Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Леди-цыганка - Во сне и наяву

ModernLib.Net / Исторические любовные романы / Басби Ширли / Во сне и наяву - Чтение (стр. 4)
Автор: Басби Ширли
Жанр: Исторические любовные романы
Серия: Леди-цыганка

 

 


— Что стряслось, моя дорогая? Чем ты так напугана?

— Маргарет мертва! — судорожно хватая ртом воздух, выпалила Сара. Она была слишком взволнованна, чтобы догадаться хоть немного подготовить Сэма к этой ужасной новости. — Маргарет лежит мертвая в беседке! Я видела ее собственными глазами. Ее убили!

Сэм Кантрелл словно окаменел. Он молча стоял посреди холла. Сара отчаянно пыталась подавить рвущиеся из груди рыдания. Она подбежала к дяде и крепко схватила его за руку.

— Вы что, не слышите меня? — воскликнула она. — Ваша жена мертва! Ее кто-то убил.

— Кого убили? — с беспечным видом поинтересовался Янси Кантрелл, вышедший в холл из библиотеки и услышавший последние слова девушки. Он не знал, о ком идет речь, поэтому с усмешкой добавил:

— Надеюсь, речь идет о моей дорогой мачехе?

Сара с упреком посмотрела на него. Ей казалось, она по-прежнему видит перед собой Маргарет с серебряным кинжалом в груди.

— Да, о вашей мачехе! — кивнула Сара. — Кто-то вонзил ей в сердце испанский кинжал!

Янси нахмурился.

— Por Dios! Вы это серьезно? — Он пристально посмотрел на нее своими золотисто-карими глазами и резко спросил:

— Где?

— В решетчатой беседке за домом.

Сэм Кантрелл по-прежнему молчал. Янси направился к двери, но вдруг остановился. Казалось, он только сейчас заметил убитого горем отца. Янси подошел к Сэму и, положив руку ему на плечо, пробормотал:

— Отец, мне очень жаль. Тебе сейчас, наверное, очень тяжело. — Сэм по-прежнему стоял как изваяние. Янси наклонился к нему и с сочувствием спросил:

— Как ты себя чувствуешь? Все в порядке?

Сэм наконец посмотрел на сына и попытался улыбнуться.

— Да-да, конечно, со мной все в порядке, — пробормотал он с дрожью в голосе. — Это такой удар!.. Маргарет мертва!

Убита! Я не в силах поверить, что ее больше нет!

Янси поджал губы, и у Сары промелькнула мысль, что ему-то, наверное, нетрудно поверить в то, что кто-то убил его мачеху. Однако он, похоже, очень сочувствовал отцу.

— Оставайся здесь, — предложил Янси. — Я сам схожу посмотрю, что там случилось. Не беспокойся, я во всем разберусь.

И тут Сара не выдержала.

— Не в чем тут разбираться! — выпалила она. — Я видела ее собственными глазами!

Сэм с рассеянным видом погладил ее по руке.

— Я не сомневаюсь в том, что ты видела мертвую Маргарет, дитя мое. Янси и не думает сомневаться в твоих словах. — Сэм, похоже, понемногу приходил в себя. Он сделал глубокий вдох, как бы стараясь успокоиться, и расправил плечи.

— Я пойду с тобой, — сказал Сэм сыну. — Боюсь, ты тоже должна пойти с нами, Сара, — добавил он со вздохом. — Я не хочу поднимать на ноги весь дом до тех пор, пока не увижу ее собственными глазами.

Сара заставила себя пойти с Кантреллами. Ей очень не хотелось возвращаться в беседку. Но, с другой стороны, ей сейчас еще меньше хотелось оставаться в доме.

Мужчины вошли в беседку, Сара же осталась у входа. При одной мысли о том, что ей, возможно, вновь придется увидеть мертвую Маргарет, ее начинала бить дрожь.

Саре показалось, что отец с сыном слишком уж долго не выходят из беседки. Она слышала их приглушенные голоса. «Но о чем можно так долго говорить? — удивлялась девушка. — Что они там нашли?»

