Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Любовь вне закона

ModernLib.Net / Исторические любовные романы / Частейн Сандра / Любовь вне закона - Чтение (стр. 14)
Автор: Частейн Сандра
Жанр: Исторические любовные романы

 

 


20

Банкир Перриман поднял вверх руку, призывая гостей уделить ему минуту внимания. Он подошел к лестнице, по которой, приветливо улыбаясь, спускалась изящная шатенка, одетая в изысканное платье приятного персикового оттенка. Протягивая даме руку, Перриман обратился к собравшимся:

— Уважаемые гости, позвольте представить вам мою жену Мэйбел. Наконец мы все в сборе, и я имею честь пригласить вас к столу.

Он взмахнул рукой, и слуги распахнули двери на застекленную веранду, где взорам гостей открылись великолепно сервированные столы. Белоснежные скатерти, тяжелые бронзовые подсвечники и уйма всевозможных деликатесов на столах — если Перриман хотел поразить своих гостей, ему это удалось. Таких роскошных приемов Шарпсбург еще не видывал.

Джози как завороженная смотрела на миссис Перриман, не в силах оторвать от нее взгляда. Шею женщины украшала камея, приколотая на широкую бархатную ленту. У Джози не было никаких сомнений, что именно об этом украшении говорил ей Кэллахен. Одна улика против Перримана была уже найдена, оставалось отыскать деньги и другие драгоценности. Девушка была уверена, что они тоже где-то здесь, в доме.

— Джози, с тобой все в порядке? — зашептала Элли ей на ухо. — У тебя такой вид, будто ты увидела привидение.

— Что-то вроде этого и случилось. Идем со мной, — ответила Джози, беря Элли за руку.

— Сейчас? — разочарованно протянула Элли. — Но я так проголодалась, а там на столах столько всего вкусного.

— Нам надо поскорее уйти, пока дедушка не заметил меня. Он может нам помешать. — И, не обращая внимания на возражения подруги, Джози поспешила прочь из зала, увлекая за собой Элли.

Элли тоже заметила, как, войдя в зал, мистер Синклер принялся оглядываться по сторонам, пытаясь кого-то отыскать. Она не сомневалась, что он искал свою внучку.

— Я знаю, Джози, что ты что-то замышляешь, но я обещала твоему деду, что сумею позаботиться о тебе.

В ответ Джози рассмеялась.

— Сегодня вечером слишком много народу собираются защищать меня неизвестно от чего. Ты заметила, как странно оттопыривается у дедушки карман. Держу пари, у него там припрятан револьвер. Так что я могу ничего не бояться. Слава богу, мы успели сбежать и дедушка не заметил меня, иначе он замучил бы нас вопросами. А теперь идем, только постарайся особенно не шуметь.

— Как бы я хотела, чтобы Уилл был здесь, — про шептала Элли.

— Кэллахен тоже не был бы тут лишним. Но их здесь нет, и нам все придется делать самим. Идем!

Девушки шли по коридору, ведущему в противоположное крыло здания.

— Я хочу найти кабинет Перримана, — шепотом объясняла Джози. — Нам нужно проникнуть туда.

— Я не собираюсь проникать ни в какой кабинет! Я не хочу снова попасть в тюрьму за воровство! — Элли испуганно остановилась.

— Тебе и не нужно будет этого делать, — попыталась Джози успокоить подругу. — Ты просто постоишь в коридоре и дашь мне знать, если кто-нибудь появится. Ты умеешь свистеть?

— Когда-то умела, — растерянно ответила Элли.

— Ну вот, если услышишь чьи-нибудь шаги, то тихо свистни и скорее убегай.

Джози остановилась и заглянула в одну из комнат.

— Это не то, здесь, похоже, гостиная Мэйбел. — Закрыв дверь, девушка отправилась дальше. — Где же кабинет Перримана? В этом огромном доме запросто можно заблудиться.

— Смотри, там, в конце коридора, еще одна дверь, — прошептала Элли, всматриваясь в полумрак.

Подойдя к двери, Джози попыталась ее открыть, но она оказалась заперта.

— Чувствую, это как раз то, что мы искали, — произнесла она, вытаскивая шпильку.

