— Нет, — сказала она, опускаясь губами ниже.
Уэйд закрыл глаза, вспоминая, как ему бывало хорошо с Салли. Она умела доставить истинное удовольствие мужчине, и ей это нравилось, но он не мог обманывать ее. Уэйд сжал ее руки.
— Сал, я женат. — Он увидел, как она выпрямилась, и ее раскрасневшееся лицо вдруг побелело.
— Женат?
— Да… Извини… Это произошло само собой. Я не собирался жениться…
— Но ты… женился. — Она пригладила волосы нервным движением. — Я чувствую себя такой дурой.
— Не нужно, Салли, — сказал Уэйд, шагнув к ней. Он положил руки ей на плечи.
— В данных обстоятельствах тебе не следует дотрагиваться до меня, — сказала Салли. Она подошла к окну и отдернула занавеску. — Сегодня в городе много народу.
Уэйд подошел и встал у нее за спиной.
— Мне очень жаль, Сал. Я не хотел причинить тебе боль. Я…
Салли повернулась к нему, и на лице ее появилась слабая улыбка.
— Все в порядке, Уэйд. Мы никогда ничего друг другу не обещали.
— Но я говорил тебе, что вернусь. Я говорил тебе, что, может быть, мы станем жить вместе.
— Ты вел себя очень благородно, Уэйд. Ты мне никогда ничего не обещал. Перестань вести себя так, как будто ты обманул меня. Думаю, тебя нужно поздравить. И кто же эта счастливая женщина?
Уэйд поколебался, прежде чем ответить.
— Это Сандрин. Салли кивнула.
— Неудивительно. Мне следовало бы знать, что это единственная женщина, которая сможет уговорить тебя жениться.
— Она меня не уговаривала, — сказал Уэйд, шагая по комнате. — Это произошло само собой, вот и все.
— Для мужчины, который только что женился на девушке, которую любил всю жизнь, ты выглядишь не слишком счастливым. В чем дело, Уэйд? Женитьба оказалась совсем не тем, что ты ожидал?
— По правде сказать, я не хочу говорить об этом, Сал. Я просто хотел сказать, что больше не могу встречаться с тобой.
— Понимаю, Уэйд. Я даже рада, что ты опять встретил Сандрин. Я знаю, как ты всегда ее любил.
Уэйд подошел к Салли и коснулся ее щеки.
— Ты совсем особая женщина, Сал. Я никогда не сумею отплатить тебе за все, что ты для меня сделала. — Уэйд наклонился и поцеловал ее. — Я буду скучать по тебе…
Салли улыбнулась.
— Проводи меня вниз в ресторан, ладно?
— Конечно.
Уэйд проводил Салли до дверей, ведущих в ресторан, и пошел по улице в салун. Джим сидел за карточным столом, перед ним лежала кучка денег. Уэйд заказал порцию виски и оперся о стойку бара. Он помнил, как Джим любил играть в карты, когда они перегоняли скот. Джим, Клинт и другие гуртовщики часто засиживались до зари. Он слышал, что однажды Джим даже выиграл лошадь Клинта, но утром отдал ее ему.
Уэйд заказал еще порцию виски. Он прождал около часа, наблюдая за игрой, разговаривая с барменом и посетителями бара. Когда стемнело, он дождался перерыва в игре и подошел к столу.
— Пойдем, Джим, Роуз будет беспокоиться. — Уэйд видел, что у Джима кончились почти все деньги.
— Еще один круг, Уэйд.
Уэйд взял стул и стал следить за игрой, сидя за соседним столом. Он не знал, сколько проиграл Джим, но был уверен, что сам он не мог позволить себе столько проигрывать. Он видел, как Джим положил оставшиеся деньги на середину стола и проиграл их. Он взглянул на Уэйда, кивком пригласив его подойти.
— Одолжи мне, пожалуйста, немного денег, Уэйд!
— Зачем?
— Я чувствую, что сейчас мне повезет. Еще несколько конов, и я сумею вернуть деньги, которые проиграл.
Уэйд уже полез было в карман, но заколебался. Он был обязан Джиму очень многим, по сути дела, он обязан ему жизнью, но сейчас он не хотел давать ему деньги, чтобы тот их опять проиграл. Он покачал головой.
