Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Яркая звезда любви

ModernLib.Net / Исторические любовные романы / Бейль Карен / Яркая звезда любви - Чтение (стр. 20)
Автор: Бейль Карен
Жанр: Исторические любовные романы

 

 


Ее голос был глухим и пустым. Уэйд положил руки ей на плечи, потом коснулся ее лица и нежно взялся за ее подбородок.

— Что он сделал с тобой, Сандрин? Расскажи мне.

— Нет, — прошептала она, опуская глаза.

— Расскажи мне, что с тобой сделал Гроза Медведей. Расскажи мне, и потом мы похороним это, как похоронили его.

Сандрин смотрела на Уэйда, зная, что ему можно доверить свою жизнь, но она не была уверена, что может заставить себя рассказать ему все, что пережила с Грозой Медведей.

— Он насиловал меня каждый день, иногда дважды или трижды. Он причинял мне боль… — Сандрин не могла сдержать дрожи в голосе. — Он заставлял меня раздеваться перед ним и приглашал в хижину других мужчин. Они курили и таращились на меня. Иногда он даже позволял им дотрагиваться до меня. — Сандрин начала всхлипывать и отвернулась от Уэйда, обхватывая себя руками. Один раз он избил меня так сильно, что я стала умолять его остановиться, но он поставил меня на колени перед собой…

Ноги Сандрин подогнулись, и Уэйд успел подхватить ее. Он обнял ее и поцеловал в щеку.

— Теперь все хорошо, Сандрин.

— Нет, нет, — всхлипывала она. Уэйд крепко держал ее, прижимая ее голову к своей.

— Вспомни, что он сделал с тобой, Сандрин. Но вспомни еще, что ты жива, а он мертв. Гроза Медведей мертв. Он горит в аду за то, что сделал с тобой и Томасом, а ты здесь, со мной, и он никогда не сможет обидеть тебя снова.

Сандрин начала плакать громче, положив голову на грудь Уэйда.

— Я хочу забыть. Помоги мне забыть, Уэйд, — умоляла она.

Уэйд поднял Сандрин и отнес на диван. Потом сел, держа ее на руках, пока она плакала, уткнувшись лицом ему в плечо. Он крепко обнимал ее.

Сандрин плакала, пока не ослабела. Когда она наконец посмотрела на Уэйда, в его глазах было то, чего она никогда в них не замечала раньше, — печаль и боль за нее. Она сама прижала свои дрожащие губы к губам Уэйда и почувствовала, как крепче сжимаются его руки, и закрыла глаза.

— Я люблю тебя, Сандрин, — прошептал Уэйд, — моя прекрасная Сандрин.

Сандрин чувствовала в его поцелуе, как он сдерживает себя, и благодарила его за это. Она сама начала отвечать ему, когда Уэйд осторожно провел губами по ее шее, приближаясь к груди. Ее тело наполнялось теплом, и каждая его клеточка казалась живой. Она гладила его волосы, запустив в них пальцы, потом прижала его голову к своей груди. Уэйд вдруг выпрямился, глубоко вздохнув.

— Что случилось? — спросила Сандрин, решив, что спугнула его опять своей горячностью.

— Мы торопим события. Еще несколько минут назад ты сказала, что не готова. Я не хочу, чтобы ты чувствовала, что я заставляю тебя это сделать, Сандрин.

Сандрин мягко поцеловала Уэйда и встала, глубоко вздохнув: никогда она не будет более готова к его любви, чем сейчас. Чувствуя на себе его взгляд, она покраснела, но стала раздеваться. Она стояла перед ним, затаив дыхание и покраснев, в одной нижней сорочке.

Не сводя с нее глаз, Уэйд поднялся, расстегнул рубашку и бросил ее на пол. Он был похож на стройного, мускулистого зверя, когда подходил к ней, его кожа отливала бронзой в свете камина, а волосы отражали золотые тени. Сандрин никогда не видела такого красивого мужчины. Ни один парижанин не мог с ним сравниться. Уэйд шагнул к ней, взял ее за руки. Когда ее ладони оказались на его груди, он прижался к ней всем своим телом, и она почувствовала едва сдерживаемую дрожь его желания.

