Джек Райан - Красный кролик
ModernLib.Net / Детективы / Клэнси Том / Красный кролик - Чтение
(стр. 48)
Автор:
|
Клэнси Том |
Жанр:
|
Детективы |
Серия:
|
Джек Райан
|
-
Читать книгу полностью
(2,00 Мб)
- Скачать в формате fb2
(674 Кб)
- Скачать в формате doc
(622 Кб)
- Скачать в формате txt
(596 Кб)
- Скачать в формате html
(674 Кб)
- Страницы:
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51
|
|
Слева, вдоль фасада собора, толпа будет особенно плотной: люди будут стремиться первыми увидеть папу, выходящего из ворот. Дальше живой коридор, по которому поедет машина, несколько расширится, что увеличит расстояние до цели — чего следует избежать. Но нападавшему надо будет уносить ноги, и лучший путь к отступлению — нырнуть в переулок, где вчера оставлял свою машину Том Шарп. Можно будет поставить здесь машину, и если удастся до нее добраться, вдавить педаль в пол и умчаться отсюда туда, где оставлена вторая машина, — а вторая машина должна быть обязательно, потому что полиция обязательно будет искать первую, это ясно, как божий день, а в Риме достаточно полицейских, которые пойдут в огонь ради того, чтобы поймать ублюдка, осмелившегося поднять руку на папу римского. А теперь обратно к тому месту, откуда, скорее всего, будет стрелять убийца. Он вряд ли захочет быть в самой гуще народа, поэтому постарается отойти подальше от собора. Но отступать убийца наверняка попытается вот через эту арку. До нее ярдов шестьдесят — семьдесят. Секунд десять, так? Да, если путь будет свободным. Чтобы быть уверенным, удвоим эту цифру. Возможно, убийца крикнет что-нибудь вроде: «Вот он, держи!», отвлекая внимание. Впоследствии это облегчит его опознание, однако полковник Строков наверняка намеревается вечером в среду лечь спать уже в Софии. «Надо будет проверить расписание авиарейсов, — напомнил себе Джек. — Если убийца собирается выстрелить и поскорее убраться из страны, он ведь не отправится в Болгарию вплавь, не так ли? Нет, он выберет самый быстрый способ отхода — если только, конечно, у него нет надежной конспиративной квартиры здесь, в Риме.» А такую возможность тоже нельзя исключать. Проблема заключалась в том, что Райану приходилось иметь дело с опытным разведчиком, который мог предусмотреть самые различные варианты развития событий. И все же это реальный мир, а не кино, и в реальном мире профессионалы стремятся к максимальной простоте, поскольку даже самая простая вещь может натворить немало бед. «У Строкова будет, по крайней мере, один запасный план. Может быть, и больше, но один уж точно, в этом можно не сомневаться. Быть может, он переоденется священником?» Райан огляделся вокруг. Священников на площади было изобилие. Как и монахинь — больше, чем ему когда-либо приходилось видеть одновременно. «Какой у Строкова рост?» Если больше пяти футов восьми дюймов, для монахини он будет слишком высоким. Но если Строков переоденется священником, под рясу можно будет спрятать хоть ручной гранатомет РПГ-5, твою мать. Очень утешительная мысль. Но можно ли быстро бежать в длинной рясе? А это уже несомненный минус. «Надо исходить из того, что убийца будет вооружен пистолетом, вероятно, с глушителем.» Снайперская винтовка — нет, все ее преимущества одновременно оборачиваются и недостатками. Она такая длинная, что стоящий рядом человек может ударить по стволу, сбив наводку, и убийца не сможет послать пулю в цель. Ну а если автомат АК-47 и длинная очередь? Опять же, нет: только в кино люди стреляют из автоматического оружия с бедра. Райан однажды попытался проделать такой фокус с М-16, когда учился в Квантико. Определенно, он почувствовал себя героем актера Джона Уэйна, вот