Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Брат мой, Каин

ModernLib.Net / Остросюжетные любовные романы / Браун Сандра / Брат мой, Каин - Чтение (стр. 13)
Автор: Браун Сандра
Жанр: Остросюжетные любовные романы

 

 


Дым повис на горизонте, потому что ветра не было. Он словно существовал сам по себе, как вечное напоминание о власти Хойлов и угроза тому, кто решится оспорить их право повелевать.

– Тебе не терпится их утопить, так?

– Неужели ты и в самом деле думаешь, что я рада тому, что моего брата обвиняют в убийстве?

Бек выпрямился, развернулся, прислонился к перилам и сложил руки на обнаженной груди.

– Полагаю, ты могла бы этому обрадоваться.

– Это не так. Я не хочу даже думать, что Крис на такое способен. Но, к несчастью, я не могла об этом не думать. Желание убивать в крови у нашей семьи.

– Ты говоришь о наследственности?

– Хафф убил человека, и это сошло ему с рук.

– О боже! Сначала Крис, теперь Хафф. – Бек покачал головой, словно не веря своим ушам. – Ты просто не можешь остановиться, да? Что ж, избавь меня от участия в твоей вендетте, которую ты объявила собственной семье. Договорились?

Бек подошел к двери, открыл ее, жестом велел Фрито идти в дом. Затянутая сеткой дверь с резким стуком закрылась за ними. Сэйри медлила лишь секунду, а потом пошла за Мерчентом.

Войдя в дом, она двинулась на звон посуды и нашла Бека на кухне. Он как раз зажигал горелку на плите. Фрито возбужденно пританцовывал у его ног.

– Жертву Хаффа звали Сонни Холсер, – сказала Сэйри. – В середине семидесятых он работал на заводе бригадиром. Холсер выступал за профсоюзы. Они с Хаффом схватились по поводу условий труда и…

– Послушай, – Бек повернулся к ней, – об этом мне все известно. Не надо никаких деталей, я читал дело. Хафф предложил мне… Черт!

От пустой сковородки на плите повалил дым. Бек сдернул ее с плиты, достал из холодильника два яйца, разбил их и вылил на сковородку, быстро поджарил и смешал с сухим кормом в миске Фрито. Пес набросился на еду, как только хозяин поставил посудину на пол.

– Хафф предложил мне отличную сделку, – продолжал Бек. – Для любого адвоката это просто мечта. Отличная работа, дом, машина, премии, великолепная зарплата. Ты считаешь меня продажным, раз я принял эти условия? Согласен. Думай, как хочешь. Но, как и любая хорошая шлюха, я работаю как следует. Я отрабатываю свою зарплату. А как любая умная шлюха, прежде чем взять у клиента деньги, я его проверяю. Я изучил Хаффа досконально. Ты считаешь меня неосмотрительным или наивным? Нет, Сэйри, я выполнил домашнее задание. Самое нелицеприятное описание суда над Крисом меркнет в сравнении с тем, что написано о многочисленных рабочих «Хойл Энтерпрайсиз», погибших в результате несчастного случая. Имя Сонни Холсера упоминалось в отчетах. Я провел собственное расследование и узнал все, что только возможно, о том фатальном случае. Согласен, обстоятельства были темными, но…

– Хафф достаточно умен, чтобы напустить туману.

– Ты-то что об этом знаешь?

– Я это пережила! Мне было пять лет, но на меня это произвело неизгладимое впечатление. Мать заперлась в спальне, она все время плакала. Хафф не находил себе места. Ред Харпер и другие мужчины приходили к нам в дом среди ночи на тайные собрания в кабинете Хаффа. Напряжение в доме было настолько ощутимым, что его можно было резать ножом, как масло.

Я была маленькой, но почувствовала это и испугалась. Я спросила Селму, что происходит. Она ответила, что люди считают Хаффа виновным в убийстве, которое он представил как несчастный случай. Экономка успокоила меня, сказав, что это все ложь и что мне незачем обращать на это внимание.