Наконец Кантреллы с невозмутимыми лицами вышли из беседки. Сколько Сара ни вглядывалась в их лица, она так и не поняла, о чем они думали.

Сэм, заставив себя улыбнуться, подошел к ней и взял ее за руку.

— Сара, — проговорил он, — ты уверена, что видела кинжал?

Девушка недоверчиво посмотрела на дядю и ответила:

— Конечно, уверена. Он торчал у нее в груди! — Она с упреком посмотрела на Янси, как бы обвиняя его в недоверии к своим словам. — Это был испанский кинжал. Я говорю правду! — И тут в ее душу закралось ужасное подозрение. — Почему вы спрашиваете про кинжал? Неужели вы его не нашли?

Сэм медленно покачал головой.

— Все, как ты рассказала. Маргарет мертва. Судя по всему, ее закололи, но орудие убийства бесследно исчезло… Мы с Янси не нашли в беседке никакого испанского кинжала.

— Но он торчал в ее груди! — воскликнула Сара. — Я уверена, что видела его! Ей вонзили кинжал в самое сердце!

— По-моему, тебе просто почудилось, что ты видела кинжал. При таких.., ужасных обстоятельствах… — Сэм Кантрелл сделал паузу и осторожно добавил:

— Может, ты все-таки ошиблась, может, никакого кинжала не было?

Сара в изумлении смотрела на дядю, она не верила своим ушам. Глаза Сэма были наполнены печалью и болью, однако ей показалось, что в его взгляде промелькнула немая просьба.

У нее вдруг защемило сердце, будто его сжала чья-то холодная безжалостная рука. В голову пришла ужасная мысль, и Сара с трудом отвела взгляд от дядиного лица. Неужели Сэм хочет, чтобы она солгала? Неужели хочет, чтобы она сказала, будто не видела в груди его жены испанский кинжал?! Всему этому, с горечью подумала девушка, может быть только одно объяснение. Янси! Сэм знает или подозревает, что его сын убил Маргарет, и, несмотря на свое горе, хочет спасти Янси.

Сара собралась с духом и бросила вызывающий взгляд на Янси. Кантрелл-мдадший стоял чуть позади отца, скрестив на груди руки. Неужели только вчера вечером этот мужчина держал ее в своих объятиях и страстно целовал? Сара тут же вспомнила ожесточенную перепалку между Янси и Маргарет — ведь он дважды грозился убить мачеху. Вспомнила и неприятный разговор Маргарет с Хайрамом после ухода Янси, и ужасные признания, когда сестры выясняли отношения… Вокруг немало людей, у которых имелись основания ненавидеть эту испорченную женщину, но, несмотря на все свои недостатки, она все же не заслуживала такой ужасной смерти!

Сара закусила губу и потупилась. Что же ей сейчас делать?

Стоять на своем и утверждать, что она видела кинжал? Саре даже на мгновение показалось, будто она и в самом деле ошиблась. Может, никакого испанского кинжала и не было? «Но я не могла его придумать, — с горечью подумала девушка. — Мне не померещилось, я его видела!»

Сара снова посмотрела на Сэма Кантрелла. Ей стало так жаль его, что она едва не расплакалась. Он казался таким порядочным, таким добрым человеком… Неужели она причинит ему боль и станет упорствовать? Понимая, что она никогда не сумеет обидеть дядю, Сара вновь опустила взгляд и тихо проговорила:

— Если кинжала там нет, значит, мне показалось, будто я его видела.

— Мое дорогое дитя! — воскликнул Сэм; он ожидал ответа племянницы затаив дыхание. — Я понимаю, какое тяжелое испытание выпало на твою долю! Неудивительно, что тебе почудился кинжал!

Сара боялась взглянуть дяде в глаза. Она опасалась, что может передумать и все-таки скажет правду…

— Да, — кивнула она, — это было тяжелое испытание. Если вы не возражаете, я бы не хотела снова ему подвергнуться.

— Да-да, конечно! — поспешно закивал Сэм Кантрелл, крепко сжимая худенькое плечо Сары. В его голосе послышалась мольба. — И конечно, когда тебя станет расспрашивать шериф.., когда с тобой будут говорить об убийстве Маргарет.., ты ничего не скажешь об испанском кинжале, да?