только из такого положения в цель ни хрена не попадешь. «Мушка и прицел, — не переставал повторять преподаватель огневой подготовки, — приделаны не зря.» И нечего кивать головой на фокусы, которые проделывает по телевизору знаменитый трюкач Вайятт Эрп — выхватывает револьвер из кобуры и стреляет навскидку с бедра. Попасть в человека так можно только в том случае, если второй рукой держишь его за плечо. Мушка и прицел приделаны не зря, они показывают, куда направлено оружие, потому что пуля имеет в диаметре всего треть дюйма, да и цель не отличается особыми размерами. Простая икота не даст удерживать руку ровно, а в минуты напряжения прицелиться еще труднее… если только ты не привык убивать людей. Подобно Борису Строкову, полковнику «Държавны сигурности». А что если он относится к тем, кто остается хладнокровным в любых ситуациях, вроде Оди Мерфи из Третьей пехотной дивизии времен Второй мировой войны
? Но много ли на свете таких людей? На восемь миллионов американских солдат Мерфи оказался единственным, и никто не замечал за ним эту особенность до тех пор, пока она просто сама собой не проявилась на поле боя, вероятно, удивив и его самого. Сам Мерфи, скорее всего, никогда не отдавал себе отчет, насколько он отличается от окружающих людей. «Строков профессионал, — напомнил себе Райан. — Поэтому он будет действовать, как профессионал. Он предусмотрит все мелочи, и в первую очередь — путь к отступлению.» — А вы, должно быть, Райан, — вдруг тихо произнес у него за спиной голос с британским акцентом. Обернувшись, Джек увидел бледного мужчину с рыжими волосами. — А вы кто такой? — Я Мик Кинг, — ответил мужчина. — Сэр Бейзил направил нас четверых сюда. Обнюхиваете место? — Насколько это бросается в глаза? — внезапно встревожился Райан. — Вас можно принять за студента архитектурного колледжа, — выдохнул Кинг. — Ну, что вы думаете по этому поводу? — Я считаю, что убийца будет стоять прямо вот здесь, а после выстрела постарается скрыться в том направлении, — сказал Джек, указывая рукой. Прежде чем заговорить, Кинг осмотрелся по сторонам. — Как ни крути, задача перед ним будет стоять хреновая, но, похоже, вы правы, — согласился английский разведчик. — Это действительно наиболее выгодная позиция. — Если бы совершить покушение поручили мне, я бы воспользовался снайперской винтовкой и стрелял бы вон оттуда. Надо будет обязательно разместить наверху одного из наших, чтобы он исключил такую возможность. — Согласен. Я поручу это Джону Спарроу. Это вон тот парень с короткой стрижкой. Он захватил с собой море фотоаппаратуры. — Еще одного человека надо будет поставить вон в том переулке. Наша птичка, вероятно, постарается удрать отсюда на машине, и лично я оставил бы машину именно там. — Не слишком ли очевидно, вам не кажется? — Послушайте, я бывший морской пехотинец, а не гроссмейстер, — ответил Райан. Однако он был рад возможности поделиться своими предположениями и выслушать критические замечания. Тактических возможностей здесь предостаточно, и каждый человек видит все несколько иначе. А болгары, вероятно, вообще учились совершенно по другому наставлению. — Скотская нам поручена работенка. Остается только надеяться, что этот тип Строков так и не появится. Да, кстати, вот он. — Кинг протянул Райану конверт. Внутри лежали фотографии восемь на десять дюймов, все превосходного качества. — Как сказал мне Ник Томпсон, у этого человека безжизненные глаза, — заметил Райан, разглядывая один снимок. — И действительно, личность какая-то угрюмая, вы не находите? — В среду мы придем сюда не пустые? — Я-то уж точно нет, — решительно заявил Кинг. — Девятимиллиметровый «Браунинг». В