Но я обратила внимание, Бек. Я много думала и гадала, ложь ли это на самом деле. Я видела Хаффа в гневе, когда он и в самом деле мог кого-нибудь убить. Потом все успокоилось, жизнь нормализовалась, а я все думала об этом. Много лет спустя я тоже провела собственное расследование.

– Тогда ты знаешь, что для обвинения нет оснований.

– С юридической точки зрения, их – может и не быть, но я убеждена, что Хафф сделал именно то, в чем его обвиняли. Тот станок с белым крестом, который я видела во время экскурсии, ведь это там погиб Сонни, правда?

– Так говорят.

– Это монстр, который может раздавить человека. Хафф столкнул туда Холсера и смотрел, как тот умирает.

Бек чуть нагнулся вперед, уперевшись руками в бедра, и несколько раз глубоко вздохнул. Выпрямившись, он сказал:

– Власти провели тщательное расследование, Сэйри.

– Их подкупили.

– Но против Хаффа никто не выдвигал официальных обвинений.

– Это не значит, что преступления не было.

– С Хаффа сняли все подозрения.

– Дело просто списали в архив.

– Никто ничего не мог доказать, – рявкнул Бек. – И нравится тебе или мне это, нет ли, но так работает наша юридическая система.

Бек тяжело дышал, его глаза горели. Наконец он обратил внимание на подвывание Фрито. Мерчент передернул плечами и подошел к задней двери, чтобы выпустить пса.

– Не убегай далеко! – крикнул он Лабрадору. – Помнишь того скунса? – Вернувшись в комнату, Бек как ни в чем не бывало обратился к Сэйри: – Разумеется, выпить ты не хочешь?

Она лишь покачала головой.

Гнев Бека утих. Он был лишь слегка раздосадован, и это ему шло. Сэйри не хотела смотреть на него, но не удержалась и проследила, как он достает банку колы из холодильника, срывает кольцо и бросает его на стол.

Сделав несколько глотков из банки, он отставил ее в сторону.

– Так на чем мы остановились?

Сэйри отвела взгляд от его обнаженной груди.

– Ни на чем. Мы ходим по кругу. Я ошиблась. Мне не следовало сюда приезжать.

Она успела дойти лишь до двери кухни, а Бек уже остановил ее, положив руку ей на плечо.

– Зачем ты все-таки приезжала, Сэйри? Скажи правду. Бек стоял совсем близко, не стоило Сэйри поворачиваться к нему лицом. Она сразу же поняла это, но отступать оказалось поздно. Ее взгляд уперся ему в шею.

– Честно? Я хотела выяснить, знаешь ли ты, что так беспокоило Дэнни.

– Я не знаю этого. И сожалею об этом, потому что, если бы я знал, мы могли бы как-то объяснить его смерть. Ты приехала только поэтому?

– Да.

S – Других причин нет?

– Нет.

– Я тебе не верю. – Когда Сэйри подняла глаза и посмотрела на него, он добавил: – Думаю, ты приехала потоку, что хотела меня увидеть. Я рад, что ты здесь. Я тоже хотел увидеть тебя. На самом деле я не такой негодяй, каким ты меня считаешь.

– Но ты негодяй, Бек. Просто ты этого пока не понимаешь. Конечно, ты не сразу стал таким. Но теперь ты погряз в делах Хойлов, словно родился таким же дьяволом, как и они. Они соблазнили тебя три года назад, и им это настолько удалось, что ты перестал отличать добро от зла. Миссис Полик поняла это. И я тоже. Твоя душа принадлежит им.

– Ладно, допустим, ты права. Я оппортунист. Испорченный до мозга костей. Если это так, тогда почему ты позволила мне приблизиться к тебе? – Бек сделал еще шаг к Сэйри. – Определенно, тебе что-то во мне нравится.

Сэйри попыталась отойти, но Бек не дал ей этого сделать.

– Давай поговорим о том, что случилось вчера. – Нет, Бек.

– Почему же? Мы уже взрослые.

Сэйри смущенно хмыкнула.

– Разве так ведут себя взрослые?

– Иногда. Если им повезет. – Понизив голос, Бек сказал: – Но тебе повезло больше, чем мне.