— Джози, может, ты все-таки откажешься от этой безумной затеи? Ты представляешь, какой поднимется шум, если тебя поймают. К тому же твои родители здесь, подумай о них. — Элли умоляюще смотрела на Джози.

— Тише, Элли, молчи. Просто свистни, если понадобится.

Ройлстон Синклер растерянно оглядывал веранду в поисках Джози, но девушка как сквозь землю провалилась. Гости уже рассаживались за столы, а его внучки нигде не было видно, и мистер Синклер начинал волноваться.

— Где вы так задержались, Синклер? — спросил Дэн, подходя к тестю. — Я уж думал, вы вообще не приедете.

— Так получилось. Лучше скажи, где Джози, что-то ее нигде не видно, — озабоченно спросил старик.

Дэн нахмурился, оглядывая зал.

— Она совсем недавно была здесь, танцевала с Перриманом, а теперь ее и след простыл. Ума не приложу, куда она подевалась.

— Может, стоит ее поискать? — с тревогой предложил Синклер.

— На веранде ее точно нет, я посмотрю в зале, — ответил Дэн и направился в дом. Но его окликнул Перриман, и Дэну пришлось остановиться.

— Куда же вы, мистер Миллер, — широко улыбаясь, обратился к нему Перриман. — Вы ведь еще не пробовали наши знаменитые десерты со льдом. Этот лед мне приходится покупать в Канаде.

— С удовольствием попробую, но только чуть позже, — вежливо ответил Дэн, стремясь поскорее отделаться от гостеприимного хозяина. Дэна не на шутку взволновало исчезновение Джози, в последнее время его всегда рассудительная дочь слишком часто поступает неразумно. Как бы и на этот раз она во что-нибудь не влипла.

— Мистер Перриман, вы не видели мою дочь? — спросил Дэн.

— В последний раз я видел ее, когда был удостоен чести танцевать с ней. Может, она вышла в сад. Здесь все-таки немного душновато, вы не находите?

— Да, немного. Пожалуй, я присоединюсь к Джози, — ответил Дэн и направился в сад, хотя очень сомневался, что его дочь там. Джози никогда не была большой любительницей цветов.

А мистер Синклер в это время пошел, следом за банкиром, который после разговора с Дэном торопливо направился к двери, которая вела в противоположное крыло дома.

— Не знаю, куда так торопится наш хозяин, но бьюсь об заклад, он приведет меня прямиком к Джози, — пробормотал старик.


Уилл осторожно пробирался к дому, стараясь остаться незамеченным. Внезапно со стороны дома послышались чьи-то шаги, и шериф притаился за кустом, напряженно вглядываясь в темноту. Какой-то мужчина шел прямо к нему.

— Джози, ты где? — тихо позвал мужчина, и Уилл с удивлением узнал голос своего друга Дэна.

— Дэн? Это ты? — спросил шериф, выходя из своего укрытия.

— Уилл, что ты здесь делаешь?

— Похоже, то же самое, что и ты. Ищу Джози, — ответил шериф.

— Ее нет среди гостей, это правда. Но почему ты ее ищешь, ты ведь вообще не собирался ехать на этот бал? — Дэн вопросительно смотрел на друга, дожидаясь объяснений.

— Давай обойдем вокруг дома, может, Кэллахену удалось что-нибудь узнать. А по дороге я тебе все объясню.

— Кэллахен? Он разве не в тюрьме? — изумленно спросил Дэн.

— Знаешь, я начинаю думать, что Джози права, Кэллахены не крали этих денег. Но у твоей дочери появилась идея, как это доказать, прямо сегодня. Боюсь, это может ей дорого стоить, так что нам лучше найти ее побыстрее, — ответил шериф.


Кэллахен решил, что ему надо во что бы то ни стало пробраться в дом и отыскать Джози. Но это было не так-то просто. Весь дом светился, как рождественская елка, и даже подойти к нему незамеченным было не легко. Но ему все же удалось добраться до той части дома, которая не была залита светом, и через открытое окно веранды он сумел пробраться в дом.