посольстве найдутся еще. Я знаю, сэр Джон, что вы в случае необходимости можете сделать меткий выстрел, — уважительно добавил он. — Из этого вовсе не следует, что мне это нравится, дружище. А лучшая дистанция при стрельбе из пистолета — в упор, когда дуло прижато противнику к груди. В этом случае промахнутся достаточно трудно. Да и звук выстрела будет не таким громким. К тому же, приставить пистолет к груди — это чертовски действенный способ втолковать человеку, чтобы он воздержался от каких-либо действий. В течение следующих двух часов пятеро разведчиков бродили по площади, неизменно возвращаясь на одно и то же место. — Держать под наблюдением всю площадь мы не сможем, даже если нас будет сто человек, — наконец заключил Мик Кинг. — А если нет возможности быть сильным везде, лучше выбрать какое-то одно место и сосредоточить силы тут. Джек кивнул, вспоминая, как Наполеон приказал своим генералам разработать план защиты Франции от вторжения извне. Когда один из высших военачальников равномерно распределил все войска вдоль границы, император насмешливо поинтересовался, не собирается ли тот ловить контрабандистов. Да, Кинг прав: если нет возможности быть сильным везде, надо стать сильным в каком-то одномместе и молить бога о том, чтобы место было выбрано правильно. Ключ, как всегда, заключался в том, чтобы проникнуть в мысли противника, как этому учили перед поступлением в разведывательно-аналитический отдел. Думай так, как думает противник, и в этом случае тебе удастся одержать верх. В теории все получалось легко и просто. Однако на практике все обстояло по-другому. Разведчики перехватили Тома Шарпа, который направлялся в собор, и все вместе пошли в ресторан, чтобы перекусить и поговорить за обедом. — Сэр Джон прав, — начал Кинг. — Лучшее место — слева от входа. У нас есть фотографии ублюдка. Тебя, Джон, — повернулся он к Спарроу, — мы поставим вместе с фотоаппаратурой наверху колоннады. Твоя задача будет заключаться в том, чтобы оглядывать сверху толпу и пытаться высмотреть в ней нашего мерзавца. Связь с нами будешь держать по рации. Спарроу кивнул, однако его лицо красноречиво говорило, что он думает по поводу порученного задания. Принесли пиво. — Мик, ты верно заметил, еще когда мы летели сюда, — сказал Спарроу, пододвигая к себе кружку. — Сюда надо было бы пригнать целый парашютно-десантный полк, и даже этого было бы недостаточно. На самом деле 22-й парашютно-десантный полк особого назначения по численности равнялся всего двум ротам, хотя и служили в нем закаленные и опытные бойцы. — Не нам задавать вопросы, ребята, — решительно отрезал Шарп. — Отрадно сознавать, что сэр Бейзил хорошо знаком с творчеством великого поэта Теннисона
. Все сидевшие за столом прыснули со смеху. — Что насчет радиосвязи? — спросил Джек. — Курьер с рациями уже в пути, — ответил Шарп. — Портативные, свободно помещаются в кармане, с маленьким наушником, но, к сожалению, маленьких микрофонов не будет. — Проклятие, — выругался Райан. У американской службы безопасности наверняка есть именно то, что нужно для этой операции, но нельзя просто обратиться туда и попросить доставить все необходимое. — А кто обеспечивает охрану королевы? — Кажется, соответствующее подразделение есть в полиции Большого Лондона. А что… — Микрофоны, которые прикалываются на лацкан пиджака, — предупредил его вопрос Райан. — Такими пользуется служба безопасности у нас дома. — Я спрошу, — ответил Шарп. — Отличная мысль, Джек. Наверняка у этих ребят есть то, что нам нужно. — Нам следовало бы объединить усилия, — печально произнес Мик Кинг. — Я сегодня же прослежу за этим, — пообещал Шарп. «Да, — подумал Райан, — мы будем самыми оснащенными бездельниками на свете.» — И эти помои здесь называют пивом? — спросил Спарроу после первого же глотка. — Оно все-таки получше, чем американская моча в банках, — заметил вслух кто-то из новоприбывших. Райан не заглотил наживку. К тому же, Италия славится своим вином, а не пивом. — Что нам известно о Строкове? — спросил он. — Мне по факсу прислали из полиции досье на него, — доложил Шарп. — Ознакомился сегодня утром. Рост пять футов одиннадцать дюймов, вес около пятнадцати стоунов
