— Но им позарез нужно было в Орегон.
— Отговорить их было невозможно. Или я бы повел их, или они пошли бы одни. Если б я не помог им, они погибли бы.
— И как ты только остался в живых? — промолвила Сандрин, пытаясь не выдавать себя и говорить ровным голосом. — Ты же ради них рисковал собственной жизнью, Уэйд.
— Можно подумать, что тебе эго не все равно, — произнес Уэйд таким ледяным тоном, что это испугало Сандрин.
— Конечно, не все равно, ты же сам это знаешь.
— Нет, вот этого-то я и не знаю. Последний раз, когда я видел тебя, ты очень рассердилась на меня. Помнишь?
— Да, — промолвила Сандрин, не отрывая взгляда от огня.
— Я потом долго думал об этом и о том, как поцеловал тебя. Знаю, что сделал это против твоей воли. Но я никогда не хотел делать ничего такого, что бы тебе было неприятно. А когда на следующее утро ты не пришла попрощаться, я подумал, что ты просто занята и придешь перед самым отходом обоза. Но ты так и не пришла… Ты здорово меня наказала за мой поступок!
— Я и не думала наказывать тебя. Просто я испугалась.
Сандрин пожала плечами.
— Не знаю. До того случая меня никто так не целовал.
— Ну, теперь-то уж все изменилось. Маленький Медведь сказал мне, что ты практически замужняя женщина. Полагаю, ты вдоволь нацеловалась со своим французом.
— А это не твое дело! — Сандрин встряхнула головой. — Ты все такой же — по-прежнему умеешь выводить меня из себя так, как никто другой.
— Что ж, приятно знать, что я все-таки занимаю какое-то место в твоей памяти.
Сандрин едва сдерживалась. Но, увидев, как Уэйд улыбается ей, не смогла сердиться далее.
— В Париже? Это чудесный город, — начала Сандрин, довольная тем, что он сменил тему. — Там столько красивых зданий, столько всяких интересных вещей. Я бывала в опере, в театре, на балах, жила в великолепном замке за городом.
— Форт твоего отца не сравнить с Парижем, да? — сказал Уэйд, подбросив в огонь немного хвороста.
— Форт — мой дом.
Глаза Сандрин встретились с серыми глазами Уэйда, и она не нашлась, что сказать ему.
— Ладно, я и так знаю. Да, здесь хорошо, но я видел и другие места, и они мне понравились больше. Я сам думаю поселиться в Санта-Фе. Там много свободной земли. Впрочем, город разрастается. Там есть все, чего может пожелать человек.
Сандрин расправила складки на юбке.
— А у тебя есть девушка в Санта-Фе? — спросила она, глядя, как Уэйд помешивает угли.
— Тебя это очень волнует? — спросил Уэйд и поднял на нее глаза.
— Просто спрашиваю — и все. Делай что хочешь, мне какое дело.
Она снова уставилась на огонь и вдруг почувствовала руку Уэйда на своей щеке.
— Ты стала еще прекрасней, чем раньше, — произнес он каким-то глухим голосом. — Я столько о тебе думал и всегда спрашивал себя, вспоминаешь ли ты обо мне.
Его пальцы коснулись ее губ, и Сандрин почувствовала, как они задрожали от этого прикосновения.