— Извини, Джим, у меня нет денег. Я возвращаюсь на ранчо. — Уэйд вышел из салуна и пошел по улице к ресторану Салли, где оставил свою лошадь.
— Подожди, я поеду обратно с тобой. Уэйд обернулся и увидел Джима. Они сели на лошадей и выехали из города.
— Не говори Роуз о деньгах, Уэйд.
— Сколько ты сегодня проиграл, Джим?
— Не беспокойся об этом.
— Но я не могу не беспокоиться. Сколько у тебя долгов, Джим?
— У меня нет долгов.
— Черт побери, как же у тебя их не может быть? Сегодня я наблюдал за тобой, за твоим выражением лица. Если ты так играешь каждый раз, когда приезжаешь в город…
— Тебя это не касается, Уэйд.
— Сколько, черт возьми, Джим?
— Три тысячи долларов, — сказал Джим спокойно.
Уэйд остановился, натянув поводья.
— Господи, о чем же ты думал? Ведь ты потеряешь ранчо, если не возьмешься за ум.
— Я попытался сегодня немного отыграться. Я думал, что смогу.
— Зачем ты вообще начинал? У тебя есть все, что нужно мужчине.
— Я хочу дать больше Роуз и Дэнни.
— Я знаю Роуз, Джим. Ей ничего не нужно, кроме тебя и Дэнни.
— Но она стоит большего. Роуз такая женщина, которая должна иметь красивую одежду и хорошее место, где жить. Черт возьми, я хотел бы дать ей все это, Уэйд.
— Таким образом ты ничего не добьешься. Ты сам это знаешь. Если бы я так поступил, ты бы избил меня до полусмерти.
— Ничего не говори ей, Уэйд. Обещай мне.
— А у тебя есть деньги?
— У меня осталось немного в банке. — Джим ударил лошадь каблуками и погнал ее в галоп.
Уэйд последовал за ним. Он хотел понять, почему Джим играет в карты и насколько на самом деле велики его долги.
Сандрин лежала на диване, накрывшись одеялом, когда Джим и Уэйд вернулись домой. Она услышала, как Джим прошел к себе в спальню и как Уэйд раскрыл шкафчик на кухне. Она лежала не шевелясь, когда он вошел в комнату и сел в кресло у камина. Она видела, как он смотрит на огонь.
— Уэйд. — Голос ее звучал несмело, когда она произнесла его имя. Уэйд взглянул на нее.
— Я думал, ты спишь.
— Ну, как ты?
— Нормально, — сказал он, отпивая из стакана.
Сандрин села, держа одеяло у груди.
— Ты ее видел?
— Видел кого?
— Ты ведь пошел повидаться с той женщиной, не так ли? Ее ведь зовут Салли? — Она старалась говорить спокойно.
— Сандрин…
— Я понимаю, Уэйд. Я знаю, что ты был знаком с ней раньше. Ты ведь не собирался на мне жениться. Я даже не вполне понимаю, зачем ты это сделал.
— Не начинай, Сандрин. Не хочу говорить об этом.
— Ну а мне все равно, хочешь ты меня слушать или нет. Ты думаешь, что ты единственный, у которого не ладится жизнь? Все получилось совсем не так, как я думала.
— Извини. Я не хотел расстраивать тебя. , — Ответь мне только на один вопрос, Уэйд, ладно?
— Какой?
— Почему ты на мне женился? Уэйд помолчал. Он отпил еще один глоток из стакана и продолжал смотреть в огонь.
— Я считал, что так будет правильно. Я не хотел, чтобы ты была одна.
Сандрин старалась сдержать слезы.
— Это недостаточная причина, чтобы жениться на ком-либо.
— Неважно. Все закончено, забудем об этом.
— Да, я тоже так думаю. — Сандрин вытерла слезы. — Ты любишь Салли?
— Я не хочу говорить о ней. — Он допил виски.
— И теперь сожалеешь, что не женился на ней?
— Перестань, Сандрин, — сказал Уэйд гневно, вставая.
Сандрин тоже встала, уронив одеяло на пол.
— Нет, не перестану. Ты ведь сам попросил меня выйти за тебя замуж, не так ли? Ты мне сказал, что любишь меня и хочешь быть со мною. Почему ты это сделал, Уэйд? Зачем? — Сандрин не смогла больше сдерживать слезы. Она быстро прошла через комнату, вышла из дома, перебежала двор. Когда она была уже достаточно далеко, чтобы ее никто не мог услышать, она остановилась. Обхватив себя руками за плечи, Сандрин зарыдала. Что случилось? Что такого она сделала, чтобы заслужить это?