. Судя по всему, очень любит хорошо поесть. Значит, спортом не занимается — и уж точно не спринтер. Шатен, волосы довольно густые. Хорошие способности к иностранным языкам. По-английски говорит с акцентом, но французским и итальянским владеет в совершенстве. Мастерски обращается с огнестрельным оружием. Своим ремеслом он занимается уже лет двадцать — сейчас ему сорок три года. Около пятнадцати лет назад перешел в специальное подразделение «Държавны сигурности», занимающееся убийствами. У него на счету восемь успешно осуществленных заданий — возможно, и больше, у нас нет достоверной информации на этот счет. — Судя по твоим словам, очаровательный тип, — задумчиво промолвил Спарроу. Протянув руку, он взял фотографии. — Засечь такого в толпе будет нетрудно. Но только надо будет уменьшить снимки, чтобы можно было носить их в кармане, и раздать всем нам. — Считай, уже сделано, — тотчас же согласился Шарп. В посольстве имелась собственная фотолаборатория, которой в основном пользовался он сам. Райан обвел взглядом сидящих за столом. По крайней мере, было приятно сознавать, что он окружен профессионалами. Если им представится возможность проявить себя, наверное, они не упустят свой шанс. Конечно, это немного, но уже что-то. — Что насчет оружия? — спросил Джек. — У нас будет столько девятимиллиметровых «Браунингов», сколько мы пожелаем, — заверил его Том Шарп. Райану захотелось узнать, можно ли будет достать пули с полыми наконечниками; однако, скорее всего, боеприпасы будут армейского образца, со свинцовыми сердечниками. Все из-за этого вздора с Женевской конвенцией. Девятимиллиметровый патрон «Парабеллум» считался в Европе слишком мощным, однако по сравнению с патроном к «Кольту» 45-го калибра, из которого учился стрелять Райан, это была детская игрушка. Так почему же у него самого «Браунинг» увеличенной убойной силы? Но пистолет, оставшийся дома, был заряжен пулями весом 147 гран с полыми наконечниками. Американское ФБР считало такие боеприпасы единственным действенным средством борьбы с преступниками: пуля обладает хорошей пробивной способностью и оставляет в теле отверстие размером с десятицентовую монету, так что человек быстренько истекает кровью. — Хорошо бы этот Строков стоял совсем рядом, — объявил Мик Кинг. — Я уже несколько лет не брал в руки оружие. Его слова напомнили Райану о том, что в Великобритании, в отличие от Америки, отсутствует культура обращения с оружием, даже в правоохранительных органах. Не надо забывать, что Джеймс Бонд — это лишь киногерой. Вероятно, из всех сидящих за столом самым метким стрелком был сам Райан, хотя он никак не мог считать себя экспертом. Пистолеты, которые раздаст Шарп, будут армейского образца, с крошечной мушкой, которую не разглядишь, и неудобной рукояткой. А «Браунинг» Райана имел специальные пластмассовые накладки, сделанные на заказ, входившие в руку, словно перчатка. Проклятие, в этой операции ничего не будет простым. — Отлично. Итак, ты, Джон, будешь наверху колоннады. Выясни, как туда попасть, и договорись, чтобы занять место в среду утром. — Хорошо. — Спарроу обладал удостоверением прессы, что