— Можно я тебя еще раз поцелую, Сандрин? Сандрин растерялась, не зная, что ответить, но он уже обнял ее. Сандрин чувствовала его руку за спиной, его жаркие губы на своих и поняла, как давно она ждала этого. Его руки обвились вокруг ее тела, он стал прижимать Сандрин к себе, а его губы становились все более жадными. Он лег на пол, увлекая за собой Сандрин. Она чувствовала силу его рук, прижимавших ее к обнаженной груди. В ней проснулось какое-то страстное нетерпение, которое и удивило, и напугало ее. Сандрин прильнула к Уэйду, не в силах противиться ему. Ее руки гладили его грудь, она тихо стонала, пытаясь сдерживать желание. Ей казалось, что она летит в пропасть. Уэйд снова стал ее целовать, и Сандрин вся выгнулась, чтобы еще плотнее прижаться к его телу. Она тихо вскрикнула, когда его рука скользнула по ее бедру. Его пальцы, казалось, обжигали, касаясь ее кожи. Сандрин чуть не закричала в голос: она не знала, что желание может быть таким сильным. Сколько бы Ален ни обнимал ее, сколько бы они ни целовались, ничего подобного она не переживала. Сейчас ей было все равно, войдет ли в хижину мать или Ален увидит, чем она тут занимается. Все остальное не имело значения — кроме обжигающих прикосновений Уэйда и желания, проснувшегося в ней. Отдавшись своей страсти, она взяла Уэйда за руку и положила ее себе между ног. В следующее мгновение Уэйд резко оттолкнул ее и сильно сжал за плечи. Сандрин растерянно заморгала.
Глаза Уэйда сузились, в его голосе она отчетливо услышала гнев. Сандрин села.
— Нет, — промолвила она, оправляя юбку. — У нас этого не было.
— За последние пять лет ты многое узнала о мужчинах. Если не от него, то от кого же ты узнала все эти штучки?
Сандрин встряхнула головой, и волосы рассыпались по плечам. Ее душил гнев, она даже ничего не могла произнести в свою защиту.
— Я задал тебе вопрос. — Уэйд тоже сел.
— Оставь меня в покое.
— Несколько минут назад ты не хотела этого. Боишься, что я скажу ему?
Сандрин взглянула на Уэйда: в этот миг она почти ненавидела его. Как можно быть таким жестоким после всего, что сейчас было? Как он этого не понимает? Она опустила глаза, не в силах понять, как это несколько мгновений назад на нее могло нахлынуть такое. Ей было стыдно за свой порыв.
— Не бойся, ничего я не скажу твоему французу.
Сандрин зло взглянула на Уэйда.
— Там я, по крайней мере, желанна. Она схватила уздечку, накидку и направилась к выходу. Там она замешкалась на мгновение, надеясь, что Уэйд заговорит или остановит ее. Но он не сделал этого. Растерянная, Сандрин вышла из хижины. Моля Бога, чтобы ей никто не встретился, Сандрин направилась к загону. Нашла свою лошадь, взнуздала ее, хотя руки дрожали, а глаза болели от невыплаканных слез. Пока ехала по деревне, она не позволяла себе плакать. Но, оказавшись в тишине леса, дала волю слезам.
Глава 10
Сандрин опустила голову, пытаясь спрятать лицо от встречного ветра. Непогода разразилась внезапно и в полную силу. Сандрин понимала, что в такое время лучше сидеть дома, но гнев лишил ее рассудка. Теперь надо было взять себя в руки, чтобы не заблудиться и выйти на форт.
Она думала об Уэйде, представляла его сидящим у огня: рубашка распахнута, светлые волосы падают на плечи, манящий взгляд остановился на ней. Прежде она часто представляла, как они встретятся снова. Ей виделся романтический поцелуй… В действительности все получилось совсем иначе. Гнев — вот что она заметила в его глазах и услышала в его голосе. Простая дружба, которая была между ними, безвозвратно канула в прошлое. Глупо, что, послушавшись Маленького Медведя, она оказалась наедине с Уэйдом, и совсем неразумно, что она пошла на поводу своих желаний.
Ветер неистовствовал, но Сандрин, пряча лицо в накидку, не ослабляла поводьев. Ехать становилось опасно, но и возвращаться было уже слишком далеко. Единственный выход — найти какое-нибудь укрытие и переждать буран. Сердце тревожно забилось, но Сандрин старалась держать себя в руках. Она решила дать коню свободу, рассчитывая, что инстинкт животного приведет его куда следует.
Снег слепил глаза, и Сандрин уже не могла ориентироваться. Конь сам прокладывал дорогу по мерзлой земле. На пути оказалась сосновая роща. Ветер срывал с веток комья снега, и он обрушивался на голову ей и коню. Тот фыркал и испуганно крутил головой.
— Все хорошо, приятель, — успокаивала Сандрин коня и себя.