Изумрудные глаза Сары сверкнули; она с вызовом взглянула на хмурого Янси.

— Я никому не расскажу об испанском кинжале!

* * *

От невеселых воспоминаний Сару отвлек голос Бартоломью. Она бросила последний взгляд на три могилы под раскидистым пеканом, отвернулась от окна и отозвалась:

— Я здесь, Бартоломью, у себя. Решила немного отдохнуть.

Бартоломью ждал хозяйку на лестничной площадке. Сара увидела дворецкого и улыбнулась ему, вспомнив, с каким сочувствием и участием он относился к ней с первого дня ее пребывания в «Магнолиевой роще». Без его поддержки Саре было бы гораздо труднее выдержать напряжение, царившее в доме после убийства Маргарет Кантрелл. Бартоломью неоднократно доказывал ей свою преданность и в последующие годы, когда в Америке бушевала Гражданская война, расколовшая страну на два враждебных лагеря.

За прошедшие семь лет Бартоломью почти не изменился.

На его светло-коричневом лице было так же мало морщин, как и в тот день, когда Сара приехала в «Магнолиевую рощу».

Лишь несколько серебряных волосков на его висках появились за прошедшие годы. Сара шла следом за дворецким по широкой винтовой лестнице и думала о произошедших в жизни переменах.

И действительно, повсюду были видны разительные перемены. Внешне «Магнолиевая роща» не потеряла своего величественного вида, но из дома исчезли все ценные вещи: их пришлось продать, чтобы добыть денег для войны — ее вели мятежники против законного правительства. В холле уже не было чудесного мрамора; хрустальные люстры, висевшие почти в каждой комнате, тоже были сняты и проданы. Та же печальная участь постигла и прекрасные ковры, мебель, фарфор и серебряную посуду. Снаружи тоже произошли кое-какие перемены. Темно-зеленая краска на дверях и окнах поблекла и сейчас трескалась и шелушилась под лучами жгучего техасского солнца. Никто не ухаживал за лужайками и садами. Конюшни, из которых раньше доносилось ржание породистых лошадей, сейчас почти опустели.

Огромные поля, до войны покрытые сплошным белым ковром превосходного хлопка, теперь пустовали. У плантаторов не осталось ни рабов, прежде обрабатывавших землю, ни денег, чтобы сеять хлопок и нанимать батраков для его сбора.

На немногочисленных чернокожих, которые согласились работать на своих прежних хозяев, нельзя было положиться.

Несколько дней они работали, а потом просто исчезали, весело позвякивая монетами в карманах. После их ухода на полях оставался гниющий урожай.

Подобная ситуация сложилась повсюду на Юге, не только в Техасе. Везде было то же самое — разрушенные дома, заброшенные плантации и призрачная надежда когда-нибудь вернуть утраченное в годы войны. Война между штатами нанесла сильнейший удар когда-то богатым и могущественным аристократам и плантаторам-южанам. Впрочем, Техас пострадал от военных действий меньше, чем другие штаты Конфедерации. За годы Гражданской войны на территории Техаса не произошло ни одного крупного сражения. Населению этого южного штата не пришлось проливать горькие слезы на пепелищах сожженных домов, но это было слабое утешение. Техасцы так же, как и остальное население Конфедерации, поддерживали мятежников и охотно расставались с драгоценностями, которые отдавали на нужды армии. Многие из техасцев принимали самое активное участие в мятеже. Техас прославился тем, что дал Конфедерации больше остальных мятежных штатов, за исключением разве что Виргинии. И вот после поражения пришла пора расплаты…

Разоренному Техасу пришлось пережить новые унижения, несмотря на все обещания Вашингтона восстановить Юг и даровать амнистию бывшим мятежникам. В штате было введено военное положение, и техасцам пришлось содержать солдат в ненавистных голубых мундирах. И естественно, самолюбие техасцев страдало оттого, что командование северян считало, что стоит выше любого закона. В случае возникновения конфликтов судьи всегда выносили решения в пользу офицеров янки. Техас являлся оккупированной вражеской территорией, и войска северян относились к населению штата как к побежденному противнику.