— Сандрин!
Она не повернула головы, услышав голос Уэйда. Только опять пошла вперед, не обращая внимания на звук его шагов у себя за спиной.
— Сандрин, перестань. — Уэйд догнал ее и взял под руку. — Послушай, что я скажу.
— Я не хочу тебя слушать. Оставь меня в покое.
— Сандрин, — сказал Уэйд. — Я много думал последнее время. Мы были так молоды, когда впервые поцеловались и затем расстались надолго. Мы оба очень изменились, может быть, больше, чем сами это осознаем.
— И ты не уверен, что хочешь быть со мной, — закончила за него Сандрин. Она шла медленно, стараясь дышать глубоко, успокаивая себя. Она очень устала и чувствовала себя слабой и беспомощной. — Не беспокойся, Уэйд. Наш брак все равно незаконен, по крайней мере, по законам белых людей. Тебе даже не нужно думать о разводе.
— Я полагаю, нам нужно время, чтобы опять узнать друг друга, Сандрин. Нам больше не шестнадцать лет.
Сандрин повернулась, стараясь разглядеть лицо Уэйда в темноте.
— Нет необходимости лучше узнавать друг друга, Уэйд. Мы и так знаем сейчас друг друга не хуже, чем сможем когда-нибудь это сделать. — Она отвернулась от него, прислушиваясь к испуганному тявканью койотов вдалеке за холмами. — Я уеду, как только смогу. Ты достаточно для меня сделал. — Сандрин ожидала, что Уэйд возьмет ее за руку, станет с ней спорить, но он не произнес больше ни слова. Она услышала его удаляющиеся шаги и закрыла лицо руками. Расстаться с Уэйдом будет тяжелее всего, что когда-либо ей приходилось делать.
Сандрин взяла выстиранную рубашку и повесила ее на веревку, прикрепив прищепкой, затем протянула руку за другой. Она улыбалась, глядя, как Дэнни бегает рядом, а его непрерывно лающая собака носится за ним.
— Он красивый мальчик, Роуз. Ты очень счастливая.
— Да, я чувствую, что Бог послал мне счастье.
Сандрин повесила мокрые брюки.
— Мне нужно в город. Ты мне скажешь, как туда добраться? — спросила она, отводя от Роуз глаза.
— Тебе нужна одежда или продукты?
— Нет, я хочу узнать, как далеко на север идет дилижанс.
— Зачем это тебе? — Роуз повесила рубашку и вынула изо рта прищепку. — Ты уезжаешь?
— Да! — Сандрин взяла из бельевой корзины еще одну пару брюк, но Роуз отняла их у нее.
— В чем дело? Что между вами происходит?
— Это неважно.
— Нет, важно. — Роуз взяла Сандрин за руку и отвела ее в сторону. Они обошли дом, направляясь к дубу, стоявшему в нескольких ярдах от него. Там с толстых веток свисали двое качелей. — Я прихожу сюда, когда хочу подумать. Джим собирался сделать одни качели для Дэнни, но я попросила сделать еще одни для меня.
Сандрин села на качели и оттолкнулась от земли. Теплый ветерок обдувал ее лицо, когда она качалась под раскидистыми ветками старого дуба.
— Мы на самом деле не женаты, — внезапно сказала Сандрин, глядя прямо перед собой. — Нас объявил мужем и женой индеец из племени Воронов. Это не по закону.
— Для Воронов этого достаточно, не так ли? Сандрин взглянула на Роуз.
— Он не хочет быть моим мужем. Он это сделал только из жалости.
— Ерунда, Сандрин. Уэйд любит тебя с детства. Я знаю, потому что много слышала об этом.
Сандрин грустно покачала головой.
— Сейчас все по-другому. Я больше не та невинная девочка, которую он знал. — Она замолчала, сжимая пальцами веревку для качелей. — Меня похитил один из Черноногих по имени Гроза Медведей. — Ее голос дрогнул, когда она назвала это имя. — Я стала его женщиной. — Сандрин перестала раскачиваться на качелях, поставила ноги на землю и… рассказала Роуз все, что произошло.