Сандрин обвила шею Уэйда и прижалась к нему, но он освободился из ее рук. Он смотрел на нее, и его глаза были полны желанием. Он положил руки на ее плечи. Потом медленно добрался до лифа. Сандрин закрыла глаза, когда Уэйд легко дотронулся до ее груди. Он снова поцеловал ее и снял бретельки. Она почувствовала его губы сначала на шее, потом он наклонился, чтобы поцеловать грудь.

Уэйд выпрямился, сорочка соскользнула с бедер Сандрин и упала на пол. Она в страхе попыталась закрыться, но Уэйд взял ее руки и нежно удержал их.

— Я хочу видеть тебя всю, — прошептал Уэйд.

Сандрин послушно кивнула и опустила глаза.

— Сандрин, посмотри на меня. Встретившись взглядом с Уэйдом, она увидела, как он улыбнулся, сел на диван и протянул ноги.

— Помоги мне.

Сандрин колебалась. Она увидела в его глазах веселый огонек и опустилась на колени, помогая ему снять сапоги. Уэйд встал и поднял Сандрин с колен. Он потянулся было к своему ремню, но она сама отвела его руки и расстегнула пряжку. Где-то в глубине души Сандрин ужаснулась тому, что делала, но она так сильно его хотела. Ремень был расстегнут, и брюки упали на пол.

Уэйд снял покрывало с дивана и положил его на пол у камина. Он опустился на колени, протягивая руку Сандрин. Она тоже опустилась на колени так близко, что грудью касалась его. Ртом он отыскал ее и притягивал к себе, пока Сандрин не почувствовала грудью и животом жар его кожи. Его руки гладили ее тело. Сандрин глубоко вздохнула, когда он провел руками по ее животу и бедрам.

Уэйд поднял руки и запустил их в волосы Сандрин, вытаскивая шпильки. Ее темные волосы роскошными волнами упали на плечи. Он в восхищении покачал головой.

— Ты даже не знаешь, до чего ты красива, Сандрин.

Она опустила голову, и густой занавес из волос спрятал ее лицо.

— Я боюсь, — выдохнула Сандрин.

— Я тоже, — сказал Уэйд, привлекая ее к себе. Сандрин положила голову на его грудь и закрыла глаза. Он ласкал руками ее обнаженную спину. Сандрин слышала, как часто стучало его сердце. Вероятно, Уэйд не причинит ей боли, ведь она хотела его. Она сделает все для него. Сандрин легла на спину, ее руки были крепко сжаты в кулаки и прижаты к бокам.

— Я готова, — сказала она, стараясь, чтобы голос звучал смело.

— Не так, — прошептал Уэйд, целуя ее шею и грудь.

Он нежно касался языком ее сосков, и Сандрин выгнула спину. Она услышала чей-то стон и была поражена тем, что этот звук издала она. Руки Уэйда легко ласкали ее тело, оставляя за собой пылающий след. Он нежно гладил ее по бедрам, пока она не почувствовала, что сейчас закричит.

— Уэйд.

Сандрин произнесла его имя, и собственный голос показался ей странным. Она обняла его, чувствуя теплую, гладкую кожу его спины. Уэйд раздвинул ее ноги. Легкими, быстрыми поглаживаниями он касался ее, склонился и стал целовать ее бедра. Потом выпрямился и снова поцеловал в губы.

— Я люблю тебя, Сандрин, — прошептал он, вновь гладя ее бедра.

Сандрин взглянула на Уэйда и увидела огонь страсти в его глазах. Потом почувствовала, как он проникает в ее лоно, и закрыла глаза, готовая к мучительной боли. Но ее не было. Наоборот, она ощутила, как медленно и нежно двигается он, пока сама не начала двигаться с ним, выгибаясь дугой, чтобы встретить его. Она чувствовала руки Уэйда под своими ягодицами, которые прижимали ее навстречу его движениям. Руки Уэйда скользнули под ее колени, поднимая их. Она обхватила ногами его бедра и, вскрикнула, почувствовав, как глубоко он проник внутрь ее, затронув такие глубины, каких не затрагивал еще ни один мужчина. Она вонзила ногти в его спину, ее тело дрожало от возбуждения, голова откинулась назад. Губы Уэйда накрыли ее губы, подавляя крики страсти. Ритм их движений убыстрился, пока они не стали двигаться, как один, растворившись в своей любви. Приближалась развязка, и Уэйд повторял и повторял имя Сандрин. Она чувствовала, как страсть растет в ней, и закричала, не в силах сдержаться. Когда Уэйд выпрямил спину и глубоко вздохнул, Сандрин почувствовала полное освобождение.