Чтобы не видеть его улыбки, Сэйри закрыла глаза.

– Что плохого ты сделала, Сэйри? – тихо продолжал Бек. – Ты поддалась своим инстинктам. Разве это так ужасно? – Для меня? Да.

Прости себя за то, что была естественной. Тебе столько пришлось пережить за один день. А ты не кричала, не плакала, ты даже не улыбнулась. Ты не дала себе возможности расслабиться. Ты крепко держала себя в руках, когда в тебе кипели эмоции. Они достигли пика, а секс стал для них выходом.

Сэйри открыла глаза.

– То, что случилось вчера, определялось гневом. Это не имело никакого отношения к сексу.

Бек укоризненно нахмурился.

– Я же там был, Сэйри, ты не забыла? Это был секс.

– Я не помнила себя от ярости. Ты хотел лишь оскорбить и унизить меня.

– Ты сама этому не веришь.

– Нет, верю.

Бек покачал головой.

– Если бы ты в это верила, ты бы не стояла сейчас здесь. Он был прав. Если это был не секс, то чертовски хорошая имитация. Каждый раз, когда Сэйри смотрела на Бека, ее захлестывало желание. Она остро ощущала его присутствие, в ней начинали бушевать гормоны, неожиданно появлялось желание обнять и очутиться в объятиях. И желание подойти вместе к краю возбуждения и вместе парить на гребне оргазма, забывая обо всем на свете, тоже было сексуальным.

Господи, как было бы хорошо отдаться своим желаниям, воспользоваться этим привлекательным мужчиной, раствориться в физических ощущениях. Но это был Бек Мерчент лучший друг Криса, лизоблюд Хаффа.

– Это не для меня, Бек, – прошептала Сэйри.

– И не для меня тоже. Так нельзя. – Он положил руки ей на талию и прижал к себе. – Но я хочу чувствовать тебя. – Бек поцеловал Сэйри. Его губы были теплыми, язык – ловким, и Сэйри сдалась. Она даже застонала от негодования когда Бек оторвался от нее. Он коснулся трещинки на ее нижней губе.

– Слишком сильное давление?

– Нет.

Он улыбнулся.

– Недостаточно?

Бек кончиком языка лизнул ее губу, нежно поцеловал и захватил ее рот. Его рука спустилась ей на грудь. Ладонь на крыла сосок, и Сэйри почувствовала, как ответило ее тело.

Господи, как же это было хорошо. Желание, похоть, что угодно, но это было великолепно, соблазнительно, пугающе, потому что, если Сэйри не остановится, она совершит еще одну ошибку, куда более страшную, чем накануне вечером.

– Я не могу быть с тобой, – задыхаясь, произнесла она. И прежде чем Бек успел отреагировать, Сэйри оттолкнула его, выбежала из кухни и резко остановилась.

На диване развалился Крис, скрестив лодыжки. Он улыбался самой нахальной своей улыбкой.

– Я бы кашлянул, чтобы дать знать о себе, но мне так не хотелось вам мешать. – Он нагло оглядел Сэйри с головы до ног и перевел взгляд на Бека. – Пойди прими холодный душ. Судя по всему, мне срочно требуется адвокат.

Глава 18

Когда подъехали Крис и Бек, Ред Харпер прохаживался по тротуару у своего офиса. Шериф курил сигарету, но Беку показалось, что это лишь предлог, чтобы выйти на улицу и перехватить их до того, как они войдут внутрь.

Первая же фраза Реда подтвердила его догадку.

– Я только хотел предупредить, что не имею ко всему этому никакого отношения.

Е – К чему этому? – спросил Бек.

– Скотт действовал один. Мне он ни о чем не докладывал. Крис, тебе лучше быть поосторожнее, Хойл-младший приблизил лицо к лицу шерифа.

– А тебе лучше поискать себе другую работу, если ты не можешь обуздать этого придурка, – прошипел он.

Крис слов на ветер не бросал, и Ред понимал это. Если Харпер не защитит Хойлов, то его самого никто не прикроет от расследования комиссии по этике. Шериф затянулся в последний раз и затушил сигарету. – Нам лучше войти внутрь, – сказал он.