Оглядевшись по сторонам, он различил в полумраке стеклянную дверь, ведущую, скорее всего, в соседнюю комнату, и двинулся было к ней, как вдруг оттуда донеслись чьи-то шаги. Кэллахен напряженно замер, боясь выдать свое присутствие. Он подумал, что это вряд ли был кто-то из хозяев, потому что хозяева не стали бы бродить по дому в темноте, а соседнюю комнату слабо освещало пламя одной крохотной свечки.

Неслышно подойдя поближе к двери, Кэллахен в тусклом свете свечи с облегчением узнал Джози. Девушка стояла перед открытым сейфом, что-то оттуда вытаскивая.

Кэллахен распахнул дверь и прошептал:

— Какого черта ты тут делаешь, Джози?

От страха девушка выронила из рук кожаную сумку, которую только что извлекла из сейфа, и резко обернулась.

— О господи, это ты, Кэллахен! Ты меня так напугал. Смотри! — тут же торжествующе продолжила она. — Я нашла то, что искала. Вот она, ваша сумка, в целости и сохранности.

В эту минуту из коридора донесся тихий свист, и в комнату вбежала Элли.

— Джози, Перриман идет сюда, нам надо бежать, — испуганно прошептала она.

— Давайте двинем отсюда поскорее. — Кэллахен подтолкнул обеих девушек к стеклянной двери, через которую только что сам вошел. Элли не пришлось упрашивать дважды, и она тут же скрылась в соседней комнате. А вот Джози осталась на месте, словно и не слышала слов Кэллахена.

— Ты что, не понимаешь? Нам не нужно убегать. Мы нашли улики против Перримана, которые были нам нужны. Вот она, сумка, и деньги, похоже, все на месте.

В этот момент в комнату ворвался Перриман. В одной руке он держал лампу, а в другой сжимал пистолет. Он сразу направил его на Кэллахена.

— Так-так, кого я вижу, мои старые знакомые. Я думаю, вам лучше отдать мне сумку, Джози, иначе я пристрелю вашего жениха. — Он поставил лампу на стол и протянул руку за сумкой.

Забудь об этом, Перриман, ты проиграл, — спокойно сказал Кэллахен. — Бена нашли, а теперь и деньги найдены. Слишком много людей уже знают правду, ты не сумеешь замести следы.

— Бена нашли? Откуда ты знаешь? — воскликнула Джози.

— Это не имеет ровным счетом никакого значения, — процедил сквозь зубы банкир, с трудом сдерживая ярость. — Этот город принадлежит мне! Эти людишки не будут кусать руку, которая их кормит. Я сумею выкрутиться. А вот вам не поздоровится. Все узнают, что Джози Миллер, дочь уважаемых родителей, влюбилась в преступника и стала его сообщницей. Я застал их на месте преступления, они пытались меня ограбить, и мне пришлось стрелять.

— С минуты на минуту здесь будет шериф Спенсер, и тебя арестуют, Перриман, — спокойно сказал Кэллахен.

— Меня арестуют? Да ты в своем уме? Я обнаружил в своем доме грабителей, которые взломали мой сейф. Я выстрелил в них, не сумев разобрать в темноте, кто это был, только и всего. К тому времени, как шериф появится здесь, никакой сумки с деньгами здесь уже не будет, и все будет выглядеть очень правдоподобно.

Мистер Перриман, послушайте меня, — произнесла Джози, пытаясь отвлечь разъяренного банкира. Она видела, что он действительно готов выстрелить, и надо было любым способом потянуть время. — Пока на вашей совести только ограбление. Хороший адвокат сможет добиться для вас условного осуждения, если вы вернете деньги и простите фермерам их долги в знак полного раскаяния. Но если вы будете стрелять, вам придется провести очень много лет в тюрьме. Не думаю, что вам нравится подобная перспектива.

Тут в коридоре раздались шаги, и в кабинет вошла жена Перримана.

— Дорогой? Что ты здесь делаешь?

— Возвращайся к гостям, Мэйбел, я сейчас приду! — проревел Перриман, не сводя глаз с Джози и Кэллахена.

Кивнув на Мэйбел, Джози сказала:

— Ты заметил, Кэллахен, какая необычная камея у миссис Перриман?

— Да, симпатичная вещица, — ответил Кэллахен. — Уверен, вам подарил ее муж, не так ли?

Не понимая, что происходит, миссис Перриман молча кивнула головой.