Сандрин лежала спокойно, тяжело дыша. Придя в себя, она откинула влажные волосы Уэйда с его лба. Он перекатился с нее на спину, привлекая ее к себе. Сандрин положила голову на его грудь.

— Тебе было хорошо? — прошептал Уэйд, гладя ее по волосам.

— Да, — тихо ответила Сандрин, закрывая глаза.

Она не могла поверить, что это был тот же мальчик, которого она встретила так давно, мальчик с нежной улыбкой и хорошими манерами. Теперь он стал мужчиной, которого захотела бы любая женщина. Она положила руку на его талию.

— Завтра я поеду с тобой.

— Ты уверена, что хочешь ехать? Почему бы тебе не провести какое-то время с родителями?

— Ты не хочешь, чтобы я поехала? — Она посмотрела на него.

— Конечно, я хочу, чтобы ты поехала, — сказал Уэйд, целуя ее, — но я хочу, чтобы ты убедилась, что действительно этого хочешь.

— Зачем тебе ехать туда, Уэйд? Я знаю, что ты хочешь навестить Роуз и Джима, но, может быть, ты не говоришь мне еще о чем-то?

— Нет, я просто хочу, чтобы они знали, что у меня все хорошо. Они очень беспокоились обо мне. Кроме того, мне там нравится.

— Тебе нравится там настолько, что ты готов там поселиться?

— Может быть, — сказал Уэйд, уставившись в потолок. — Там чудесно, Сандрин. Тебе понравится.

— Мне нравится здесь, — сказала она. — Почему бы нам не остаться надолго? Может быть, мы можем навестить Роуз и Джима следующей весной.

— Нет, я не могу ждать еще один год. Я подожду лишь пару дней, не больше.

Сандрин опять положила голову ему на грудь. Чего же он не хотел говорить ей? Она начинала беспокоиться. Раньше он не был так решительно настроен вернуться в Санта-Фе, но теперь его нельзя было переубедить. Неужели это была другая женщина? Не поэтому ли он хотел вернуться, но не хотел брать Сандрин с собой? Может быть, она разочаровала его в постели?

— Если ты можешь подождать пару дней, просто чтобы я могла провести немного времени с родителями, то я поеду с тобой.

— Я уже говорил тебе, тебе необязательно ехать.

— Тебе бы хотелось поехать одному, Уэйд? — спросила Сандрин, снова глядя на него. Он все еще смотрел в потолок.

— Нет, я знаю, что Роуз и Джим хотели бы тебя увидеть.

— А как же ты, Уэйд? Ты сам-то хочешь, чтобы я поехала с тобой? — Она снова почувствовала его пальцы в своих волосах.

— Да, Сандрин, я хочу, чтобы ты всегда была со мной. — Его голос звучал странно.

— Чего ты мне не рассказываешь, Уэйд? Что-то не так, верно?

Уэйд посмотрел на нее.

— Все хорошо. — Он нежно опустил ее голову. — Давай спать.

— Я не устала. — Сандрин приблизила свое лицо к его. — Я люблю тебя, Уэйд. Я хочу быть с тобой. Если что-то не так, пожалуйста, скажи мне.

— Я сказал тебе, Сандрин, все хорошо. — Он снова поцеловал ее и закрыл глаза. — Я просто устал.

Она смотрела на него, его красивое лицо было наполовину освещено оранжевыми отблесками огня. Только что они были так близки, полностью отдали себя друг другу. А теперь внезапно Уэйд воздвиг стену между ними, и Сандрин не знала почему.

— Я еду с тобой.

— Отлично, — сказал Уэйд с закрытыми глазами.

— Сколько времени нам понадобится, чтобы добраться туда?

— Четыре или, может быть, пять недель.

— Как долго мы там останемся?

— Не знаю, Сандрин. Почему ты задаешь так много вопросов?

— Я хочу поговорить.

— А я нет, — ответил Уэйд резким голосом. Сандрин села и быстро натянула сорочку.

— Ты не так уж отличаешься от Алена, — тихо сказала она.

Уэйд открыл глаза, и она увидела в них гнев. Она потянулась за одеждой, но Уэйд взял ее за запястье.