— Извини, Сандрин, я ничего не знала.
— Уэйд и мой двоюродный брат. Маленький Медведь, пошли меня искать. В конце концов они нашли меня и убили Грозу Медведей. Я была до смерти напугана, но Уэйд был так терпелив. Когда он сказал, что хочет жениться на мне, я подумала, что все будет в порядке, но этого не получилось. Я не смогла стать ему женой, не смогла сразу. Но даже когда я и стала ею, не думаю, что доставила ему удовольствие, как следовало. Наверное, он был разочарован, потому что я была уже с Грозой Медведей и больше не была невинной.
— Уэйд не такой, Сандрин. Он никогда так не подумает.
— Уэйд мужчина, Роуз, и я его понимаю. Для него я женщина, которой уже пользовались другие. Зачем я ему?
Роуз поднялась и стала за спиной Сандрин, положив руки ей на плечи.
— Здесь не было твоей вины. За что ты себя коришь?
— В том-то и дело, Роуз, что была и моя вина. Я поссорилась с Уэйдом в тот день. Он рассердил меня, и я ускакала прочь, хотя начинался буран. Я все понимала, знала, что не должна была уезжать. Я заблудилась, и три дня спустя, когда я умирала от голода и холода, меня подобрал Гроза Медведей. Я была согласна сделать все, только чтобы жить. Это была моя вина, Роуз, именно моя.
Роуз наклонилась и поцеловала Сандрин в голову.
— Бедная девочка, — сказала она.
— Не жалей меня, я не смогу этого вынести.
— Я не жалею тебя, — сказала Роуз, обойдя Сандрин и останавливаясь перед ней. Она наклонилась и положила руки на колени Сандрин. — Просто не могу поверить, что ты обвиняешь себя за то, в чем нет твоей вины. Не делай этого, Сандрин. Ты изведешь себя. Я знаю, что говорю. Так же было и со мной, когда умер мой муж, там, в прериях. Я все время думала, что если бы я не была беременной, если бы он не отправился искать пропитание, если бы я была сильнее, если бы, если бы… Я хотела умереть, ты помнишь? Но двое умных молодых людей сказали мне, что я не должна сдаваться — у меня был сын, для которого я должна была жить. — Роуз погладила по щеке Сандрин. — Может быть, у Уэйда сейчас все перепуталось, Сандрин. Он никогда не ожидал опять тебя встретить. Никогда. Ты разбила ему сердце своими письмами, в которых говорила о том французе.
— А как Салли? Он любит ее.
— Ты знаешь о Салли?
— Он сказал, что здесь у него кто-то есть. Какая она, Роуз?
— Тебе не надо о ней знать, Сандрин.
— Я не ребенок, Роуз. Скажи мне, какая она?
— Салли — хорошая женщина, в самом деле, хорошая. Я знаю, она поддерживала Уэйда. Думаю, и он ей тоже помогал. Но я вовсе не уверена, что он по-настоящему любил ее. К тому же она старше его…
— Она всегда была здесь с ним, а я — нет, в этом вся разница, — сказала Сандрин. — Какое у меня право вставать между ними?
— У тебя все права — ты его жена.
— Нет, я ему не жена. — Сандрин встала. — Можно мне взять одну из ваших лошадей и съездить в город? Я хочу узнать о дилижансе.
Роуз выпрямилась и вздохнула.
— Через несколько минут я закончу развешивать белье и запрягу повозку. Мы сможем оставить Дэнни у Эриксонов. Я поеду в город с тобой.
Дэнни ерзал, сидя между Сандрин и Роуз, постоянно поворачиваясь, чтобы сказать что-нибудь собаке.
— Сиди спокойно, Дэнни, — сказала Роуз.
— Я хочу ехать сзади, со Скаутом, — сказал Дэнни. — Ему там скучно.
— Ему там вовсе не скучно, ему там прекрасно.
— Нет, нет, мам. Он хочет, чтобы я ехал там, рядом с ним, сзади.
Сандрин не выдержала и улыбнулась.
— Конечно, тебе лучше ехать сзади со Скаутом, Дэнни. Тогда у нас здесь будет больше места. — Сандрин сделала вид, что не замечает сердитого взгляда Роуз. — Будет тебе, Роуз. Пусть он сядет сзади.
— Ну, ладно, — согласилась она. — Вы с Уэйдом одинаковые: позволяете ему делать все, что он захочет.