должно было упростить дело. — Я проверю, сколько на это потребуется времени. — Отлично, — согласился Шарп. — Сегодняшний вечер посвятим тому, что еще раз осмотрим место. Будем искать то, что, возможно, укрылось из виду. Я полагаю, надо будет поставить одного человека в том переулке, чтобы он постарался засечь, когда появится наш друг Строков. Если он его обнаружит, то будет неотступно за ним следить. — А почему бы не задержать Строкова прямо там? — спросил Райан. — Лучше пусть выйдет на площадь, — произнес Шарп, размышляя вслух. — Чем больше нас окажется рядом, тем у Строкова будет меньше шансов от нас смыться. Джек, успокойся, если мы будем за ним присматривать, он ведь не решится идти дальше, правда? Мы позаботимся об этом. — Его поведение будет настолько предсказуемым? — тревожно заметил Райан. — Можно не сомневаться, он уже бывал здесь, на площади. Может так статься, мы заметим его завтра или послезавтра, разве нет? — Я бы не стал чересчур полагаться на это, — возразил Джек. — Сэр Джон, нам приходится играть теми картами, которые нам сдали, — сказал Кинг. — И надеяться на удачу. Райан решил, что спорить с этим нет смысла. — Если бы операцию планировал я, я бы всеми силами постарался максимально ее упростить. Самую важную часть подготовки Строков должен совершить вот здесь. — Шарп постучал себя по голове. — Он ведь тоже будет в напряжении, каким бы ни был его опыт. Да, подонок умен и изворотлив, но он все-таки не супермен, черт побери. Для него ключом успеха является полная внезапность. Что ж, на это ему рассчитывать больше не приходится, так? А внезапность, не являющаяся таковой — самый страшный кошмар, какой только может привидеться оперативнику. Если лишиться внезапности, все остальное рассыплется на части, словно сломанные часы. Помните, что если Строков заметит что-нибудь необычное, он, скорее всего, просто развернется и уйдет, чтобы прийти в другой раз. Для него в этой операции четких временных рамок нет. — Ты так думаешь? — Сам Райан был в этом совсем не уверен. — Да. Если бы Андропов установил определенный срок, операция уже была бы давно завершена, и папа в настоящий момент беседовал бы лично с господом богом. Однако если верить тому, что я получил из Лондона, операция планируется больше полутора месяцев. Следовательно, Строков явно не торопится. Я буду очень удивлен, если послезавтра что-нибудь все же произойдет, однако мы должны исходить из того, что покушение совершится именно в среду. — Эх, как бы мне хотелось заразиться твоей уверенностью. — Сэр Джон, оперативники мыслят как оперативники, какой бы они ни были национальности, — убежденно произнес Шарп. — Да, перед нами поставлена чрезвычайно сложная задача, но мы разговариваем со Строковым на одном языке. Если бы Андропов торопил болгар, операция уже была бы выполнена. Джентльмены, вы со мной согласны? — спросил он. Все сидящие за столом, за исключением американца, дружно закивали. — Мы ничего не упустили? — беспокойно спросил Райан. — Такая вероятность существует, — признал Шарп. — Однако нам придется сбросить ее со счетов. Мы располагаем только той информацией, которая у нас есть, и именно на основе нее должны строить свои планы. — Особого выбора у нас нет, вы согласны, сэр Джон? — спросил Спарроу. — У нас есть только то, что есть. — Верно, — вынужден был уныло признать Райан. И тут ему внезапно пришла мысль — а что если в нужный момент произойдет что-то еще? Что если будет совершено отвлекающее действие? Что если, например, кто-то взорвет петарду — чтобы отвлечь всеобщее внимание от того, что будет происходить на самом деле? «А ведь это вполне реальное предположение.» Проклятие!