— Подожди.

— Зачем? — Сандрин стряхнула его руку. Она надела блузку и застегнула ее. — Ты просил меня поехать в Санта-Фе, помнишь? Теперь ты вдруг не хочешь, чтобы я ехала с тобой! — Она встала и надела юбку.

— Сандрин, прости меня. — Уэйд натянул брюки и встал рядом с ней.

— Все в порядке, Уэйд. Ты получил, чего хотел. — Сандрин пошла к своей комнате, но Уэйд задержал ее.

— Подожди, Сандрин!

— Тогда скажи мне, что не так, — сказала она, стараясь сдержать обиду и гнев.

Она добровольно отдалась Уэйду, позволила себе почувствовать такое, что казалось ей невозможным. Но сейчас оказалось, что это не имеет для него значения.

Уэйд положил руки на плечи Сандрин.

— У меня есть кое-что на уме, вот и все.

— Что, Уэйд? Просто скажи мне.

— Это неважно, — Уэйд подошел к камину и подбросил в него дров.

— Ты попросил, чтобы я рассказала тебе все о Грозе Медведей, а сам не хочешь рассказать мне о том, что тебя беспокоит? — Сандрин встала позади Уэйда. — Это недоверие. Я твоя жена — ты должен делиться со мной всем.

Уэйд обернулся и посмотрел на Сандрин.

— Нет, я не могу.

Сандрин почувствовала, как в ней закипает злость.

— Отлично, ты едешь в Санта-Фе, а я остаюсь здесь. Я не желаю быть с кем-то, кто хочет меня только для своего собственного удовольствия.

— Своего собственного удовольствия? — рассмеялся Уэйд. — Мне казалось, что и тебе было хорошо — Он повернулся, ухмыляясь. — Посмотри только на мою спину…

— Прекрати! — сказала Сандрин с пылающими щеками. — И уходи!

Она вошла в спальню и стояла там в темноте. Что произошло? Все было так чудесно, или так ей только казалось? Может быть, женщина в Санта-Фе лучше знала, как доставить ему удовольствие. Скрипнули половицы, и она оглянулась. Уэйд стоял в дверном проеме.

— Оставь меня в покое.

— И не подумаю, — сказал Уэйд, входя в комнату. Он подошел к Сандрин и обнял ее. — Я не хочу, чтобы ты осталась здесь. Я хочу, чтобы ты была со мной.

— Но…

Уэйд закрыл ее рот своим поцелуем.

— Не задавай больше никаких вопросов, — прошептал он ей на ухо. — Пойдем спать.

Сандрин хотела накричать на него, но не могла ему сопротивляться. Он скользнул в ее кровать и протянул к ней руки. Она сняла блузку и юбку и легла в постель рядом с ним. Он обнял ее и придвинул к себе. Она чувствовала его теплоту и силу, ее переполняла любовь к нему. Они так долго были врозь, что она решила, что больше ничто не станет между ними.

Глава 15

Уэйд и Сандрин провели еще неделю у родителей, а затем уехали в Санта-Фе. Проливающая Слезы долго прижимала Сандрин к груди, даже отец смахнул слезу, прощаясь с ней. Поездка на юг предстояла долгая и утомительная, но погода стояла хорошая, и все сошло благополучно. По мере приближения к Санта-Фе земля становилась все суше и суше. Сандрин не могла поверить, насколько беспощадным могло быть солнце. В одном поселке, через который они проезжали, Уэйд настоял, чтобы она купила себе шляпу. Вначале Сандрин казалось глупым носить ее, но потом она оценила его заботу, так как широкие поля хорошо защищали лицо. Она достала флягу с водой и, отхлебнув глоток, вытерла рукой рот.

В дороге Уэйд был непривычно сдержанным, и они не занимались любовью. Сандрин терзалась, не сделала ли она что-нибудь не так. А может, Уэйд наконец решил, что он совершил ошибку, женившись на ней. Она боялась, что каким бы хорошим человеком ни был Уэйд и как бы он ни пытался помочь ей забыть Грозу Медведей, она кажется ему нечистой, уже побывавшей в других руках. Они любили друг друга только однажды, в ту ночь возле камина, но Сандрин не могла этого забыть. Часто в дороге она вспоминала, как Уэйд ласкал ее, как она чувствовала его внутри себя, и испытывала при этом странное ощущение, почти волнение. Она задумывалась о том, что так же чувствовал себя и Уэйд. Но может быть, она ошибалась? Может быть, она была слишком испугана, слишком неопытна. Сандрин все время думала о женщине в Санта-Фе и боялась, что именно это было причиной того, что Уэйд был таким молчаливым. Может быть, он не хотел отказываться от той женщины.