Сосны качались на ветру, размахивая ветвями, ветер свистел и завывал в деревьях, словно живое существо. Нет, она не даст себя напугать. От своего деда Сандрин наслушалась столько всяких историй про зиму, что знала, как себя вести. Буран лучше всего переждать здесь, под деревьями, а потом она сумеет найти дорогу обратно, в деревню или в форт.
Но время шло, а буран не только не утихал, но стал сильнее. И Сандрин становилось все труднее перебороть страх. Она понукала коня, чтобы подыскать укрытие получше, но животное отказывалось сдвинуться с места. Она спешилась и, крепко держа в руке поводья, повела коня в чащу леса. Ветер завывал как безумный, словно чья-то гигантская рука сгибала деревья. Раздался треск — высокая сосна не выдержала борьбы с ветром. Конь попятился, потащив Сандрин за собой и пытаясь вырвать поводья. Она стала удерживать животное, но конь, испуганно заржав, взбрыкнул, вырвался и понесся прочь, скрываясь за снежной пеленой. Теперь ей не оставалось ничего другого, как укрыться под деревьями и ждать, пока буран закончится. Потом придется возвращаться в деревню пешком.
Сандрин пошла в гущу деревьев. Хорошо бы попалось большое дерево с дуплом или большие камни, за которыми можно было бы спрятаться от ветра. Отец часто рассказывал случай, когда один охотник, проверяя капканы, попал в пургу, и как он выпотрошил убитого оленя и залез в тушу. Сандрин передернуло. Но даже если бы она и увидела оленя, она бы не смогла убить его. Единственная надежда — найти хорошее укрытие. Она увидела группу высоких сосен и направилась к ним. Встав на колени, она стала копать яму в снегу, пока не дошла до мерзлой земли. Потом стала копать чуть в стороне и обнаружила под снегом толстый слой прошлогодней хвои. Этой хвоей она заполнила первую яму и легла в нее на бок, прижав к себе колени, чтобы поместиться под накидкой из шкуры бизона. Завывания ветра в ветвях деревьев были не столь пугающими. Сандрин закрыла глаза и попыталась успокоиться.
Она подумала о Маленьком Медведе и о том, что он стал бы делать в подобном случае. И не могла удержаться от невеселой улыбки: Маленький Медведь никогда не очутился бы в подобной ситуации. Потом она подумала о Уэйде. А что, если никто не найдет ее? Ведь она ушла совсем недавно. Пока узнают, пока… Да и кто пойдет в такой буран, даже если и узнают? А когда пойдут искать, будет, возможно, слишком поздно.
Сандрин задрожала и обхватила себя руками. Хорошо хоть не заблудилась. Она знала, что поблизости река. Как только буран кончится, она услышит шум воды и пойдет вверх по течению к деревне. Если не поддаваться страху, то и не наделаешь глупых ошибок. Надо сохранять спокойствие.
Уэйд уже в четвертый раз прошел мимо Маленького Медведя, словно не видя его. Сдерживая кашель и стараясь не поддаваться слабости в ногах, он вновь обошел всю деревню и вернулся к хижине друга.
— Что ты делаешь, Колтер?
Уэйд махнул рукой и продолжил свое хождение. Ветер сбивал ею с ног, но он был сильнее ветра. Вчера он смог пройти только три раза туда и обратно. Сейчас, после шестого круга, Уэйд почувствовал на плече руку Маленького Медведя.
— Думаю, хватит, Колтер. Я спас тебе жизнь не для того, чтобы смотреть, как ты убиваешь себя.
Уэйд высвободился, но остановился, переводя дыхание.
— Еще разок.
— Хватит. Завтра сделаешь больше. Если хочешь еще походить, то давай делать это вместе со мной. Мне надоело целый день сидеть в хижине.
Уэйд кивнул и пошел, стараясь подделаться под медленную походку Маленького Медведя. Потом взглянул на горы: над ними висели грозные тучи.
— Опять буран надвигается. Думал, хоть один теплый денек выпадет, но вроде не получается.