— Давай, Дэнни, — сказала Сандрин, беря мальчика за руку. — Прыгай назад. — Она подняла его и поставила на пол повозки. Скаут сразу же стал радостно лаять.
— Спасибо, Сандрин, — сказал Дэнни, гладя собаку.
— Садись здесь. Ты ведь не хочешь, чтобы мама сердилась.
Роуз посмотрела на Сандрин.
— Ты считаешь, что я его слишком опекаю?
— Вовсе так не считаю. Просто подумала, почему бы ему не ехать сзади со своей собакой. Честно говоря, здесь он просто истолкал меня.
Роуз рассмеялась.
— До Эриксонов уже близко, тогда мы сможем провести день, как захотим.
Сандрин болтала с Дэнни, а Роуз правила, пока повозка катилась по ухабистой немощеной дороге, ведущей к дому Эриксонов. Как только они завезли к ним Дэнни, Сандрин и Роуз стали болтать и смеяться, как молоденькие девушки.
— А какие мужчины в Париже? — спросила Роуз улыбаясь.
— Они мало отличаются от мужчин, которых я встречала здесь.
— В своих письмах ты писала по-другому.
— Я была тогда глупой девчонкой, Роуз. А теперь повзрослела, после того как вернулась из Парижа. Клинт как-то сказал мне, что люди везде одни и те же, куда ни поезжай. Думаю, он был прав.
Роуз сжала кисть Сандрин.
— Я рада, что ты здесь, — сказала она. — И не хочу, чтобы ты уезжала.
Сандрин ничего не сказала. Ей не хотелось думать, что придется расстаться с Уэйдом. Она вообще не хотела думать о будущем. Сандрин хотела что-то сказать Роуз, но остановилась, внимательно глядя вперед на дорогу. Она увидела трех всадников, стоящих на середине дороги, которые, казалось, не торопились двигаться с места.
— О нет, — сказала Роуз. Голос ее задрожал. Она натянула поводья.
— В чем дело? Кто это?
— Это Фрэнк Лаутер. Он ненавидит Джима и хочет перекупить нашу землю.
— Но почему?
— Он владеет почти всей землей в округе и не хочет, чтобы здесь были мелкие фермеры вроде нас. Под сиденьем есть пистолет. Ты умеешь им пользоваться?
— А он заряжен? — спросила Сандрин. Наклонившись вниз и кладя себе пистолет на колени, она прикрыла его складками юбки.
— Заряжен.
— Этот человек очень опасен? Он может причинить нам зло?
— Нет, просто попытается напугать нас. Но все же, если… — Роуз встряхнула головой. — Я ненавижу его, Сандрин. Ненавижу за то, как он смотрит на меня. — Роуз попридержала лошадей, когда они поравнялись со всадниками. — Мистер Лаутер, — поздоровалась Роуз возможно вежливее.
Сандрин не сводила глаз с Роуз. Она увидела, что та была очень взволнована. Ее руки, держащие вожжи, дрожали.
Фрэнк Лаутер дотронулся до полей шляпы, приветствуя Роуз и Сандрин.
— Миссис Эверетт.
— Чем могу быть полезной, мистер Лаутер? Мы торопимся.
— Тогда я вас ненадолго задержу. Дело в том, что ваш муж должен мне немного более трех тысяч долларов. Я был очень терпелив, но я хочу получить свои деньги. Если он не сможет принести их до конца недели, скажите ему, что я пойду к шерифу и мне придется вышвырнуть вас с земли. — Он медленно объехал повозку и приблизился с той стороны, где сидела Роуз. — Если, конечно, вы и я не договоримся иначе, — сказал он, выразительно глядя на Роуз.
— Что вы имеете в виду? — Лицо ее побагровело, а рука легла на горло.
— Ну, ну, миссис Эверетт, мы ведь не дети. Я мог бы забыть долги вашего мужа, если бы вы захотели…
Сандрин подняла пистолет и, держа его двумя руками, навела на Фрэнка.
— Думаю, вам лучше оставить ее в покое, мистер Лаутер. Я не ручаюсь за себя, так как у меня ужасно дрожат руки. — Уголком глаза Сандрин заметила, как один из людей Лаутера потянулся за оружием. — Скажите вашему человеку, чтобы он не касался револьвера, а то я размозжу вам голову. — Ее голос был холоден, и она отчетливо произносила слова. Сандрин смотрела Фрэнку Лаутеру прямо в глаза.