— Вы все равно ничего не успеете доказать, — прошипел Перриман, прицеливаясь в Кэллахена.

— Что происходит, дорогой, почему у тебя пистолет? — вскрикнула напуганная миссис Перриман.

— Я сказал, уходи отсюда, Мэйбел! А вы, мисс Джози, отдайте мне сумку.

— Хорошо, сдаюсь, ваша взяла, Перриман, — сказала Джози и, что было силы размахнувшись, швырнула сумку в Перримана. Раздался выстрел, и вслед за ним истошный крик миссис Перриман. Джози покачнулась и стала падать назад, стоявший рядом Кэллахен едва успел подхватить ее.

В коридоре раздался голос мистера Синклера, и в следующее мгновение старик влетел в комнату, размахивая пистолетом. С веранды показался шериф, по пятам за которым бежала встревоженная Элли. Одним прыжком Уилл подскочил к остолбеневшему Перриману и, отняв у него пистолет, скрутил ему руки назад.

Не обращая внимания на суету вокруг, Кэллахен сидел на полу, прижимая к себе Джози.

— Позовите наконец врача! — в отчаянии выкрикнул он. — Джози ранена, ей нужна помощь!

В кабинет вбежала доктор Энни и бросилась к дочери. Уилл тем временем выгнал всех из комнаты, где теперь оставались лишь Джози, доктор Энни и Кэллахен, который заявил, что ни за что не оставит Джози. Шериф счел за лучшее с ним не спорить.


— Позволь мне осмотреть ее, Кэллахен. — Доктор Энни опустилась на пол и трясущимися от волнения руками стала расстегивать платье дочери. В это время Джози открыла глаза и прошептала:

— Что со мной, мамочка?

— Успокойся, милая, похоже, все в порядке, — ответила доктор Энни. — Я не вижу у тебя никаких ран. Но что ты на себя натянула? Что это за рыцарские доспехи?

— Всего лишь корсет. Элли заставила меня его надеть, иначе я бы не влезла в бальное платье.

— Из чего он сделан?

— Элли говорила, из китового уса и стальных пластин.

Похоже, пуля как раз угодила в одну из этих пластин и отскочила, — сказала Энни, разглядывая корсет. — Ты упала в обморок потому, что этот корсет не давал тебе нормально дышать. Думаю, нам стоит сохранить его на память, он спас тебе жизнь, — произнесла доктор Энни, обнимая дочь.

— А Кэллахен, где он, с ним все в порядке? — спросила Джози, пытаясь приподняться.

Кэллахен придвинулся так, чтобы она его увидела, и взял ее за руку.

— Спасибо тебе, ты снова спасла мне жизнь, — с нежностью произнес он. — Похоже, это начинает входить у тебя в привычку.

— Что ж, ничего удивительного, я ведь твой адвокат, — улыбнулась Джози.

— Я же говорил тебе, что ты уволена, — ответил Кэллахен.

— Хватит болтать, лучше поцелуй меня, — прошептала Джози, закрывая глаза.

Склонившись к ней, Кэллахен с радостью выполнил ее просьбу. Увлекшись друг другом, они не услышали, как доктор Энни осторожно вышла из комнаты и прикрыла за собой дверь. Остановившись за дверью, она улыбнулась. Энни почти не сомневалась, что Кэллахен — именно тот мужчина, который нужен ее непокорной дочери, и была рада, что девочка нашла свое счастье.

А еще она подумала, что они с Дэном будут счастливы, если их младшая дочь вырастет хоть чуть-чуть похожей на Джози.

21

Два дня спустя все семейство Миллер в сопровождении Кэллахена вернулось в Ларами. В ожидании суда Перриман остался в Шарпсбурге. Уилл запер его в конюшне, где раньше сидел Кэллахен. Назначить день суда должен был сам губернатор штата, а Перриману пришлось нанимать адвоката из другого города, потому что Джози, конечно же, не собиралась его защищать.

Узнав правду о муже, Мэйбел Перриман подала на развод и уехала в Чикаго, к своему отцу. Перед отъездом она вернула Кэллахену камею.

Элли уже подыскала дом в Ларами, в котором она собиралась открыть свою швейную мастерскую.