— В это время года тут всегда непогода. Дед говорит, что это единственное время, когда Бог снега и тьмы может вернуться назад и побыть на солнце, потому что оно сейчас такое яркое.
— Я никогда раньше не попадал в такую пургу, — сказал Уэйд, не спуская глаз с темных туч, окутавших горы.
— Надеюсь, что урок пошел тебе впрок.
— Да уж, получил урок на всю жизнь. Они остановились за деревней на небольшом поле, расчищенном под посевы.
— Помнишь это место, Колтер? Уэйд огляделся по сторонам.
— Помню. Это здесь ты меня свалил с лошади своей боевой дубинкой.
— Ты тогда отвернулся. Хороший воин всегда ждет нового удара со стороны врага.
— Но ты мне не был врагом.
— В тот день был, — сказал Маленький Медведь, широко улыбаясь. — Но здесь было немало и добрых дней. У тебя, у меня, у Яркой Звезды.
— Сомневаюсь, что она помнит о хороших днях со мной.
— Она помнит, — возразил Маленький Медведь. — Ты говорил с ней?
— Да, — буркнул Уэйд, стараясь не смотреть в его глаза. С тех пор как два дня назад он поцеловал Сандрин, то ни о чем другом почти не думал. — Поговорили.
— Хорошо прошел разговор?
— Нет. — Уэйд по-прежнему избегал смотреть другу в глаза.
— Вы с моей сестрой такие упрямые, Колтер. Уж и не знаю, сможете вы когда-нибудь быть вместе?
— Успокойся, Маленький Медведь, этого никогда не случится. Она ведь влюблена в этого француза.
— Думаю, что нет, Колтер, — возразил Маленький Медведь. Он остановился и взглянул в сторону деревьев. — За нами кто-то наблюдает.
Уэйд напрягся, рука сама потянулась к кобуре, но ее там не было.
— Вороны? — спокойно спросил он. Маленький Медведь медленно покачал головой.
— Нет, не Вороны. — Он продолжал идти медленно, оглядываясь по сторонам.
— Почему ты так спокоен? А вдруг они нападут?
— Не нападут.
— Откуда такая уверенность?
— Думаю, что это Черноногие, скорее всего, не из наших, но тоже Черноногие. Возможно, Кровавые…
— А почему же они не идут сюда открыто? Это же ваши люди?
— Это не всегда просто, Колтер. Продолжай идти как ни в чем не бывало и перестань заглядывать за деревья.
— Объясни мне, Маленький Медведь, чтобы я был спокоен.
— Мы считаем их тоже Черноногими, у нас с ними один язык, но они предпочитают называть себя по-своему. У всех у нас своя территория и свои обычаи. Мы — разные племена.
— А почему ты думаешь, что это именно Кровавые?
— Зимой туго с пищей, и лучше искать ее на территории своего союзника, чем врага.
— А почему они не придут открыто и не попросят пищи, если им голодно?
— Все они сами по себе, у всех свои вожди. Они, наверно, слышали о нас, слышали, что мы крепкие воины. Может, они не так сильны. Скажем, им и так не повезло в охоте, а тут еще надо унижаться перед нами из-за пищи. Не так-то легко.
— И вы даете им спокойно находиться тут и следить за вами? А что если они ночью нападут на вас?
— Они не нанесут нам вреда, Колтер.
— Не слишком ли ты уверен в них?
— Черноногий может причинить неприятность другому Черноногому, если только он совсем отбился от рук и не следует законам своего народа. — Маленький Медведь внимательно скользнул взглядом по деревьям. — Пойдем обратно в деревню.
Уэйд скосил глаза в сторону и посмотрел на деревья, удивляясь, как это Маленький Медведь догадался, что за ними наблюдают.
— И ты дашь им еды?
— Если они голодают, то сами придут к нам в деревню.
— Скажи, друг, а как ты узнаешь Воронов?
— Я знаю, как Вороны пахнут, Колтер. Они убили мою семью. Воронов-то я всегда узнаю.