Сара, спускавшаяся по широкой лестнице следом за Бартоломью, в который уже раз за последние два года спрашивала себя: была бы судьба Юга такой же горькой, если бы Джон Уилкс Бут не застрелил президента Авраама Линкольна в тот роковой вечер [11] в театре Форда? Сара тяжко вздохнула. Если бы был жив Линкольн, все, возможно, сложилось бы иначе!

Бартоломью отвлек ее от грустных раздумий:

— Опять приехал адвокат. Он хочет поговорить с тобой.

Сара спросила:

— Он не сказал, что ему нужно? Может, он наконец нашел Янси?

Бартоломью покачал головой.

— Неужели адвокат мистера Сэма станет разговаривать с Каким-то негром? — проговорил он с язвительной усмешкой.

— Он что, грубил тебе? — нахмурилась Сара.

— Не больше, чем обычно.

— А знаешь, — упрекнула Сара темнокожего дворецкого, — может, мистер Хендерсон и говорил бы с тобой повежливее, если бы ты не напускал на себя такой высокомерный вид всякий раз, когда он приезжает в «Магнолиевую рощу». — Она погрозила дворецкому пальцем. — Ты делаешь это специально, я знаю, специально. Надуваешь щеки, задираешь нос и начинаешь говорить с таким английским акцентом, которому бы позавидовал и настоящий английский герцог.

Бартоломью ухмыльнулся и с невиннейшим видом проговорил, растягивая слова на южный манер:

— Не понимаю, о чем это вы, мэм! Я всего-навсего бедный нигер и не хочу никого обидеть!

— Перестань вести себя так вызывающе! — не на шутку рассердилась Сара. — Куда ты его проводил?

Бартоломью чуть нахмурился и ответил уже обычным тоном:

— В единственную комнату, которую еще не стыдно показывать гостям. Конечно же, в кабинет хозяина.

В это мгновение дверь, ведущая в библиотеку, распахнулась, и на пороге появилась чем-то очень недовольная Энн Шеллдрейк.

Годы пощадили Энн. В тридцать восемь лет ее волосы оставались такими же белокурыми, голубые глаза — такими же яркими, а кожа — такой же гладкой, как и прежде. На ней было черное шелковое платье, сшитое несколько лет назад, но не утратившее элегантности.

Сара хорошо помнила это платье, Энн надела его на похороны Маргарет и не снимала все время траура по сестре. После смерти Сэма Кантрелла, доброго и щедрого человека, приютившего Шеллдрейков — Том в прошлом году разорился и продал дом с плантацией, — Энн вновь надела это платье.

Однако существовала и другая причина, заставившая Сэма отнестись к Тому Шеллдрейку с такой добротой. В самом начале войны Том был ранен в левую руку. Он закрыл собой Сэма и получил предназначенную Кантреллу пулю. Сэм был уверен, что Шеллдрейк спас ему жизнь, и был готов ради друга на любые жертвы — даже мириться с высокомерной и вечно чем-нибудь недовольной женой Тома. Сара жалела Тома, но к Энн всегда относилась настороженно. Она нисколько не доверяла этой надменной женщине, но у нее все не хватало смелости выставить ее из «Магнолиевой рощи».

Энн Шеллдрейк уставилась на Бартоломью, стоявшего рядом с Сарой.

— Где ты был? — набросилась она на дворецкого. — Я же тебе сказала, что мы с мистером Томасом хотим кофе.

Бартоломью тут же задрал нос и с высокомерным видом ответил:

— По-моему, вы забыли, кто платит мне жалованье.

Энн театрально закатила глаза и проговорила, обращаясь к Саре:

— Господи, как же все изменилось после войны! Нигде нет спасения от этих невыносимых дерзких слуг, даже в собственном доме!..

