распуши нарушили в мире баланс света и тьмы. Наивный священник…
Лицо колдуна превратилось в мраморный барельеф.
– Распуши добрые за чужой счет. Поэтому убивают всех, кто находится рядом. Сначала они уничтожили своих создателей. Кроме одного, из чего я делаю вывод, что им до сих пор нужен один маг, чтобы поддерживать силы. Потом в городе стали умирать люди.
Я повернулся к волшебнику.
– Вы понимали, что скоро забьют тревогу. Вам потребовался отвлекающий маневр, чтобы спасти распушей. Вы превратили рудокопов в чудовищ и заставили их нападать на город.
В руках Франсуаз появился меч.
– Казалось бы, странно, что форпост не пал, если учесть, как плохо его охраняют! Но монстры и не пытались завладеть городом. Они всего лишь служили дымовой завесой…
– Вы все сделали неправильно, – сказал демон. Он поднялся и втянул пенек в ладонь.
Потом вздохнул и большим пальцем другой руки запихал непокорный сучок, который никак не хотел прятаться.
– Хотите, я скажу вам, где вы ошиблись?
– Не надо, – ответил я. – Я уже и так знаю. Помните, вы сказали, что не могли быть тем призраком, который пытался заманить нас в ловушку в Нидааре?
Он нахмурился.
– Действительно, демон не сумел бы создать мост между преисподней и Верхнем миром, – кивнул я. – Отсюда простой вывод – вы не демон.
Надзиратель отступил назад, и его лицо исчезло. Теперь передо мной стояла тень, без облика, почти лишенная очертаний.
– Когда Френки упала в обморок, вы поняли, что правда скоро раскроется, – продолжал я. – Поэтому заставили чудовищ напасть на форпост. Я сразу понял, что именно наше появление стало причиной атаки. Только в романах герои попадают на место так вовремя. В жизни правит случай, а он с часами не дружит.
– Вы слишком умный, чтобы оставаться в живых, – сказал маг Алмазной горы.
– Вам было ясно, что нужен запасной план. Поэтому вы сыграли роль демона. Напасть в открытую было слишком опасно. Применить ваше единственное оружие, магию Трех времен, вы не решились. Она сразу вывела бы на вас и, самое главное, не убивает жертву.
Франсуаз переводила глаза с меня на мага. Еще стрелки ей на нос – и получились бы милые настенные часики.
– Вы использовали свой дар и заглянули в мое прошлое. Там вам попалась история про Боягорда. Вы сочли, что это хороший козел отпущения. Мне предстояло поверить, будто дух волхва до сих пор преследует нас.
Я продолжал:
– После того как я разбил Орб Любви и монстры отказались атаковать форт, вы попытались убить нас другим способом. Отправили в Нидаар. Это оказалось несложно. Я вам поверил, а вера делает нас слишком уязвимыми.
– Не убивайте распушен, – тихо произнес маг. – Они хорошие. Бедные. Они не виноваты в том, что такие.
– Вы позволили умереть стольким людям, – процедила Френки, – только потому, что вам было жалко маленьких пушистых ублюдков?
– Он сам их создал, – мягко напомнил я.
– Распуши не виноваты, – повторил маг. – Мы сделали их такими. Мы.
Каждый несет на себе вину за тех чудовищ, которых он сотворил.
Прежде всего – из своих близких.
Что еще сказать?
Распушей отправили в ад.
Деревянным поездом гномов. Конечно, не так быстро, как на дирижабле, зато почти не трясло. Распуши ведь очень нежные. Теперь они живут в третьем и четвертом кругах преисподней. Им понравилось купаться в лавовом озере – оказалось, они не боятся огня.
Маг по-прежнему о них заботится.
Стендельс женился на Лаванде. Я потом полдня высыпал рис из костюма.
Прокл Бородатый, когда проспался, увидел, что казну академии кто-то обчистил. Послали за Димитриусом, да было поздно – он уже успел опустошить сокровищницу отца и сбежал с жонглершей.
Вот проныра!
Примечания
1
Почти дословное повторение реплики Жеронта из комедии Мольера «Плутни Скапена». – Примеч. авт.
2
Противоречие в определении (лат.) – Примеч. авт.
3
Альфред Адлер – австрийский психолог (1870 – 1937). – Примеч. авт.