— Хорошо. — Фрэнк поднял руку. — Не беспокойтесь, ребята. Держите руки так, чтобы эта маленькая леди могла хорошо их видеть. Кто вы такая?
— Меня зовут Сандрин Ренар. Я подруга Роуз. Мне не нравится, когда ей угрожают.
— Никто не угрожает. Я только предлагал ей сделку.
— Это была не сделка, мистер Лаутер, это был шантаж.
— А вы не могли бы немного опустить пистолет?
— Нет, не могу. — Уголком глаза Сандрин заметила, как один из спутников Лаутера потянулся за револьвером. Она мгновенно перевела свой пистолет влево и выстрелила в него, чуть-чуть не попав ему в плечо. Испуганный ковбой поднял обе руки в воздух. Она быстро перевела пистолет, опять целясь в Фрэнка. — Я не играю в игрушки, мистер Лаутер. Велите им бросить оружие. Ну же!
— Сандрин, ты не должна так поступать, — сказала Роуз.
— Прислушайтесь к тому, что говорит ваша подруга, мисс Ренар.
— А вы послушайте меня, мистер Лаутер. Иначе вы умрете, и вам не придется больше беспокоиться о неуплаченных вам долгах. — Сандрин следила, как Фрэнк и его спутники отстегивали пояса с пистолетами и бросали их на землю. — Хорошо. А теперь скажите мне, сколько вам должен Джим Эверетт?
— Он должен мне ровно три тысячи четыреста двадцать долларов, и я очень долго ждал.
— Вы игрок, мистер Лаутер? — спросила Сандрин.
Фрэнк Лаутер улыбнулся.
— Если ставки хорошие, то да. А что вы предлагаете, мисс Ренар?
— Я предлагаю сыграть в покер, но только место Джима Эверетта займу я.
Фрэнк Лаутер на мгновение пристально взглянул на Сандрин, а затем расхохотался.
— Вы будете играть в покер, чтобы расплатиться за долги Эверетта? Не верю в это.
— Поверите, мистер Лаутер.
— Что-то я не вижу, чтобы у вас были деньги для игры со мной.
— Вот поэтому вы дадите мне пятьсот долларов, — сказала Сандрин, ни на мгновение не спуская глаз с лица Фрэнка Лаутера.
— Сандрин, не делай этого. Ты не знаешь, что это за человек. Пожалуйста.
— Я знаю, что делаю, Роуз, — сказала Сандрин. — Ну как, мистер Лаутер?
— Должен признаться, что я давно не получал такого интересного предложения. Итак, давайте все выясним. Я даю вам пятьсот долларов, и вы постараетесь отыграть деньги, которые мне должен Джим Эверетт. Так?
— Примерно так.
— Но если вы проиграете, мисс Ренар?
— Если я проиграю… — Сандрин почувствовала, что у нее начали дрожать руки, и она сильнее сжала пистолет. — Если я проиграю, я займу место Роуз. Но при этом все равно попрошу вас списать долги мистера Эверетта.
— Сандрин! — воскликнула Роуз. — Ты не можешь этого сделать. — Она посмотрела на Фрэнка. — Не слушайте ее, мистер Лаутер. Мы вам заплатим. Мы как-нибудь найдем деньги.
— Не уверен, Роуз, какой бы привлекательной я вас ни находил. Думаю, что предложение мисс Ренар куда лучше. — Он посмотрел на Сандрин. Не помню, что я когда-либо встречал женщину, подобную вам, мисс Ренар.
— Так мы договорились, мистер Лаутер? Фрэнк пристально посмотрел на Сандрин и медленно кивнул головой.
— Договорились.
— Выиграю я или проиграю, я хочу, чтобы вы оставили семью Эверетта в покое. Я хочу также, чтобы вы больше не тревожили Роуз.
Фрэнк кивнул головой в знак согласия.
— Понимаю…
— И еще одно.
— Что же?
— Если Джеймс Эверетт захочет еще когда-нибудь сыграть с вами в покер, вы откажетесь. Фрэнк громко расхохотался.
— Мой Бог, женщина, вы, должно быть, сошли с ума. Эверетт проигрывает больше, чем кто-нибудь из тех, кого я знаю. Я и не собираюсь отказываться от игры с ним.