Кэллахен отправил в форт Бриджер телеграмму, в которой говорилось, что он приедет за Беном, как только уладит вопрос доставки нового стада коров из Ларами в Шарпсбург.

— Знаешь, что меня интересует? — спросила у Кэллахена Джози, когда они сидели во дворе дома Миллеров под неусыпным наблюдением Любины. — Кто та женщина, которая получила вознаграждение за поимку твоего брата?

— Меня самого мучает этот вопрос, — задумчиво ответил Кэллахен. — Бен, конечно, не силач, но он, должно быть, был совсем плох, если женщина сумела задержать его.

Джози встала со скамьи и направилась туда, где росли раскидистые кусты и где зоркий глаз Любины не мог их видеть. Кэллахен последовал за ней.

— Мисс Джози! — крикнула ей вслед служанка. — Вашей маме не понравится, если вы останетесь наедине с посторонним мужчиной.

— Завтра мистер Кэллахен уезжает, позволь нам побыть вдвоем.

Недовольно ворча, Любина поднялась и направилась в дом.

— А знаешь, Любина мне нравится, — усмехнулся Кэллахен. — Она из тех женщин, которые могут вовремя отступить.

Джози ничего не ответила, погруженная в свои мысли. Первый раз в жизни она не знала, что ей делать. Она была без памяти влюблена в Кэллахена, а он собирался уехать от нее, и она не знала, как ей его удержать.

— Ты точно решил, едешь завтра? — тихо спросила она.

— Да, на утреннем поезде. Я не знаю, в каком состоянии Бен, и мне надо поторопиться.

— Знаешь, я хочу поехать с тобой. — Джози наконец решилась произнести это.

— Джози, пойми меня правильно. Я много думал о нас, о том, что нас ждет. Ты ведь понимаешь, ты адвокат, образованная женщина, у тебя большое будущее, а я бывший преступник, сидел в тюрьме. Ты понимаешь, что мы не можем быть вместе?

— Почему ты так считаешь? — в отчаянии воскликнула Джози.

Кэллахен пристально посмотрел на нее и сказал, с трудом подбирая слова:

— Я ничего не могу тебе предложить, кроме довольно нелегкой жизни на ранчо. Нам предстоит много трудиться, чтобы выжить.»И что там будешь делать ты? Доить коров и рожать детей? Ты заслуживаешь большего.

Он все уже для себя решил, она видела это, понимала, что не сможет его переубедить.

На глаза у Джози навернулись слезы. Да, она была адвокатом, но она была еще и женщиной, страстно влюбленной женщиной. Ее мать всегда говорила ей, что женщина может и должна совмещать работу и семью, но Кэллахен не хотел этого понимать.

— Знаешь, Кэллахен, — сказала она, — если бы ты любил меня, я могла бы оставаться адвокатом и при этом быть с тобой. Но даже если мне пришлось бы выбирать, я без колебаний выбрала бы тебя и никогда бы об этом не пожалела. Но раз ты меня не любишь…

Она поспешно отвернулась, чтобы он не увидел ее слез, и направилась к дому.

И вот тут ему вдруг стало страшно. Он понял, что не представляет, как будет жить дальше, если ее не будет рядом. Проклиная свою слабость и свой эгоизм, он бросился за ней следом.

— Постой, Джози, я люблю тебя! Я полюбил тебя с той минуты, как увидел. Но сама подумай, разве это разумно?

— А мне неважно, разумно это или нет. Я просто хочу поступать так, как подсказывает мне сердце. — И когда Кэллахен подошел к ней, Джози обняла его, тесно прижавшись к его груди.

Прижимая к себе Джози, Кэллахен тут же забыл о всех своих сомнениях. Он хотел одного — чтобы она всегда была рядом с ним.

— Джози, милая… — Он хотел сказать что-то еще, но слова застряли в пересохшем горле.

Я люблю тебя, Симc Кэллахен, — прошептала Джози, глядя ему в глаза. — И если ты меня любишь, то что помешает нам быть вместе? И если ты опять начнешь говорить о том, что это безрассудство, я не знаю, что с тобой сделаю. Лучше поцелуй меня.