— Взгляни туда, — сказал Уэйд, натягивая поводья. — Вот там, за этим подъемом на другом берегу, мы будем на их земле.

— Я рада, — сказала Сандрин, делая еще один глоток.

— Ну, и как тебе здесь? — Уэйд отпил из своей фляги.

— Здесь так пусто, и все кажется таким… безжизненным.

— А мне здесь нравится, — резко прервал ее Уэйд. — Поехали.

Сандрин поморщилась, желая что-то сказать, но промолчала. Потом тронула лошадь и последовала за ним. Когда они поднялись на холм, Сандрин остановилась и посмотрела вниз. Перед ее взором расстилалась долина, где паслись коровы и лошади. Тополя и ивы росли по берегам реки, пересекавшей эту плодородную землю, Сандрин глубоко вздохнула. Там было так красиво!

Она направила лошадь вниз с холма и последовала за Уэйдом через реку вброд по мелководью. Потом улыбнулась, увидев веселого жеребенка, скачущего по полю с развевающимся по ветру хвостом. Они миновали еще один холм и поехали по дороге, проходящей в зарослях высокой травы. Впереди Сандрин увидела ранчо. Перед ним раскинулись поля маиса, посеянного аккуратными рядами, рядом с домом рос сад. Белый дом с широким крыльцом был увит виноградом. За ним виднелись сараи и загоны для скота. Даже с такого расстояния Сандрин узнала Даниэла, который играл, бегая по двору за собакой и пронзительно взвизгивая. Роуз работала в саду. Она выпрямилась, услышав, как собака залаяла на лошадей, и заслонила от солнца глаза рукой, разглядывая прибывших. Уэйд пришпорил лошадь и легким галопом въехал во двор.

Сандрин последовала за ним и натянула вожжи, увидев, что он спрыгнул с лошади. Роуз бросилась к нему через двор. Он схватил ее и стал кружить.

— Слава Богу, Уэйд, — сказала Роуз и заплакала. Она дотронулась до его щеки. — Надеюсь, у тебя все в порядке?

— Все прекрасно, Роуз.

Роуз еще раз обняла его, а затем взглянула на Сандрин.

— А какими судьбами ты, Сандрин, оказалась здесь?

Сандрин слезла с лошади, подошла к Роуз и обняла ее.

— Я хотела повидать тебя и капитана. Роуз посмотрела на Уэйда и затем опять на Сандрин.

— Мне кто-нибудь объяснит, что происходит? Последнее, что я слышала от вас, молодая леди, так это то, что вы собирались выйти замуж за какого-то французского графа или еще кого-то в этом роде.

— Я не вышла за него замуж, Роуз. — Сандрин бросила взгляд на Уэйда. — Я вышла замуж за Уэйда.

— Ты и Уэйд? Вы поженились? — Роуз улыбнулась и опять прижала Сандрин к себе. — Не могу поверить. — Она взглянула на Уэйда. — А ты молчал?

— Я и сам не знал, что так случится. Где Дэнни?

— Играет во дворе с собакой. — Роуз покрутила головой, когда Уэйд отошел. — Я так за тебя счастлива, Сандрин.

— Спасибо, Роуз. — Она следила, как Уэйд ищет Дэнни.

— Заходи. Я приготовлю вам поесть. Сандрин привязала лошадей к коновязи, а затем последовала за Роуз. В доме было прохладно, и Сандрин почувствовала облегчение от того, что больше не надо скакать под раскаленным солнцем. Она быстро огляделась — здесь было просторнее, чем в домике ее родителей. Одна полуприкрытая дверь вела в спальню, а с противоположной стороны поднималась лестница на чердак. Но внимание Сандрин привлекла гостиная. Здесь были вещи, которые можно увидеть лишь в роскошно обставленном доме. Сандрин увидела на полированных столиках лампы розового цвета, раскрашенные вручную. Обитый парчой диван и несколько мягких стульев стояли напротив камина. Между двумя книжными шкафами возле стены стояли напольные часы, самые большие, какие Сандрин приходилось когда-либо видеть. Они доходили почти до потолка, и их огромный маятник тихо отсчитывал время. Шкаф с хрустальной и фарфоровой посудой находился у стены, отделявшей комнату от кухни, а рядом с ним красовался резной сервант. Были в гостиной еще стол и стулья, стол был покрыт кружевной скатертью.