— Либо мы договариваемся, либо нет, мистер Лаутер.
— Не так-то много я получу, правда? Если выиграю, мне не заплатят, и если проиграю, мне тоже не заплатят.
— Если вы проиграете, вам заплатят, мистер Лаутер, — ответила Сандрин. — Вам заплатят. — Она услышала, с какой холодностью звучал ее голос, и ей плохо верилось, что это она делает подобное предложение такому человеку, как Фрэнк Лаутер. Но ей было все равно. Какая теперь разница?
— Я должен сказать, что идея мне нравится.
— Организуйте игру и оставьте мне записку где-нибудь в городе, но ничего не говорите Джиму.
— Хорошо!
— И дайте мне слово списать долг, независимо от того, выиграю я или проиграю. Фрэнк покачал головой.
— Это суровые условия, мисс Ренар.
— А ваше честное слово? Оно чего-нибудь стоит, мистер Лаутер? Вы человек чести? — Сандрин смотрела прямо в лицо Фрэнка. Она увидела, как тот выпрямился в седле, и внутренне улыбнулась, благодаря своего деда. Он всегда говорил ей: если оскорбить человека и он достаточно рассердится, значит, у него есть честь.
— Мое слово — закон, мисс Ренар, — ответил Фрэнк. — Даю вам слово, независимо от того, выиграете вы или проиграете, списать долг Джима Эверетта. Кроме того, я не буду играть с ним в покер и оставлю семью Эверетта в покое. Этого достаточно?
Сандрин протянула ему руку.
— Я чувствовала бы себя более уверенно, если бы мы скрепили это рукопожатием. — Она смотрела, как Фрэнк подъехал к ее стороне повозки и протянул руку. Сандрин пожала ему руку и опустила пистолет. — Буду ждать от вас известия, мистер Лаутер.
— Я с нетерпением ожидаю, когда мы начнем играть, мисс Ренар. Я оставлю вам записку в» Полумесяце» послезавтра. — Он коснулся пальцами шляпы. — У вас очень хорошая подруга, Роуз. Я надеюсь, вы понимаете, насколько хорошая. — Фрэнк и его спутники спешились, чтобы поднять оружие, и уехали.
— Господи, Сандрин, как ты могла сделать такое?
Сандрин опустила курок и положила пистолет обратно под сиденье.
— Неважно, Роуз.
— Неважно? Ты понимаешь, что ты наделала? Если ты проиграешь, ты станешь его любовницей. — Роуз крепко схватила Сандрин за руку. — Зачем ты это сделала?
— Потому что хотела помочь вам с Джимом и потому что мне надоели такие мужчины, как он, которые не считаются с женщинами.
— Но он тем более не будет считаться с тобой, если выиграет, — сказала Роуз взволнованно. — Я готова убить Джима за это. Как он мог навлечь на всех нас такую беду?
— Ничего пока не говори Джиму, Роуз. Подожди, пока кончится игра.
— А Уэйд? Что ты собираешься сказать ему?
— Я ничего не собираюсь ему говорить. Все, что ему нужно знать, это то, что я уезжаю.
— Сандрин, я не могу позволить тебе это сделать. Я не позволю.
— Ты не можешь мне запретить, Роуз, — ответила Сандрин, беря в руки вожжи.
Она хлестнула лошадей, и повозка вновь покатилась вперед. Сандрин и сама не знала, почему она заключила с Лаутером это пари. Может быть, потому, что увидела отчаяние на лице Роуз. Но сейчас это было уже неважно. Она заключила пари и, если проиграет, будет верна своему слову.
Роуз направилась в магазин, а Сандрин пошла разузнать, как обстоят дела с дилижансом. Она получила всю информацию, которая ей требовалась. Конечно, если она проиграет пари Лаутеру, ей не сразу удастся уехать.
Сандрин шла через пыльный городок, рассматривая витрины магазинов. Подойдя к «Полумесяцу», она остановилась, колеблясь, стоит ли заходить туда. И все-таки толкнула дверь и вошла внутрь. Сидя за столом, она старалась не обращать внимания на любопытные взгляды некоторых посетителей. Двери в кухню вдруг резко распахнулись, и из дверей вышла маленькая белокурая женщина, неся в руках тарелки. Она поставила их перед посетителями, затем подошла к Сандрин.