Помощник шерифа Скотт, как всегда в накрахмаленной и наглаженной форме, ждал их в кабинете Харпера. Он приветствовал их коротким кивком и поблагодарил за то, что они приехали по первому требованию. – Я подумал, что будет лучше выяснить все поскорее, – пояснил он.

– Что, собственно, необходимо выяснить? – спросил Крис.

– Разреши мне вести разговор, Крис, – вмешался Бек. Они сели в кресла. Ред устроился за своим стареньким письменным столом, а детектив Скотт стоял почти по стойке «смирно» рядом с ним. Ред откашлялся и начал:

– Боюсь, это потребует… гм… объяснения. Он протянул Беку компьютерную распечатку.

– Я произвел выемку записей телефонных разговоров мистер Хойл, – сказал Скотт. – Здесь отражены все ваши звонки с сотового телефона в день смерти вашего брата Я подчеркнул тот звонок, по поводу которого мы хотели бы услышать ваши объяснения.

Бек увидел строчку, подчеркнутую желтым маркером.

– Время до полудня? – уточнил он, глядя на цифры.

– Так точно, сэр. В семь часов четыре минуты утра в субботу мистер Крис Хойл звонил на сотовый телефон жертвы.

От внимания Бека не ускользнул тот факт, что Дэнни начали именовать «жертвой».

– Что ж, детектив, вы поймали меня на месте преступления. Я звонил моему брату. Вам лучше поторопиться и заковать меня в наручники, пока я не начал бросаться на окружающих.

Бек предостерегающе посмотрел на Криса, приказывая тому замолчать. Затем, придав лицу «рабочее» выражение, он обратился к Скотту:

– Как и мой клиент, я не понимаю, в чем тут проблема.

– Проблема в том, что, по словам мистера Хойла, в то утро он долго спал, приблизительно до одиннадцати часов. Он не упоминал о том, что просыпался около семи, чтобы позвонить брату. И это в любом случае выглядит странно. Разве Дэнни Хойл не ночевал в своей спальне чуть дальше по коридору?

В разговор впервые вмешался Ред:

– Мы установили, что Дэнни вернулся домой в субботу незадолго до полуночи. Он спал в своей постели, потому что Селма убирала ее утром в воскресенье. Дэнни выпил кофе вместе с ней на кухне между половиной седьмого и семью, а потом отправился на мужской молитвенный завтрак в церковь, как делал это каждое воскресенье. Его не было дома уже четыре минуты, когда ты, Крис, позвонил ему на сотовый.

Прежде чем Крис успел ответить, заговорил Бек:

– Кто угодно мог воспользоваться сотовым телефоном Криса. Селма. Хафф. Я. Мы все имели к нему доступ.

– Где вы держите свой сотовый, мистер Хойл?

Крис посмотрел на Бека, давая понять, что хочет ответить.

– Я не советую тебе отвечать, пока мы не обсудили это, – заметил Бек.

– Неважно, это все ерунда. – Не обращая внимания на предупреждение Бека, Крис повернулся к представителям закона. – В воскресенье утром никто не пользовался моим сотовым телефоном. Он лежал на тумбочке у кровати, вместе с бумажником и всем остальным, что я вынул из карманов брюк накануне вечером. Я звонил Дэнни в то утро. Я не могу этого отрицать. Вот доказательство, – он махнул рукой в сторону распечатки. – Я не упоминал об этом раньше, потому что попросту забыл, настолько дело было ерундовым. Я проснулся, чтобы сходить в туалет. Если наш разговор отмечен в семь утра, значит, именно в это время я и вставал. Я не знал, который час, да меня это и не интересовало. Я уже возвращался в постель, когда услышал, как от дома отъезжает машина. Я выглянул в окно и увидел машину Дэнни. Я вспомнил, что Хафф хотел, чтобы Дэнни присутствовал на семейном воскресном ужине. Моему отцу было наплевать, пусть в тот день даже сам святой Петр спустился бы на землю и решил появиться в этой их богадельне. Я процитировал его слова. У меня с похмелья болела голова, и мне было совершенно все равно, где будет ужинать Дэнни. Но я знал, что нам всем достанется от Хаффа и придется терпеть его плохое настроение, если я не предупрежу брата, хотя должен был это сделать. Раз уж я об этом вспомнил, то сразу же набрал его номер. Я сказал Дэнни, что, если он не хочет, чтобы Хафф вышел на тропу войны, ему лучше поужинать дома. Дэнни пообещал приехать. Я попросил его пожертвовать пятерку от моего имени, чтобы замолить грех, совершенный накануне. Дэнни засмеялся и ответил, что пятерки, вероятно, на это не хватит. Потом он велел мне отправляться в кровать и сказал, что мы увидимся за ужином.