Они вернулись в деревню. Маленький Медведь подошел к группе мужчин и кивнул им в сторону деревьев. Уэйд слушал, как он быстро говорит с ними на языке Черноногих. Воины бросали незаметные взгляды в указанную сторону, потом отворачивались. Уэйд понял, что вся эта пантомима разыгрывается для наблюдавших. Теперь те знают, что никто не причинит им вреда и что воины знают об их присутствии.
Маленький Медведь обернулся к Уэйду.
— Иди в хижину Колтер, холодно.
— Потом, — сказал Уэйд, потирая руки, чтобы согреться. — А ты хотя бы видел этого француза? — внезапно спросил он.
— Видел, мимолетом.
Маленький Медведь снял с пояса мешочек и протянул его Уэйду. Тот достал из мешочка кусочек вяленого мяса и положил в рот. Оба двинулись дальше. Мимо них, пересмеиваясь, прошла группа молодых женщин, и Маленький Медведь кивнул им.
— Вот, ты можешь выбрать себе любую жену, — с улыбкой произнес Уэйд.
— Я больше не хочу жениться, — отрезал индеец.
— Извини, что напомнил тебе о жене и сыне, друг.
Маленький Медведь остановился и взглянул Уэйду в глаза.
— Ничего, Уэйд. Но я по-прежнему ношу их в себе.
— А что для тебя значило быть женатым? Маленький Медведь улыбнулся.
— Мне было хорошо. Всегда хорошо иметь женщину, которая согревает ночью твою накидку. — Он подхватил встретившегося малыша, покружил его и передал смутившейся мамаше. — А как ты, Колтер? У тебя есть женщина, которая делит с тобой накидку?
Уэйд пожал плечами.
— Женщина есть, но я нечасто ее вижу.
— Почему ты не можешь признаться, белый человек, что ты все еще любишь мою двоюродную сестру?
Уэйд сделал вид, что не слышал слов друга.
— А что собой представляет этот француз? Маленький Медведь задумался на мгновение, прежде чем ответить.
— Если бы он был индейцем, то не Черноногим.
Уэйд улыбнулся.
— Ты его не любишь.
— Я его не знаю, но все-таки не люблю. Он даже не ходит на охоту, чтобы добыть себе пищу. Яркая Звезда говорит, что для этого есть люди, которые для него охотятся. Какой же из него муж, если он даже не охотится?
— В мире белых многое устроено иначе, Маленький Медведь. Когда у тебя есть деньги, то ты можешь купить многие вещи. — На лице Маленького Медведя отразилось удивление. — Если человек владеет всеми лошадьми своего племени и сотнями шкур на продажу, то приобретает силу и влияние, так ведь? И тогда многие вещи он может купить. Так же и в мире белых, только белый человек при покупке использует монеты, а не лошадей или шкуры.
— Значит, у этого француза много монет?
— Думаю, что да, — предположил Уэйд. — А как он ведет себя с Сандрин? Как к ней относится?
— Он хочет, чтобы Яркая Звезда грела его накидку и не хочет ждать, пока они поженятся.
— Откуда ты знаешь?
— Я подслушал, как он говорил с ней, когда приходил в хижину. Он произносил сладкие слова, слова желания, и трогал ее так, что это ее пугало. Мне все ясно, чего он хочет от моей сестры. Возможно, тебе следует встретиться с этим французом.
Уэйд подумал о Сандрин и о том, как он обошелся с ней. Он оказался ничем не лучше этого француза. Надо будет увидеться с ней, попросить прощения, объяснить, почему он так вел себя.
— Поеду в форт, — объявил он.
— Тогда поехали вместе, пока не начался буран. Путь моя тетя видит, как мы уезжаем. Если ты уедешь один, она нас обоих повесит за уши.
Уэйд пошел следом за Маленьким Медведем. Он думал о том, что скажет Сандрин, и надеялся, что она его простит.