Бартоломью и Сара обменялись понимающими взглядами. Сара заметила веселые огоньки в черных глазах темнокожего дворецкого и с трудом удержалась от смеха. Стараясь сохранять невозмутимость, она подошла к раздраженной женщине и заговорила на другую тему.

— Слышали, к нам приехал мистер Хендерсон? — обратилась она к Энн. — Он ждет меня в кабинете Сэма.

Выражение лица Энн Шеллдрейк мгновенно изменилось.

— Неужели он наконец нашел Янси? — воскликнула она. — Как по-вашему, может, мы сумеем в конце концов разобраться с завещанием Сэма и отремонтировать эту жалкую лачугу?

Бартоломью громко фыркнул, и если бы не Сара, то наверняка ответил бы дерзостью. Девушка строго посмотрела на дворецкого:

— Бартоломью, пожалуйста, приготовь подносы для мистера и миссис Шеллдрейк и для нас с мистером Хендерсоном.

Очевидно, сообразив, что Сара не позволит ему поставить Энн на место, Бартоломью скорчил кислую гримасу. Заметив, что Энн внимательно следит за ним, он низко поклонился Саре.

— Как прикажете, мэм. Все будет исполнено.

Бартоломью ушел, а Энн Шеллдрейк заскрипела от злости зубами.

— Как жаль, что Маргарет перед смертью не успела отправить этого негодяя на поля! Уверена, плеть надсмотрщика мигом бы выбила из него всю спесь!

— Сомневаюсь! — резко возразила Сара. — Если бы вашей сестре удалось уговорить Сэма отправить его на поля.., в чем я, кстати, очень сомневаюсь.., через шесть месяцев управляющим был бы Бартоломью, а не Хайрам Барнелл!.. Извините меня, пожалуйста, но мне нужно идти к мистеру Хендерсону.

Мистер Хендерсон, крепкий, цветущего вида джентльмен лет пятидесяти, расхаживал по старому ковру, лежащему у дубового стола. Этот стол сейчас заменял элегантный стол орехового дерева, проданный несколько лет назад, чтобы собрать деньги для поддержки армии Конфедерации. Мистер Хендерсон хмурился, но, увидев Сару, сразу повеселел и улыбнулся.

Увидев Сару, многие мужчины невольно улыбались. В свои двадцать четыре года она наконец превратилась в ту красавицу, которой обещала стать в семнадцать. Как и на Энн, на ней было платье из черного шелка. Это платье, как и платье Энн Шеллдрейк, было куплено на похороны Mapгарет. Его же девушка носила и во время траура по Сэму Кантреллу. Но если Энн черное платье придавало вид почтенной матроны, то Саре оно было очень к лицу, подчеркивало ее молодость и изящество. Черный цвет оттенял матовую белизну кожи и делал точеный подбородок еще выразительнее. Золотисто-каштановые волосы, которые Сара по-прежнему заплетала в косы и укладывала короной, на черном фоне казались еще ярче. Тонкие, выгнутые дугой брови и длинные ресницы, обрамляющие изумрудные глаза, были такими же черными, как платье цвета черного дерева. А перед наивной очаровательной улыбкой не мог устоять ни один мужчина.

— Добрый день, мистер Хендерсон! — поздоровалась Сара. — Надеюсь, вам не пришлось долго ждать?

Мистер Хендерсон подошел вплотную к Саре, схватил ее изящную руку и принялся энергично трясти.

— Когда мужчина ждет такую красивую женщину, как вы, моя дорогая, он перестает обращать внимание на время, — галантно ответил адвокат.

— Мистер Хендерсон, какой замечательный комплимент! — потупившись, сказала Сара. — Неудивительно, что все в наших краях считают миссис Хендерсон самой счастливой женщиной!

Кстати, сколько лет вы женаты на вашей милой супруге? — поинтересовалась она.

Хендерсон отпустил руку Сары и наморщил лоб.

— Э.., около тридцати лет, — пробормотал он.

Сара, тотчас же воспользовавшись замешательством адвоката, быстро отступила на безопасное расстояние.

— Вы что-то хотите мне рассказать? — спросила она.

Мистер Хендерсон снова расплылся в улыбке.