— Что там опять с этим Райаном? — спросил Риттер, врываясь в кабинет судьи Мура. — Бейзил решил, что поскольку операцию «Беатрикс» изначально вело ЦРУ, почему бы не направить в Рим одного из наших людей, чтобы ознакомиться со всем на месте? — ответил своему заместителю директор ЦРУ. — Боб, я не вижу в этом никакого вреда. — Черт побери, как думает этот Райан, на кого он работает? — Боб, успокойтесь. Разве Райан может что-нибудь натворить? — Проклятие, Артур, я… — Роберт, сядьте, — прикрикнул Мур тоном судьи, привыкшего всегда и во всем добиваться своего. — Артур, — не унимался Риттер, остыв самую малость, — там ему не место. — Боб, я не видел причин возражать. К тому же, мы все убеждены в том, что ничего не произойдет, так? — Ну… да, я думаю, не произойдет, — поколебавшись, подтвердил зам по опер-работе. — Следовательно, Райан просто расширяет свои горизонты, а чем больше он узнает, тем лучшим аналитиком станет, разве не так? — Возможно, но мне не по душе, что какая-то кабинетная крыса строит из себя оперативного работника. Райан этому не обучен. — Боб, он служил в морской пехоте, — напомнил Мур. А у Морского корпуса Соединенных Штатов свои обычаи, отличные от обычаев ЦРУ. — Не бойтесь, в штаны он не наделает. — Хочется надеяться. — Он лишь будет присутствовать при том, как ничего не произойдет, а знакомство с оперативными работниками пойдет ему только на пользу, ведь так? — Это же англичане, а не наши ребята, — слабо возразил Риттер. — Те самые люди, кто вытащил для нас русского «кролика». — Ну хорошо, Артур, сдаюсь. Поступайте, как считаете нужным. — Боб, вы устраиваете из-за пустяков такие бурные сцены. Почему бы вам не использовать энергию на что-нибудь дельное? — Судья Мур, оперативный отдел является моей епархией, в которой я хозяйничаю, как хочу. Вы хотите, чтобы я подключил Рика Нолфи? — Вы полагаете, в этом есть необходимость? Риттер покачал головой. — Нет. — В таком случае дадим англичанам возможность провернуть эту маленькую операцию, а сами спокойно подождем, когда «кролик» прибудет в Лэнгли и прояснит, насколько серьезна угроза папе римскому, договорились? — Хорошо, Артур. И заместитель директора Центрального разведывательного управления по оперативной работе направился к себе в кабинет.
Ужин прошел хорошо. Англичане оказались компанейскими ребятами, особенно когда разговоры касались тем, не имеющих отношения к операции. Все они были женаты. У троих уже были дети, один ждал первенца в самое ближайшее время. — А у вас, если не ошибаюсь, двое? — спросил Мик Кинг Джека. — Да, и второй родился как раз в ту бурную ночь. — Вот как здорово! — со смехом воскликнул Рэй Стоунз, один из прибывшего подкрепления. — И как к этому отнеслась ваша жена? — После того, как маленький Джек появился на свет, все прошло достаточно гладко, но вот начало вечера выдалось то еще. — Не сомневаюсь, — заметил Кинг. — Итак, кто сообщил нам о том, что болгары собираются убить папу римского? — спросил Спарроу. — Расправится с ним хочет КГБ, — ответил Джек. — У нас есть перебежчик. Сейчас он находится в охраняемом доме и поет, как прима в «Аиде». Пока что наиболее важной является информация насчет покушения на папу. — Она надежная? — поинтересовался Кинг. — Мы считаем, наш перебежчик — это бриллиант в золотой оправе. Сэр Бейзил верит русскому. Вот почему он направил вас сюда, — напомнил Джек на тот случай, если англичане еще не дошли до этого сами. — Я лично беседовал с «кроликом» и считаю, что он говорит правду. — Операцию начало ЦРУ? — Это уже был Том Шарп. Джек кивнул. — Правильно. Но у нас возникли кое-какие проблемы, и вы любезно согласились нам помочь. Извините, больше я вам ничего не могу добавить. Англичане его прекрасно поняли. К тому же, им самим не хотелось забивать головы рассказами о секретных операциях. — Судя по всему, толчок дал сам Андропов — папа создает ему дополнительную головную боль в Польше, да? — Похоже на то. Получается, у