— У тебя много красивых вещей, Роуз!

— Я привезла почти все эти вещи с собой, когда поехала на запад. Не думала, что они сохранятся в дороге, но они выдержали. Дать тебе что-нибудь прохладительное?

Сандрин прошла за Роуз на кухню. Там была большая плита, встроенная в стену, над ней было вмонтировано много разного рода крючьев. На полке у плиты стояли чайник и кастрюли, рядом был большой шкаф для посуды, полный кувшинов, тарелок и чашек.

Роуз подошла к маленькому леднику, отколола несколько кусочков льда, положила их в два стакана и налила лимонад. Потом протянула Сандрин один из них.

— Пей.

— Спасибо. — Сандрин выпила прохладный напиток.

— Садись, — сказала Роуз. — Я тоже посижу с тобой.

Сандрин пошла к столу, но остановилась перед большим окном, выходящим во двор. Она увидела, как Уэйд бегает кругами, держа Дэнни на плечах, а за ними с лаем носится собака. Она улыбнулась и вдруг представила себе, что у нее есть ребенок от Уэйда.

— Дэнни любит его, — сказала Роуз, стоя у нее за спиной. — Уэйд будет чудесным отцом.

— Конечно, — сказала Сандрин, отворачиваясь от окна.

— Садись, Сандрин. Ты выглядишь усталой.

— Я действительно устала. — Сандрин пододвинула стул и села к столу.

— Ешь, — сказала Роуз, пододвигая к ней тарелку.

Сандрин опять посмотрела в окно, но Уэйда там не увидела.

— Что-то не так, Сандрин?

— Да нет, все хорошо. — Она медленно пила лимонад.

— Ты неважно выглядишь. Такая красивая молодая женщина, у тебя чудесный муж, а ты выглядишь несчастной. Что произошло?

Сандрин покачала головой.

— Поездка была очень долгой и утомительной.

— Сандрин… — Роуз остановилась, так как в комнату вбежал Дэнни.

— Мам, Уэйд хочет потом покатать меня на лошади. Он сказал, что мы даже сможем сходить на рыбалку.

— У тебя есть дела, которые ты должен будешь потом исполнить. А теперь подойди и поздоровайся с Сандрин. Помнишь, я тебе о ней рассказывала? Это она носила тебя на руках, когда ты был маленьким.

Сандрин наклонилась и протянула ему руку.

— Привет, Дэнни. Ты очень подрос с тех пор, как я видела тебя в последний раз.

— А какой я был тогда, когда ты меня видела?

— Да вот такой, — сказала Сандрин, чуть разводя руки в стороны.

— Я никогда не был таким маленьким, — возразил Дэнни.

— Был, был, — сказал Уэйд. Он подошел и сел за стол.

— Сейчас дам тебе лимонаду.

Сандрин посмотрела на Уэйда, но он избегал ее взгляда, глядя, как Дэнни пошел в кухню вслед за матерью. Роуз вернулась с кувшином лимонада, тарелкой с едой и стаканом.

— Спасибо, Роуз, — сказал Уэйд.

— Перестань демонстрировать излишнюю вежливость. Ты ведь уже не прежний мальчик, Уэйд.

Он выпил стакан лимонада, потом налил еще.

— А где же Джим?

— Отправился в город за покупками. Возможно, задержится там до ночи. Ему нравится есть в ресторане у Салли и заходить в салун.

— А как поживает Салли?.. — нерешительно спросил Уэйд, опираясь рукой на стол.

— С ней все в порядке. В ресторане всегда полно посетителей, больше, чем когда-либо. Готова поклясться, у нее нет ни минуты свободной.

— А как мистер Ферли? Он все еще ухаживает за ней?

— Вокруг Салли всегда полно мужчин, которые за ней ухаживают, но не думаю, что она захочет снова выйти замуж.