Гроза Медведей попридержал и успокоил лошадь. С самого утра уже несколько часов он шел по следу оленя и наконец увидел живо гное. Он медленно снял с плеча лук и достал из висевшего на спине колчана стрелу. Приладив к тетиве стрелу, прицелился. Животное рыло копытами снег в поисках травы. Гроза Медведей стоял с подветренной стороны, и олень его не чувствовал и не видел. Индеец долго держал тетиву натянутой, пока не выбрал нужный момент и выстрелил. Он видел, как стрела попала оленю в шею. Животное зашаталось и опустилось на передние ноги. Когда он добрался до оленя, тот уже лежал на снегу, тяжело дыша.
Гроза Медведей слез с лошади и достал охотничий нож. Быстро и ловко он перерезал оленю горло, снял с него шкуру и разделал. Лучшие куски мяса он завернул в шкуру. После этого сел на лошадь и поехал. Не успел он отъехать, как услышал за спиной рычание волков, деливших остатки туши.
Гроза Медведей очень давно ничего не ел и уже собирался пойти за едой в деревню Черноногих. Однако гордость мешала ему попросить помощи. Он превозмог чувство голода и продолжал поиск, пока не увидел оленьи следы. В Грозе Медведей было столько силы, что ничто и никто не смогло бы сделать его слабым.
Стойбище его племени находилось далеко отсюда, но это не имело для него значения. Он не нуждался в своих родственниках и соплеменниках. Гроза Медведей уже давно откололся от своего семейства, чтобы в компании с другими молодыми индейцами из его племени бороться с врагами. Когда отец просил его не воевать с белыми, он не послушался. Белые были для него врагами, вторгшимися на его землю. Даже когда он был вынужден ходить к белым на факторию, то и тогда не мог скрыть своей ненависти к ним.
Внимательно осматриваясь, он ехал по берегу реки, направляясь вниз по течению. Потом взглянул на серое небо. Горы вдали грозно курились серо-белыми облаками, словно приклеившимися к ним. Такая картина не предвещала ничего хорошего.
Гроза Медведей держался берега, думая о том, что скоро он пожарит мяса на огне. Внезапно он остановился. Лошадь стала нетерпеливо переминаться с ноги на ногу, но индеец сдерживал ее, натянув поводья, и смотрел на странный след, проложенный на снегу. Это были следы не животного, а человека. И это были отпечатки обуви небольшого размера. Они шли, извиваясь, вдоль берега, вверх по течению реки. Гроза Медведей повернул лошадь и поехал по следу, терявшемуся в зарослях. Кто бы это ни был, но он ушел в чащу и не вышел оттуда.
Индеец слез с лошади, привязал ее к дереву и взял в руки боевую дубину. Он шел, пригибаясь и внимательно приглядываясь к следам. На каком-то расстоянии от него они терялись. Гроза Медведей остановился и прислушался. Вначале он не услышал ничего, кроме звука падающего с веток снега. Но потом услышал тихо напевающий женский голос. Он пошел на этот звук и увидел женщину. Она сидела под деревом в груде хвои и, прижав к себе колени, раскачивалась взад и вперед. Она явно не подозревала о его присутствии.
Опустив дубинку, индеец подошел к ней.
— Ты Черноногая или белая? — спросил он своим низким голосом.
Женщина вздрогнула и отшатнулась, прижавшись к дереву. Ее лицо было плохо видно в тусклом свете, пробивавшемся сквозь густые деревья.
— Отвечай! — требовательно произнес Гроза Медведей и подошел поближе.
— То и другое, — неуверенным голосом ответила женщина.
— Ты можешь держаться на ногах?
— Да, — ответила она и, пошатываясь, встала.
— — Следуй за мной, — приказал Гроза Медведей и пошел обратно.
Когда они вышли из чащи, то в сером свете дня Гроза Медведей смог разглядеть ее лицо. И глаза. Эти голубые глаза невозможно было забыть.
— Ты из форта, — сказал он и протянул руку, чтобы коснуться ее щеки. Женщина отпрянула и попятилась. — Только не вздумай бежать. Это тебе не удастся.
— Ты мне поможешь? — спросила женщина.
— Как ты здесь оказалась? Он огляделся вокруг, пытаясь обнаружить признаки присутствия других людей.
— Я ехала на лошади из своей деревни в форт. И заблудилась в пургу.