На этом он отключился – А потом я сразу же заснул и обо всем забыл.

Крис добродушно улыбался, но смотрел укоризненно.

– А теперь, помощник шерифа Скотт, если вы намерен:, повесить на меня обвинение в убийстве с такими уликами, то вы еще более смешны, чем мне показалось сначала.

Оскорбление отлетело от накрахмаленной формы Скотта.

– Вы правы, сэр, одна эта улика ничего не доказывает Но это всего лишь вопрос времени.

– Вопрос времени? – Бек посмотрел на Реда, который оперся морщинистым подбородком на кулак. Тот выглядел совершенно несчастным и старался не встречаться с адвокатом взглядом.

– Совершенно верно, мистер Мерчент, – подтвердил Скотт. – Вы не возражаете, если я задам вам вопрос?

– Вы можете его задать, но это не значит, что я отвечу.

– В котором часу вы приехали к мистеру Хойлу и стали вместе смотреть бейсбольный матч?

Вопрос казался достаточно безобидным.

– Игра началась в три. Когда я приехал, была вторая подача, так что, думаю, это было примерно в три двадцать.

– И мистер Хойл был дома?

– Да, в бильярдной.

– И вы провели с ним остаток дня?

– Пока вы с Редом не приехали. Что вы пытаетесь выяснить, детектив?

– Речь идет о двух часах между двенадцатью тридцатью и двумя тридцатью, когда мистера Хойла-младшего никто не видел.


Крис привез Бека в «Соник», что показалось Мерченту неудачной затеей, учитывая важность предстоящего разговора. Летними вечерами забитые подростками машины наматывали бесконечные круги вокруг этого места. Они нажимали на клаксоны, парни выкрикивали непристойности девушкам, те отвечали, и самым вежливым ответом было «отвали». Кое-кто тусовался вокруг металлических столиков дли Пикника, привинченных к бетонному полу под алюминиевым навесом. Они жевали жареную картошку с соусом чили и разыгрывали маленькие спектакли, на потеху жителям родного городка.

Перекрикивая классическую песню группы «Бич-Бойз», несущуюся из вывешенных на улице динамиков, Бек поинтересовался:

– Что мы здесь делаем?

– Мне захотелось выпить чего-нибудь холодненького. – Крис поставил машину на освободившееся место и выкрикнул заказ в динамик, потом повернулся к Беку.

– Я бы хотел услышать хорошие новости, Крис.

– Помощник шерифа Скотт начинает действовать мне на нервы.

– Ты же говорил, что Селма под присягой подтвердит, что ты не выходил из дома весь день.

– Я не предполагал, что она расскажет, что спала после обеда.

– Значит, на два часа у тебя нет алиби. Ты уезжал? И черт побери, не ври мне.

– А что, если уезжал?

– Если так, то у тебя была возможность убить Дэнни. Судмедэксперт определил, что его смерть наступила именно в этот промежуток времени, когда тебя никто не видел.

Официантка принесла стаканы со сливочным напитком с соком лайма. Крис оплатил заказ, оставив хорошие чаевые. Он принялся тянуть напиток через соломинку, приговаривая, что в нем не хватает пары рюмок текилы.