него под началом гораздо больше дивизий, чем думали русские. — Даже так, все равно реакция кажется мне чрезмерной, — задумчиво произнес Кинг. — Как отнесется к убийству его святейшества весь мир? — По-видимому, русские опасаются этого меньше, чем полного политического коллапса в Польше, Мик, — ответил Стоунз. — А все идет именно к этому. Как метко выразился Наполеон, Мик: «меч и дух». И в конечном счете дух всегда одерживает верх. — Да, полагаю, ты прав. И вот мы сейчас находимся в мировом эпицентре духовности. — Я здесь впервые, — признался Стоунз. — Выглядит впечатляюще. Надо будет как-нибудь свозить сюда семью. — В вине и еде итальянцы знают толк, — заметил Спарроу, поглощая кусок телятины. — А что можно сказать про местную полицию? — Вообще-то, очень неплохая, — ответил Шарп. — Жаль, что мы не можем заручиться ее содействием. Они хорошо знакомы с местом — в конце концов, это их территория. «Но ведь и эти ребята — опытные профессионалы,» — с надеждой подумал Райан. Жаль, что их так мало. — Том, ты связывался с Лондоном насчет раций? — Да, Джек, совсем забыл. Нам присылают десять штук. Каждая с наушником и микрофоном на лацкан пиджака. Работают с одной боковой полосой частот, как армейские. Не знаю, оснащены ли рации маскираторами, но в любом случае они обеспечивают достаточную степень защиты, и, кроме того, мы в переговорах будем поддерживать строгую дисциплину. Так что по крайней мере со связью у нас никаких проблем быть не должно. Проверим рации в деле завтра вечером. — А что будет в среду? — Мы прибудем на место около девяти часов утра, распределим зоны наблюдения и затеряемся в прибывающей толпе. — Меня в морской пехоте учили другому, — недовольно заметил Райан. — Сэр Джон, — откликнулся Мик Кинг, — всех нас учили другому. Да, мы здесь все, как один, опытные сотрудники разведки, а нам предстоит выполнять роль охранников, вроде тех полицейских констеблей, которые охраняют ее величество и премьер-министра, или ваших ребят из службы безопасности. Чертовски замечательный способ зарабатывать на жизнь, скажу я вам. — Да, Мик, полагаю, после этого дела мы будем больше ценить этих парней, — заметил Рэй Стоунз, вызвав одобрительный гул всех сидящих за столом. — Джон, — повернулся к Спарроу Райан, — вам предстоит самая ответственная задача. Вы будете высматривать сукиного сына, чтобы сообщить о нем остальным. — Замечательно, — ответил Спарроу. — Мне предстоит всматриваться в пять с лишним тысяч лиц, выискивая то единственное, которого может и не оказаться. — Замечательно, — повторил разведчик. — Чем вы воспользуетесь? — У меня три фотоаппарата «Никон» и богатый выбор объективов. Думаю, завтра надо будет также прикупить бинокль семь на пятьдесят. Остается только надеяться, что мне удастся подыскать хороший насест, где можно будет устроиться. Меня больше всего беспокоит высота парапета. У самого основания колонн будет оставаться мертвая зона шириной ярдов пятьдесят, совершенно скрытая от меня. Так что это существенно ограничит мои возможности, братва. — Выбора у нас все равно нет, — печально произнес Джек. — С земли все равно ни хрена не разглядишь. — Да, это наша беда, — согласился Спарроу. — Конечно, лучше всего было бы разместить двух человек, по одному — а еще лучше, больше чем по одному — с каждой стороны, с хорошими биноклями. Однако нам недостает людей, и для этого потребуется разрешение от службы безопасности Ватикана, о чем, насколько я понимаю, не может быть и речи. — Конечно, было бы очень неплохо заручиться их поддержкой, но… — Но нельзя допустить, чтобы весь мир узнал про «кролика». Да, я все понимаю, — проворчал Райан. — Жизнь его святейшества по этим соображениям отступает на второй план. Просто восхитительно, вы не находите? — Сэр Джон, а какую ценность имеет безопасность вашей родины и нашей в придачу? — задал риторический вопрос Кинг. — Конечно, большую, чем жизнь папы, — ответил Райан. — Да, я все понимаю, но из этого