— Сколько времени ты уже здесь?
— Не знаю. Скажи, ты можешь помочь мне? Гроза Медведей посмотрел на женщину. С тех пор как он видел ее в последний раз, она изменилась, превратилась в женщину. Но для глаза она стала теперь приятнее, чем прежняя молоденькая девушка.
— И ты ехала одна?
— Да, но наши люди ищут меня.
— Я никого не видел. — Гроза Медведей усмехнулся. — Ваши люди тебя не ищут. — Он увидел промелькнувшее в ее глазах отчаяние. — Ты, должно быть, хочешь есть. У меня есть свежее мясо. — Конечно, если она пробыла здесь в снегу два-три дня, то умирает от голода. — Пойдем со мной, и я тебя накормлю.
— А ты не можешь отвезти меня в мою деревню? У моего деда много лошадей, он тебе заплатит. Или отвези меня в форт. Мой отец даст тебе чего ни пожелаешь.
— Мне от ваших ничего не надо, — ровным голосом ответил Гроза Медведей и пошел к месту, где оставил лошадь. Отвязав поводья, он сел на лошадь. — Ты хочешь есть и тебе нужна моя помощь. Пойдем со мной. — Он показал рукой на черные тучи над горами. — Сюда скоро снова придет пурга. Что ты будешь есть и сколько ты продержишься без огня?
— Пойду вверх по течению реки, она приведет меня к своим.
Гроза Медведей услышал дрожь в ее голосе и улыбнулся. Увидел, как решительно она направилась вдоль берега, но походка ее была нетвердой: ноги у нее онемели от холода и плохо слушались. Она прошла всего несколько шагов, ноги у нее заплелись, и она упала на колени.
— Ты замерзнешь здесь раньше, чем наступит вечер, — сказал Гроза Медведей и направил лошадь в противоположном направлении — вниз по течению, дальше и дальше от женщины.
— Подожди!
Голос женщины откликнулся эхом над рекой. Но он не остановился и продолжал ехать, пока снова не услышал крик.
— Пожалуйста, постой!
Тогда он натянул поводья, потом медленно повернул голову в ее сторону. Она стояла на месте, не бросилась за ним следом. Сильная женщина.
— Иди сюда, — позвал он.
Было видно, что она колеблется, что сильно напугана, но изо всех сил старается скрыть свой страх. Наконец произошло то, что и должно было, по его мнению, произойти: она направилась к нему. Когда она подошла. Гроза Медведей протянул ей руку и помог сесть на лошадь позади него. Они ехали по берегу реки, и он чувствовал сзади эту женщину. Странно, что спустя столько времени ему выпало снова увидеть ее — и даже спасти ей жизнь. Он сказал ей тогда, что когда-нибудь они еще встретятся, и оказался прав. Только на этот раз она не уйдет…
На пороге дома Ренаров Уэйд оббил снег с ног и взглянул на Маленького Медведя, который уже открывал дверь. Француз сидел у огня с бокалом вина в руке и читал книгу. Увидев Уэйда и Маленького Медведя, он поставил бокал на столик рядом с креслом.
— Чем могу служить? — Он медленно встал, заложил страницу и аккуратно положил книгу на стол. Потом взглянул на Маленького Медведя. — Мы встречались, не правда ли?
— Да, перед тем как я ушел, чтобы помочь людям из обоза, — ответил Маленький Медведь, подходя к французу. В глазах индейца сквозило презрение.
Уэйд тоже подошел.
— Меня зовут Уэйд Колтер, — назвал он себя, не в силах скрыть нерасположения, которое сразу почувствовал к этому человеку.
— Очень приятно познакомиться, мистер Колтер. Мое имя Ален дю Фронтьер. Вы — друг Сандрин?
— Да, мы с ней друзья с детства. Уэйд подошел поближе к огню. Потирая руки, он взглянул, с каким выражением лица Маленький Медведь смотрит на Алена.
— Вы тот человек, который потерялся в буран, когда вели обоз с переселенцами, да? Я слышал, вы тяжело болели.
— Я уже поправился.