Он не заставил долго себя упрашивать, так как и сам уже умирал от желания. Прижавшись к ее губам, он понял, что погиб безвозвратно. Он навеки связан с этой женщиной, без нее его жизнь будет пустой и пресной. Он пропал с того самого момента, когда очнулся и увидел возле своей кровати белокурого ангела.

Оторвавшись от губ Джози, Кэллахен сказал:

— Завтра я поеду за Беном, а когда вернусь, мы с тобой поженимся. Не знаю, что из этого выйдет и что нас ждет в будущем, но в одном я точно уверен: я единственный мужчина во всем Вайоминге, который сможет ужиться с такой упрямой и своенравной женщиной, как ты. Так что я твой единственный шанс.

— Думаю, мы стоим друг друга. Тебе тоже палец в рот не клади, Симc Кэллахен. Но мы любим друг друга, а значит, как-нибудь друг друга вытерпим.

Обменявшись еще одним пылким поцелуем, они медленно пошли обратно к дому. Кэллахен с удивлением думал о том, что только что сделал. Он предложил Джози выйти за него замуж. Вернее, даже не так. Это она предложила ему стать ее мужем, а он согласился. Кэллахен не смог сдержать улыбки, представив себе лицо Бена в тот момент, » когда он услышит эту новость. Кэллахен вдруг с удивлением понял, что мысль о женитьбе больше не пугает его, правда, при условии, что Бен как можно скорее научит Джози готовить.

Рассвет застал Рэчел на вокзале. Оглядываясь по сторонам, она поспешно села в поезд, направлявшийся в Ларами. Пройдя в вагон, она присела у окна и стала разглядывать суетившихся на перроне пассажиров.

Вчера в форт Бриджер пришла телеграмма, в которой говорилось, что с Бена Кэллахена сняты все обвинения. Комендант форта тут же освободил его, и Бен решил отправиться в Ларами к старшему брату. Он нанял человека, который должен был проводить Рэчел на ферму, пообещав, что обязательно приедет туда позже. Рэчел не стала спорить, но решила, что не отпустит Бена одного. Она знала, что Бен поедет в Ларами утренним поездом, и тайком отправилась за ним. Сначала ей казалось, что это неплохая идея, но теперь, когда она уже сидела в поезде, ее решимость таяла с каждой минутой.

Моисей, инстинктивно ощутив ее тревогу, положил мордочку на колени хозяйки.

Рэчел не с кем было оставить собаку и пришлось тащить беднягу Моисея с собой. Люди в вагоне неодобрительно косились на пса, который за последнее время несколько подрос, а главное, отъелся. Но его хозяйке не было дела до их недовольства, она думала совсем о другом.

Рэчел расправила складки своего нового нарядного платья, которое она купила, получив вознаграждение за поимку Бена. Она договорилась с комендантом форта, что он присмотрит за ее лошадьми и фургоном. Правда, ей пришлось отдать за это все деньги, которые у нее еще оставались, и она пустилась в путь без цента в кармане.

За окном одна за другой проносились станции: Рок-Спрингс, Холвил, Типтон, и наконец ближе к полудню поезд прибыл на вокзал Ларами.


Кэллахен и Джози приехали на вокзал к отходу поезда, следовавшего из Ларами в Роулинс. Они видели, как Уилл поручает Перримана заботам судебного пристава, который должен был доставить его в Роулинс. Там только что было закончена постройка новой федеральной тюрьмы, где Перриману предстояло провести несколько следующих лет.

В толпе проезжавших и отъезжающих пассажиров Вэш, конюх Джози, который нес ее чемодан, едва не потерял свою хозяйку.

— Ты не поедешь со мной, Джози, — твердо сказал Кэллахен, сердито глядя на свою невесту.

— Я и не собираюсь ехать с тобой, — миролюбиво отвечала Джози. — Мы ведь обо всем договорились. Ты отправляешься за Беном, а я поеду до конца в Роулинс, где судья Мак-Спаррен пригласил меня осмотреть новую тюрьму.

— Только прошу тебя, не забывай, что в этом же поезде едет Перриман. Неизвестно, что может взбрести ему в голову. Вдруг он попытается сбежать?

— Не волнуйся, Симc, — мягко сказала Джози, обнимая своего жениха. — Я смогу позаботиться о себе.