Сандрин заметила взгляд, которым обменялись Уэйд и Роуз, и встала из-за стола.

— Пойду на крыльцо подышать свежим воздухом. — Она вышла из дома и села на скамейку. Ей были слышны голоса Уэйда и Роуз.

— У Салли действительно все в порядке?

— Да. Кажется, она скучала по тебе. Твоя женитьба будет для нее сильным ударом, Уэйд, особенно после того, что ты говорил ей в прошлый раз.

— Понимаю, — сказал Уэйд. — Я не знал, что так получится. Все произошло само собой.

— Возможно, оно и к лучшему. Ведь ты всегда любил Сандрин.

— Сандрин и я теперь стали совсем другими. Мы уже не те, кем были пять лет назад, — сказал Уэйд. — Мы оба многое пережили.

Сандрин почувствовала, что у нее внутри все сжимается при этих его словах.

— Думаю, тебе нужно поехать в город как можно скорее и самому повидаться с Салли. Ты ведь не хочешь, чтобы она услышала о тебе от других.

— Вы с Джимом были правы. Я не должен был вести обоз переселенцев в Орегон. Мне просто нужно было остаться здесь.

Теперь Сандрин услышала достаточно. Она встала со скамьи, неслышно спустилась по ступенькам и пошла прочь от дома. Значит, это было правдой — Уэйд сожалел, что женился на ней. Она шла так быстро, как только могла, стараясь выбросить из головы слова Уэйда и не чувствовать боли, которая грозила поглотить ее. Алену она не была нужна. Гроза Медведей просто использовал ее, а Уэйд женился только из жалости. Она дрожала, пытаясь подавить рыдания. Да, от нее ему только неприятности, и когда они занимались любовью, она разочаровала его. Она вела себя тогда как испуганная девчонка, а не страстная женщина. Теперь Сандрин боялась, что навсегда потеряла Уэйда. ***

Уэйд вошел в ресторан. Джим сидел за столиком в углу и читал газету. Уэйд подошел к нему и с минуту простоял так, пока Джим не поднял голову.

— Будь я проклят, — воскликнул с улыбкой Джим, тряся Уэйду руку. Уэйд сел.

— Салли здесь?

— Здесь. Она выйдет через минуту. Ну а ты? Когда ты приехал?

— Я прибыл несколько часов назад и уже побывал на ранчо.

— А как обоз до Орегона?

— Длинная история, — сказал Уэйд, снимая шляпу и вешая ее на соседний стул.

Он поднял голову, услышав голос Салли. Она вошла, держа в руках две тарелки с едой. Потом поставила их на стол и стояла, разговаривая с посетителями.» Она хорошо выглядит, действительно хорошо «, — подумал Уэйд.

— Очень красивая женщина, правда, — сказал Джим.

— Да, в самом деле, — согласился Уэйд.

— И спрашивала о тебе.

Уэйд наблюдал, как Салли переходила от столика к столику, чтобы убедиться, что всем нравится то, что они едят. Когда она повернулась и увидела Уэйда, лицо ее осветила улыбка. Она поспешила к нему через весь зал.

Он встал.

— Уэйд, — сказала Салли, и в голосе ее послышалось волнение.

— Привет, Сал! — сказал Уэйд, едва сдерживаясь, чтобы не обнять ее.

— Я рада, что с тобой все в порядке.

— Да, в полном порядке.

— Садись, я принесу тебе что-нибудь поесть. Уэйд смотрел вслед Салли, пока она не скрылась в кухне.

— А почему бы тебе просто не пойти и не подождать у нее в комнате?

— Я не могу этого сделать, Джим.

— Почему не можешь? Мы знаем, что ты это делал много лет.

— Но теперь не могу.

— Почему?

— Я женился, Джим, — ответил Уэйд тихо.

— Женился? Не могу поверить. Ты сказал, что есть только одна женщина, на которой ты когда-нибудь женишься. Даже когда ты был мальчишкой, было очевидно… — Джим остановился. — Это Сандрин?

— Да!

— Но как же, черт возьми, ты с ней опять встретился? Я думал, что она вышла замуж за какого-то богатого француза.

— Да, собиралась. Но это другая долгая история.

— Я никуда не тороплюсь, — сказал Джим, взглянув на Салли, когда та подошла к столику. — Принеси еще кофе, Салли. И кусок того яблочного пирога.