— Здравствуйте, вы, должно быть, недавно в городе. Я вас раньше не видела.
— Да, я здесь проездом.
— Если вы голодны, я советую вам взять мясной рулет с картошкой и подливкой, а затем яблочный пирог и кофе.
— Звучит заманчиво, — сказала Сандрин.
— Эй, Салли, можно еще кофе? — крикнул какой-то человек с противоположной стороны зала.
Салли кивнула в ответ, и Сандрин увидела, что у нее удивительно ярко-голубые глаза. «Да, очень хорошенькая», — подумала Сандрин.
— Они приходят сюда на ленч и считают, что вы им принадлежите, — сказала Салли доверительным тоном.
Сандрин смотрела, как работает Салли. Та быстро двигалась по ресторану, у нее было что сказать каждому, и улыбка не сходила с ее лица. Сандрин почувствовала себя неуютно. Теперь она понимала, почему Уэйду должна была нравиться такая женщина. Сандрин вынула из кошелька немного денег из тех, что дал ей отец на дорогу. Она не хотела здесь больше оставаться: все и так понятно.
— Я не знаю, откуда вы приехали, но у нас не платят, пока не поедят. Заберите деньги обратно. — Салли поставила тарелку на стол. — А теперь ешьте. По вашему виду можно сказать, что хорошая еда вам вовсе не помешает.
Сандрин опустила глаза.
— Извините?..
— Просто я имела в виду, что вы слишком уж худенькая. Поешьте, пожалуйста.
Сандрин положила салфетку на колени и взяла в руки вилку. Откусив немного мясного рулета, она почувствовала, что действительно голодна. Она начала есть и к тому времени, как Салли вернулась, тарелка уже была пуста.
— Ну как, вкусно?
— Наверное, я была более голодна, чем думала, — ответила Сандрин.
— А как насчет пирога и кофе?
— Что-то не хочется.
— Захочется. С такой фигурой, как у вас, можно взять пирог и кофе, и еще пирог.
Сандрин почувствовала, что больше не выдержит. Салли оказалась даже лучше, чем она ее себе представляла. Она была разумной, хорошенькой, была яркой личностью, то есть обладала всем, что нужно мужчине. Сандрин порылась в кошельке, положила немного денег на стол и поспешно вышла из ресторана, пока не вернулась Салли. Она быстро прошла по улице к магазину и села в повозку, ожидая Роуз. Она чувствовала, что сейчас заплачет.
Глава 16
Уэйд наблюдал за Сандрин во время обеда. Она была необычно тихой. А Джим и Роуз все время ссорились. После обеда Сандрин помогла Роуз убрать со стола и вымыть посуду, потом вышла из дома. Уэйд стоял у окна и смотрел, как она играет с Дэнни и Скаутом во дворе. Он улыбнулся, глядя, как Дэнни и Скаут бегают за ней, стараясь поймать. Дверь в спальню резко хлопнула, и он повернулся. Роуз, выйдя из спальни, встала с ним рядом.
— Ты даже не представляешь, что за женщина тебе досталась, — в сердцах сказала Роуз. — Мужчины такие дураки. — Она прошла к шкафчику и налила себе виски.
— Может, и мне нальешь? — сказал Уэйд.
— Сам налей. Я тебе не прислуга. — Роуз взглянула на него сердито и залпом выпила рюмку. Затем закрыла глаза и оперлась на стену.
Уэйд подошел к шкафчику и налил себе рюмку.
— Что-то случилось, Роуз?
— Да, случилось! — Она налила себе еще виски, вышла на крыльцо и села там. Уэйд подошел и сел рядом.
— Ты не хочешь поговорить со мной? Может быть, я смогу тебе помочь?
— Ты? Вот это да! — Роуз отпила из рюмки.
— Что я сделал, Роуз? Ты хочешь, чтобы я взял Сандрин и мы уехали отсюда? Роуз схватила Уэйда крепко за руку.
— Да, Уэйд, я хочу, чтобы вы с Сандрин уехали. Уехали как можно скорее.
— Что случилось, Роуз? В чем дело? Женщина начала было говорить, но замолчала, услышав, как закричал Дэнни. Сандрин несла его, перекинув через плечо, удерживая за щиколотки, а он визжал от восторга.