В ответ Кэллахен лишь неодобрительно покачал головой.


— Стой, Моисей! — воскликнула Рэчел, натягивая поводок. Но пес уже не слышал ее. Они только что сошли с поезда, и Моисей, обрадовавшись долгожданной свободе, дернулся в сторону и, вырвав поводок из рук Рэчел, промчался прочь. Виляя хвостом, он спрыгнул с деревянной платформы и, смешавшись с толпой, тут же исчез из виду.

Напрасно Рэчел звала его, он даже не обернулся. Из глаз девушки брызнули слезы. Все складывалось совсем не так, как ей хотелось. Зачем она вообще поехала за Беном, ведь ясно же, что он не собирается с ней оставаться. Ей нужно вернуться обратно на ферму, но у нее нет денег, а теперь еще и Моисей сбежал.

Ее охватило отчаяние, слезы хлынули из глаз, и она, закрыв лицо руками, без сил опустилась на свой чемодан.

— Что с вами? Мы можем вам чем-нибудь помочь? — Услышав приятный, сочувственный голос, Рэчел подняла заплаканное лицо и увидела возле себя симпатичную светловолосую девушку в сопровождении высокого мужчины.

— Спасибо, но вы ничем не можете мне помочь, — жалобно ответила Рэчел, все еще всхлипывая.

— Я бы на вашем месте не стал этого утверждать, — улыбнулся мужчина. — Лучше расскажите ей, что вас так расстроило, она все равно не отстанет, пока не поможет вам, — продолжал он, с нежностью глядя на свою спутницу.

— Помогите мне найти мою собаку. Она сбежала, как только мы сошли с поезда.

— Конечно, мы поможем вам ее отыскать! — воскликнула блондинка. — Но вы уверены, что вам ничего больше не нужно?

— Ну вы же не сможете заставить Бена полюбить меня, — горестно всхлипнула Рэчел.

— Как вы сказали? Бена? — нахмурился темноволосый незнакомец.

— Ну да, Бена Кэллахена. Это мой муж, вернее, он был моим мужем. Знаете, он потерял память…. Впрочем, это долгая история, я не буду утомлять вас. Помогите мне, пожалуйста, отыскать моего пса, мистер… — Она вопросительно посмотрела на мужчину. — Простите, я не знаю, как вас зовут.

— Я думаю, вам знакомо мое имя. Меня зовут Симc Кэллахен, я брат Бена, — ответил мужчина.

Глаза Рэчел расширились от удивления.

— Вы Симc Кэллахен? — переспросила она, не веря своим ушам.

— Да. Но когда вы успели пожениться и что вы делаете здесь? — спросил он у Рэчел.

— Понимаете, я нашла его в прерии раненого, без сознания. Когда он пришел в себя, то не мог ничего о себе вспомнить. Мы стали жить вместе, я полюбила его. Мне казалось, он тоже любит меня. Но потом он все вспомнил и отправился сюда, в Ларами, чтобы отыскать вас. Я поехала за ним тайком, он не знает, что я здесь.

— Но ведь я послал в форт телеграмму, что скоро приеду. Почему он меня не дождался?! — воскликнул Кэллахен.

— Мы не получали никакой телеграммы. Он поехал искать вас, а я последовала за ним.


Бен Кэллахен уже выходил из здания вокзала, как вдруг услышал позади себя жалобный собачий визг. Обернувшись, он увидел, как рассерженный вокзальный сторож тащит за собой на поводке упирающуюся собаку. Не веря своим глазам, Бен узнал Моисея. Это какое-то наваждение, он не мог быть здесь, и все же у Бена не было никаких сомнений, это был Моисей.

— Моисей?! — воскликнул Бен.

Увидев хозяина, пес радостно рванулся к нему, чуть не сбив с ног старичка-сторожа. И в тот же момент до слуха Бена донесся знакомый женский голос:

— Моисей! Моисей! Где ты, негодник?

Собака бросилась на голос, и Бен поспешил за Моисеем. Едва завернув за угол, Бен наткнулся на свою жену.

— Рэчел? Что ты здесь делаешь? — оправившись от изумления, спросил он.