— Конечно, Джим. — Она поставила миску и маленькую тарелку перед Уэйдом. — Вот суп и сухарики. Перекуси, пока я принесу тебе настоящий обед. — Она улыбнулась Уэйду и отошла.

— Для нее это будет неприятная новость, — сказал Джим. — Я не знаю, что ты сказал ей в прошлый раз, но она говорила, что вы решили пожениться.

— Я сказал ей, что, когда вернусь, нам надо подумать о женитьбе. — Уэйд встряхнул головой. — Я ведь тогда и думать не мог, что опять встречу Сандрин.

— Верю. Но расскажи мне, что произошло. Уэйд взял ложку и стал возить ею в тарелке с супом, рассказывая Джиму о том, как случилось, что они поженились.

— Бедная девочка! — сказал Джим, покачивая головой. — Ей много пришлось вынести.

— Да, много.

Джим оперся локтями на стол.

— И это из-за того ты женился на ней, Уэйд? Или ты женился, потому что любишь ее? Уэйд отложил ложку?

— Честно говоря, не знаю, Джим. Единственное, в чем я был уверен, это то, что любил Сандрин. Но все получилось совсем не так, как я думал…

— Что ты хочешь сказать? Уэйд пожал плечами.

— Она не такая, как раньше. Она никогда раньше ничего не боялась, но сейчас все изменилось.

— Конечно, изменилось, как же может быть иначе. Сколько женщин не смогли бы пережить и половину того, что она вынесла? Вспомни, что было с Роуз, когда умер ее муж. Она хотела наложить на себя руки. Это было ужасно — потерять мужа, но это ничто, по сравнению с тем, что вынесла Сандрин от этого животного.

— Знаю, Джим. Не знаю только, готов ли я потратить всю свою жизнь, убеждая ее, что Гроза Медведей больше никогда не вернется.

— Ты слишком много от нее хочешь, Уэйд.

— Может быть. А может быть, мне не следовало жениться на ней и я плохо поступил по отношению к ней. — Уэйд улыбнулся Салли, когда она принесла ему тарелку с едой.

— Ты почти не дотронулся до супа. Он тебе не понравился?

— Очень хороший суп, Сал. Мы с Джимом просто разговаривали обо всем, что произошло.

— Ладно, ешь, пока еще он не остыл. Потом поговорите. — Салли улыбнулась, быстро дотронулась до его плеча, повернулась и опять ушла на кухню.

— Лучше будет, если ты ей все расскажешь сегодня, Уэйд.

— Знаю, — сказал Уэйд. Он доел суп и приступил к говядине с картошкой. Взяв сухарик, он обмакнул его в подливку. — Роуз и Дэнни прекрасно выглядят.

— За них я спокоен.

— И у меня все будет в порядке, Джим.

— Ты все время так говоришь. Но я боюсь за тебя с тех пор, как тебе исполнилось тринадцать лет.

Уэйд не мог не улыбнуться.

— Ты здесь еще посидишь? Я бы хотел пойти и поговорить с Салли.

— Можешь пробыть там сколько угодно. Я буду в салуне. Мне удается выпить, только когда я приезжаю в город.

Уэйд пошел на кухню, где Салли и еще одна женщина раскладывали еду по тарелкам. Она подняла голову, когда он вошел.

— Отнеси это, Белль? Я хочу немного отдохнуть.

— Конечно, Салли, — ответила женщина и вышла, унося тарелки.

Салли взяла Уэйда за руку, вывела его из кухни и повела вверх к себе в комнату. Там она закрыла за ним дверь и сняла передник.

— Жаль, я не знала, что ты придешь. Я бы привела себя в порядок.

— Ты и так прекрасно выглядишь, Салли.

— Я скучала по тебе, Уэйд, — сказала Салли, обнимая его.

Она привстала на цыпочки и поцеловала его.

— Сал, подожди, — сказал Уэйд, пытаясь отстранить ее.

— Нет, я не хочу ждать. Я слишком долго ждала, — сказала она, прижимаясь к нему всем телом. Она опустила руки на его пояс и начала расстегивать его.

Уэйд взял ее за руки.

— Не нужно, Салли. Нельзя.

— Почему? — спросила она, расстегивая его рубашку. Она поцеловала его грудь.

— Салли, послушай меня.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24