Раздраженный нахальством своего друга, Бек взорвался:

– Крис, что еще должно произойти, чтобы ты понял, насколько серьезной оказалась ситуация? Что за чушь насчет телефонного разговора? Ты не мог придумать ничего лучшего? Что за бред это приглашение на воскресный ужин? Они сразу все поняли. И я тоже. Когда Хафф вернулся в тот день домой, он спросил, разговаривали ли мы с Дэнни. Ты ответил, что нет. Ты даже не упомянул о том, что говорил с ним утром по телефону.

– Я забыл.

– Ты забыл, – фыркнул Бек. – Отлично. Мы уже обсуждали, насколько этот аргумент весом для защиты.

Ладно, Бек. Хочешь услышать историю получше? А если бы я рассказал детективу Скотту и шерифу Харперу, что я звонил Дэнни, чтобы договориться о встрече в бунгало? То-то и оно, – резюмировал он, увидев выражение лица Бека. – Именно за этим я ему и звонил. Я не стал говорить об этом Хаффу в то воскресенье, потому что я провалил его поручение и не хотел выслушивать его нотации. Ты представляешь, как бы это выглядело в глазах нашего многоуважаемого шерифа, если бы я рассказал правду? Или тебе такой вариант понравился бы больше? Бек громко выдохнул.

– Нет, это было бы куда хуже.

Поставив свой стакан, из которого он не отпил ни глотка, в специальное углубление на приборной доске, Бек смотрел на ясно видимый орнамент на капоте. Ему самому нравилось водить пикап, но Крис предпочитал быстрые, роскошные, спортивные импортные машины.

– С этого момента, Крис, – Бек повернулся к нему, чтобы подчеркнуть важность своих слов, – никому ничего не говори. Ты и так сказал слишком много.

– Скотт меня спровоцировал.

– Он это понимает. Детектив тебя кусает и использует твое презрение к нему в своих интересах. Ты должен научиться держать язык за зубами.

– Бек, ты говоришь со мной так, словно я виновен, – Крис прямо посмотрел ему в глаза. – Я не убивал моего брата. Я не ездил в бунгало.

– Тогда почему, ради всего святого, ты договорился с ним о встрече именно там?

– Накануне мы с Дэнни поссорились. Я ничего не добился. Я увидел, как воскресным утром он уезжает в церковь, и подумал: «Черт побери, я неудачник». Поэтому я решил выманить его на природу, где мы смогли бы поговорить без свидетелей, спокойно и откровенно. И Хафф успокоился бы, если бы узнал, что я искренне попытался поговорить с Дэнни. Хаффа серьезно беспокоило влияние религии на Дэнни, он хотел это прекратить.

– Дэнни согласился встретиться с тобой там?

– Нет, не согласился, – заявил Крис. – Это-то меня и удивило. Он сказал, что не позволит заманить себя в ловушку… – Крис осекся, сообразив, что сказал, и прижал ладонь ко лбу. – О боже!

– Ладно, я понял. Продолжай.

– Так вот, когда появился Ред и сообщил, что Дэнни нашли мертвым в бунгало, я просто онемел. Во-первых, потому, что мой брат погиб, что любого выбьет из колеи. А во-вторых, оказалось, что он все-таки туда поехал.

– Ты сам там не был?

Крис яростно затряс головой.

– Я пообещал Дэнни приехать туда, надеясь, что он все-таки передумает и встретится со мной. Но он ответил: «Не жди меня, Крис, я не приеду». В тот день стояла страшная жара. Я был с похмелья. Мне было лень даже шевелиться. Поэтому я поймал его на слове и решил тоже никуда не ездить и послать все к чертям. Но, судя по всему, Дэнни тоже решил поймать меня на слове и все-таки туда отправился. Он приехал, ожидая увидеть меня.

– Не думаю, что присяжные поверят твоей версии. Дэнни покончил с собой, потому что ты не явился на встречу с ним.

– Ты упражняешься на мне в остроумии?

– Определенно. Но это показывает, сколько прорех в твоей истории.

– Я это понимаю. Иначе зачем бы мне было молчать?

– Но ты и мне не рассказал.

– Тебе в первую очередь.

– Почему?

– Для начала я был уверен, что ты разозлишься на меня, раз я промолчал.