— Я приехала за тобой, — ответила она, настороженно глядя на него.

Бен раскрыл объятия, а она бросилась к нему и прижалась к его крепкой груди. Некоторое время они молча смотрели друг на друга. Когда же Бен наконец поднял глаза, то не смог сдержать изумленного возгласа:

— Симc! — Не веря своим глазам, Бен выпустил Рэчел из своих объятий и шагнул брату навстречу.

Кэллахен с трудом проглотил комок в горле. Его младший брат, живой и невредимый. Наконец-то он нашел его! Он столько времени думал об этой встрече! Симc молча обнял брата и крепко прижал его к себе.

Через некоторое время, справившись с волнением, Симc немного отстранился и внимательно посмотрел на Бена.

— Да, похоже, тебе пришлось несладко, братишка, — произнес он.

— Я был серьезно ранен и к тому же потерял память. Но теперь благодаря Рэчел все позади. Она спасла меня. Но как ты узнал, что я приеду на этом поезде? — спросил Бен.

— Я не знал этого. Я как раз собирался ехать за тобой в форт Бриджер. Почему ты меня не дождался, я ведь отправил телеграмму? — Мысль о том, что они могли разминуться, была не слишком приятной.

— Я не получал никакой телеграммы, — пожал плечами Бен. — Я отправился сюда, как только меня освободили. Кстати, ты можешь мне объяснить, что же все-таки произошло? Я не все пока вспомнил.

— Я потом тебе подробно все расскажу. Это были происки Перримана, который надеялся засадить нас в тюрьму и присвоить себе наши деньги и нашу землю. Но в дело вмешалась Джози, и все его планы пошли прахом. — Кэллахен с ласковой улыбкой обернулся к Джози.

— Джози? — с недоумением переспросил Бен.

— Да, я ведь вас еще не представил. Знакомься, Бен, это Джози, моя невеста. — Кэллахен взял девушку за руку.

Бен расхохотался:

— Неужели ты женишься? Поверить не могу! Честно говоря, я даже не надеялся, что это когда-нибудь произойдет.

Кэллахен несколько смутился:

— Я и сам не знаю, как все случилось, но это так. Я без ума от Джози и собираюсь на ней жениться.

Спасибо тебе, Джози, — торжественно произнес Бен, с улыбкой глядя на невесту брата. — Не только за то, что помогла нам выбраться из этой переделки, но и за то, что сумела растопить этот айсберг. А я-то уж думал, что мне всю жизнь придется ему готовить. Что ж, а теперь познакомьтесь с моей женой Рэчел. Вернее, правильнее будет сказать, с моей будущей женой, потому что я не уверен, что обряд, проведенный братом Джошуа, имеет законную силу.

— С Рэчел мы уже познакомились, — ответила Джози.

— Похоже, нам придется расширять наш дом, тебе так не кажется? — спросил Кэллахен у брата.

— Нет, Симc, в этом нет никакой нужды. У Рэчел есть участок земли в Орегоне, мы, скорее всего, поселимся там и займемся фермерством. А вы с Джози можете обосноваться на нашем ранчо.

— Ты не забыл о том, что в Ларами нас до сих пор дожидается стадо племенных коров? Половина нашей доли по праву принадлежит тебе, так что вы приедете в Орегон не с пустыми руками. А теперь давайте лучше обсудим, как нам лучше организовать свадьбу. Сдается мне, двойных свадеб Ларами еще не видел.


Как это часто случалось с ним в последнее время, Кэллахен снова ошибся. Городок Ларами не стал свидетелем двойной свадьбы, потому что в этот ясный солнечный день во дворе дома Дэна и Энни перед священником предстали целых три пары новобрачных. Казалось, чуть ли не весь город собрался посмотреть на это событие.

Священник закончил проповедь, вступительную часть, и наступил главный момент церемонии.

— Берете ли вы, Симc Кэллахен, в жены эту женщину, Джози Миллер?

— Да, — без тени сомнения ответил Кэллахен. Пока шла церемония, с его губ не сходила улыбка. Он вспоминал, что произошло однажды ночью между ним и Джози на этом самом дворе, и эти воспоминания заставляли его с нетерпением ожидать момента, когда они с Джози наконец останутся одни.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15