вовсе не следует, что мне это по душе. — А в прошлом случалось, чтобы глава Римско-католической церкви становился жертвой убийцы? — спросил Шарп. Как выяснилось, ответа не знал никто. — Однажды такая попытка точно была. Швейцарские гвардейцы отчаянно сражались, прикрывая отход папы. Почти все они полегли, но его святейшеству удалось благополучно спастись, — сказал Райан, вспоминая комикс, который читал в школе Святого Матфея — в каком классе это было? Кажется, в четвертом? — Интересно, насколько хорошо знают свое дело эти ребята? — спросил Стоунз. — В полосатых мундирах они смотрятся весьма привлекательно. Вероятно, и мотивация у них хорошая. На самом деле все упирается в вопрос подготовки, — заметил Шарп. — В этом вся разница между военным и гражданским — подготовка. Наверное, ребята, которые ходят в штатском, прошли соответствующий инструктаж, но есть ли у них при себе оружие и разрешается ли им его применять? В конце концов, они служат церкви. Вполне возможно, их не учили стрелять в живых людей. — А у вас в Англии как-то один тип выскочил из толпы и выстрелил из стартового пистолета в королеву — кажется, когда та направлялась в парламент, да? — вспомнил Райан. — И рядом с ним оказался кавалерийский офицер верхом на коне. Я очень удивился, что он не рассек нападавшего палашом надвое — сам я поступил бы так, повинуясь чистому инстинкту. Однако кавалерист этого не сделал. — Это был парадный палаш, только для торжественных церемоний. Наверное, таким нельзя разрезать даже сливочное масло, — сказал Спарроу. — Зато кавалерист едва не затоптал ублюдка своим конем. — Наша служба безопасности уложила бы этого типа на месте. Ну да, пистолет был заряжен холостыми патронами, — сказал Райан, — но выглядел он как настоящий, черт побери, и грохот тоже был похож на настоящий. Ее величество пригнулась от страха. Я бы сам наложил в штаны. — Не сомневаюсь, ее величество воспользовалась соответствующим заведением в Вестминстерском дворце, — заверил американца Кинг. — Знаете, у нее там есть личный туалет. — В том случае нападавшим был человек с расстройством психики. Можно не сомневаться, сейчас он в какой-нибудь психлечебнице вырезает из бумаги кукол, — заметил Шарп. Однако у него, как и у каждого английского подданного, остановилось сердце в груди, когда он видел нападение на экране телевизора. Шарп также был очень удивлен тем, что лунатик остался жив. Если где-нибудь поблизости оказался хотя бы один стражник из Тауэра со своей огромной церемониальной алебардой, которая называется протазан, нападавший непременно оказался бы пригвозжден к мостовой, словно бабочка в коробке. Быть может, господь бог все-таки действительно присматривает за дураками, пьяницами и маленькими детьми. — Ладно, предположим, этот Строков все же появится и ему удастся сделать выстрел, — продолжал Шарп. — Что, по-вашему, сделают с ним итальянцы? — Я бы не хотел оказаться на его месте, — ответил за всех Мик Кинг. «Вот было бы замечательно!» — подумал Джек. Профессионалы не могут защитить понтифика, но местные официанты и галантерейщики забивают подлого убийцу до смерти. В вечернем выпуске новостей Эн-би-си этот сюжет будет смотреться просто здорово.
А тем временем в Манчестере Кролик и его семейство расправились еще с одним превосходным ужином, приготовленным миссис Томпсон. — А как питается простой английский рабочий? — поинтересовался Зайцев. — Ну, конечно, не так хорошо, — вынужден был признать Кингшот. Сам он, по крайней мере, не мог позволить себе подобных яств. — Но мы стремимся оказать радушный прием нашим гостям, Олег. — Вам достаточно того, что я вам рассказал про агента по кличке Министр? — продолжал Олег Иванович. — Увы, это все, что мне известно. Сегодня вечером Служба внутренней безопасности тщательнейшим образом рылась у него в памяти, заставляя повторять каждую деталь по меньшей мере по пять раз.
Страницы: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51
|