Бек положил голову на подголовник и тяжело вздохнул. Спорить с Крисом о том, что уже сделано, было совершенно непродуктивным. Придется ему сосредоточиться на расхлебывании последствий.

– Как по-твоему, что произошло с Дэнни в бунгало? – спросил он.

– Я тебе уже говорил, – буркнул Крис.

– То есть тебе кажется, что кто-то решил тебя подставить?

– Я так думаю. Ты говорил с Редом о Шлепе Уоткинсе?

Да, но это было до того, как распечатка звонков попала в руки Скотта. Я сообщил о нашем столкновении в закусочной, о том, что Дэнни недавно отказал ему в приеме на работу, а также процитировал то, что Шлепа говорил нам с тобой и нам с Сэйри.

– И как отреагировал Ред?

– Что это слишком поверхностно, но он не оставит этого Шлепу без внимания. Харпер пообещал приглядеть за ним.

Крис нахмурился.

– Не слишком много, но уже кое-что.

– Но как мог Шлепа или кто-то другой подставить тебя, Крис? Кто еще мог знать о твоем телефонном разговоре с Дэнни и вашей предполагаемой встрече в бунгало?

– Никто. Просто кто-то проследил за Дэнни, выбирая удобный момент, чтобы убить его. И этот человек воспользовался тем, что мой брат оказался один далеко за городом.

– И этот кто-то стрелял из ружья, принадлежавшего вашей семье?

– Так и следовало поступить, если этот тип решил повесить убийство на кого-то из членов семьи, – сердито парировал Крис. – Он мог сначала ударить Дэнни, чтобы тот потерял сознание, потом снять ружье со стены и выстрелить ему в рот. В любом бунгало на берегу залива есть оружие, насколько мне известно. Если не ружье, то это может быть топор, веревка, дрова, леска от удочки, да что угодно! Преступник мог дотащить Дэнни до воды и утопить его.

Бек обдумывал этот вариант, пока Бадди Холли исполнял лирическую песенку о том, что Пегги Сью вышла замуж.

– Я не перезарядил ружье перед тем, как повесить его на стену после той истории с рысью, – вспомнил Мерчент. – Убийце пришлось сначала найти патроны, но о том, где они лежат, знали только те, кто бывал в бунгало. Там было много пыли, должны были остаться отпечатки пальцев. А полиция не нашла чужих отпечатков. Там были только мои и ваши.

– Это просто. Убийца мог надеть перчатки. И тут Бек вспомнил еще кое-что:

– Крис, что на тебе было надето?

Прежде чем они ушли из офиса шерифа, Скотт попросил Хойла принести одежду, которая была на нем в то воскресенье. Крис поклялся, что не помнит, во что был одет. И, как он добавил, это все равно не имело значения. Ту одежду Селма уже выстирала или отнесла в чистку.

– Я же говорил Скотту, что не помню, – Крис стоял на своем. – Какие-то слаксы, рубашка-гольф. Не помню.

– Когда я приехал к вам, на тебе была рубашка в полоску с отложным воротником и черные брюки.

Крис лукаво покосился на Бека.

– Ты замечаешь, во что я одет? Ну и ну! Неужели ты в меня влюбился? – Он расхохотался. – Нет, педиком ты не стал. Это ясно. Я видел, как ты облизывал Сэйри.

Бек не позволил сбить себя с толку.

– Я запомнил твой наряд потому, что, когда приехал к вам, я едва не плавился от жары. Рубашка намокла на спине, хотя я только доехал от моего дома до вашего. Я заметил, как мы с тобой не похожи. Тебя как будто только что вынули из коробки. Ты ведь привел себя в порядок перед самым моим приходом, верно?

– А что это меняет?

– От этого зависит, что расскажет на месте свидетеля приведенная к присяге Селма, когда ее спросят, что она нашла или чего не находила в твоих вещах между вечером субботы, когда ты уехал в Бро-Бридж, и второй половиной дня в воскресенье. Ей придется признаться, что ты принимал душ около трех часов, то есть после того, как Дэнни убили между часом и половиной второго. – Бек сурово посмотрел на Криса. – Так ты выходил из дома в воскресенье?