— Вижу. — Ален сел. — Если вы ищете Сандрин…
— Нет. Я приехал поговорить именно с вами.
— И что же вы хотите сказать мне, месье?
— Все зависит от того, что вы мне скажете, — сказал Уэйд, отступив от огня и бросив взгляд на Маленького Медведя, который в это время устраивался поудобнее в кресле. — Каковы ваши намерения в отношении Сандрин?
— Простите, не понял? — произнес Ален, слегка улыбнувшись. Уэйд невольно сделал шаг вперед, но заставил себя остановиться. — Вас это не касается, месье.
— Вот здесь-то вы ошибаетесь. Думаю, что меня-то это и касается.
Ален пожал плечами, откинулся на спинку кресла и поднял бокал с вином. Сделав глоток, он поставил бокал обратно на стол.
— Мы собираемся пожениться, как только вернемся в Париж.
— Вы любите ее?
— Что? Месье…
— Вы любите ее?
Уэйд боролся с желанием приподнять этого француза с кресла и согнать с его лица презрительную ухмылку.
— Сандрин — очень красивая девушка, как вы успели, очевидно, заметить. Я буду горд сделать ее своей женой.
— Отвечайте на вопрос, — пристально глядя на Алена, настойчиво потребовал Уэйд.
— Я не собираюсь говорить с вами о моих отношениях с Сандрин, месье. Я уже выразил свои намерения ее семье.
— Я тоже вхожу в ее семью, но ничего не слышал о ваших намерениях, месье, — на беглом французском произнес Маленький Медведь.
Уэйд посмотрел на Алена.
— Ведь вопрос простой. Почему вам так трудно на него ответить?
— Вовсе не трудно. Но, очевидно, вы ничего не знаете о моей стране. Там все иначе. Я дам Сандрин то, о чем здесь она может только прочесть в книгах. Я создам для нее жизнь, о которой мечтает каждая женщина. У нее будет все.
— Значит, вы не любите ее.
— Та любовь, о которой вы говорите, вовсе не обязательна, чтобы женщина была счастлива в браке. И Сандрин это понимает.
— Понимает? И понимает, что вы хотите затянуть ее в постель, прежде чем жениться на ней? — Уэйд тряхнул головой. В нем закипал гнев. — Не думаю, что мы говорим об одной и той же женщине, дю Фронтьер.
— Меня не интересует, что вы думаете, месье.
Сандрин выходит замуж за меня.
— Может быть. Уэйд надел шляпу.
— Если вы не верите мне, то поговорите с ней сами. Конечно, если вы такие хорошие друзья, то она говорила с вами обо мне.
— Да, она мне о вас говорила. Улыбка расплылась на лице Алена.
— И она говорила, что любит меня, да?
— Она сама не знает, — ответил Уэйд, приблизившись к Алену. — Вы просто задурили ей голову!
— Как вы можете прибегать к таким оскорблениям, месье? Произнося такие слова, вы порочите честь моей фамилии.
— Тогда, возможно, нам придется сразиться на дуэли, — произнес Уэйд, не спуская глаз с Алена.
— Дуэль? Вы умеете фехтовать на шпагах?
— У нас тут немного иначе. За вами выбор, раз вы чувствуете себя оскорбленным: револьверы, кинжалы, пики — выбирайте.
Краем глаза Уэйд видел, как Маленький Медведь старается спрятать улыбку.
— Я никогда не пользовался таким оружием. Это будет нечестно.
— Тогда на кулаках, — сказал Уэйд, сопровождая эти слова жестом руки. — Выбирайте, месье, — медленно добавил он.
Ален отшатнулся от Уэйда.
— В дуэли нет необходимости. Все решается очень просто.
— Каким же образом?
— Поезжайте обратно в деревню и поговорите с Сандрин. И пусть она сама скажет вам, как относится ко мне.
Маленький Медведь резко встал и быстро повернулся к Уэйду.
— Мы только что оттуда. Яркой Звезды в деревне нет.
— Что значит «нет»? — спросил Ален.
— Она сказала, что поедет сюда. Это было три дня назад, — сказал Уэйд.