Тот, не мигая, уставился на Мерчента, потом судорожно выдохнул и поднял вверх руки, сдаваясь.

– Виновен, ваша честь.

Беку показалось, что тяжеленная плита опустилась ему на грудь, но он попытался унять свою тревогу и говорить спокойно.

– Куда же ты ездил, Крис? И почему тебе пришлось принимать душ и переодеваться перед моим приходом?

– Ты помнишь непристойную улику в деле Моники Левински? – Крис развел руки и улыбнулся. – Меня застигли без презерватива. Ты можешь в это поверить? В моем-то возрасте. Мне пришлось вынуть до того, как я кончил.

– И с кем ты был?

– С Лайлой. Я знал, что Джордж играет в гольф с Хаффом. Поэтому я отправился к ней за радостями секса.

Черт возьми, ну почему ты не сказал мне об этом раньше? Когда тебя в первый раз спросили, как ты провел воскресенье, почему ты не сообщил, что был с Лайлой Робсон? Она твое алиби.

– Едва ли это понравилось бы шерифу.

Бек не сразу сообразил, почему Крис так говорит, но потом он вспомнил.

– Вот дерьмо! – выругался Мерчент.

– Точно. Лайла племянница Харпера, дочь его сестры. Я не мог убить моего брата, потому что трахал родственницу шерифа. Я бы ни за что не сказал ему об этом, хотя сейчас я на него и зол.

– Если тебе все-таки потребуется алиби, мы можем рассчитывать на Лайлу?

– Мне бы не хотелось ее впутывать, – Крис поморщился. – Мало того, что она племянница Реда, я не знаю, как ее признания повлияют на их брак с Джорджем. Лайла постоянно его высмеивает, но он невероятно избаловал ее, покупает ей все, что она захочет. Лайла совершенно задурила мужу голову, а так как она периодически его ублажает, то они оба счастливы. Вполне возможно, Лайла солжет, чтобы сохранить уютное гнездышко, которое создала для себя.

– И ты провел с ней два часа?

– Я на часы не смотрел, но что-то около того.

– Тебя кто-нибудь видел в их доме?

– Мы очень старались, чтобы этого не случилось.

– Отлично. Мы будем помнить о Лайле, но используем ее только в случае крайней необходимости.

– Этого не потребуется, – сказал Крис. – У них есть лишь косвенные улики. Я по опыту знаю, так как меня уже ложно обвиняли в убийстве. Этого недостаточно.

– На этот раз все иначе, Крис. У них есть тело.

– Согласен. Тело есть. Об этом я стараюсь не думать. Я рад, что Ред смог опознать Дэнни, и нам не пришлось этого делать. Но ты ведь заглядывал в бунгало. Страшное зрелище, верно?

– Вот почему шериф и его помощник хотят взглянуть на твою одежду. На вещах стрелявшего обязательно остались…

– Бек, хватит, прошу тебя.

– Рано тебя затошнило. Если дело дойдет до суда, там покажут фотографии с места убийства.

– До суда дело не дойдет. А если и дойдет, то судить будут не меня.

Они довольно долго молчали, из динамиков на улице неслась рок-музыка. Крис допил коктейль и неожиданно спросил:

– Ты уже переспал с Сэйри?

– Не понял?

– Нет, вы только посмотрите в эти честные глаза! Удивлен, возмущен, растерян даже. Что вы, что вы, такая идея даже не приходила ему в голову. – Крис рассмеялся. – Так переспал или нет?

– Тебе следует беспокоиться о другом, – сухо ответил Бек.

– Не только я заметил искры между вами. Хафф тоже обратил на это внимание.

– И видеть было нечего.

– Гм. Думаю, в твоей кухне от вас обоих шел пар исключительно из-за перемены атмосферного давления.

Бек ожег его яростным взглядом.

– Уж не из-за тебя ли сестрица задержалась в Дестини? – продолжал упражняться в остроумии Крис. – Она ненавидит этот город и всех его жителей, особенно тех, кто носит фамилию Хойл.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26