— О, моя дорогая, — воскликнул он, — я привез вам чудесные новости! Вчера мой помощник сообщил мне, что нашел в Форт-Коббе Янси Кантрелла. Форт-Кобб расположен на реке Вашита, это территория индейцев. Узнав о смерти отца, Янси немедленно подал в отставку.., он служил в армии Союза.., и направился домой, то есть сюда. Скорее всего через несколько дней он уже будет в «Магнолиевой роще».

Сара заставила себя улыбнуться. Она, как и прочие обитатели «Магнолиевой рощи», давно ждала этого известия, но сейчас, когда Янси был уже в пути, ее неожиданно охватили сомнения. И не только сомнения — самый настоящий страх.

После смерти Маргарет все вокруг только и говорили о том, кто мог убить жену Сэма. Естественно, первым кандидатом на роль убийцы был Янси Кантрелл, но, кроме нескрываемой ненависти к мачехе и угроз расправиться с ней, против него не оказалось улик. Власти очень хотели бы обвинить его в убийстве мачехи, но, к счастью для Янси, у него имелось прочное, хотя и довольно подозрительное алиби. Янси Кантрелл провел всю ночь в библиотеке с отцом. Они закончили беседу уже на рассвете, и Сэм готов был поклясться в том, что Янси всю ночь просидел перед ним и ни разу не отлучался. Конечно, Сэму никто не верил, все полагали, что он старается выгородить сына. Но, поскольку Маргарет отличалась редким талантом настраивать людей против себя, никто из соседей не стал докапываться до истины.

К тому же Сэм считался уважаемым и влиятельным человеком, а у Янси было трудное детство. Хотя у очень многих людей могли иметься веские причины желать смерти Маргарет Кантрелл, почти все считали Янси убийцей мачехи. Однако алиби, данное ему Сэмом, заставило шерифа оставить младшего Кантрелла в покое и поискать других подозреваемых. Сначала власти заинтересовались дворецким Кантрелла, Бартоломью Андерсоном, и управляющим плантацией, Хайрамом Барнеллом. Потом по округу поползли скандальные слухи о том, что убийцами могут быть Энн Шеллдрейк и ее муж Томас. Кое-кто из соседей даже осторожно намекал на то, что убийцей мог быть и сам Сэм Кантрелл!

Сара тоже на какое-то время попала в список подозреваемых.

Девушка до сих пор помнила дни, когда ложилась спать с вопросом: не предъявят ли ей утром обвинение в убийстве Маргарет?

Смерть Маргарет Кантрелл вызвала шквал сплетен и слухов в окрестностях Сан-Фелипе — даже несмотря на то что шериф в конце концов был вынужден закрыть дело, так и не найдя убийцу. Только по прошествии многих месяцев стихли отвратительные слухи и шериф перестал бродить по «Магнолиевой роще» в поисках улик.

Янси после похорон мачехи недолго оставался в доме отца. Сара видела, что между отцом и сыном возникла напряженность. Однажды, к своему ужасу, она оказалась невольной свидетельницей ужасной ссоры: Сэм хотел, чтобы Янси остался дома, но сын стоял на своем. Отъезд младшего Кантрелла в «Солнечное ранчо» всего через день после похорон Маргарет только укрепил подозрения соседей.

Сара с болью в сердце вспоминала тревожные дни и месяцы, последовавшие за смертью Маргарет. Все семь лет она возлагала ответственность за трагедию, постигшую Сэма Кантрелла, на широкие плечи Янси. Она очень долго была уверена в том, что Янси убил мачеху и заставил отца солгать, рассказать о ночном разговоре в библиотеке. Сара сердилась на Янси и за то, что он самым наглым и возмутительным образом сделал ее своей сообщницей,. — воспользовавшись ее любовью к Сэму, заставил промолчать об испанском кинжале!

Он хладнокровно замел следы и уехал, чтобы больше никогда не появляться в «Магнолиевой роще».

Когда Сара думала о том, что скоро ей придется делить состояние Сэма с мужчиной, который семь лет назад пытался соблазнить ее, в душе ее закипал гнев. Только попыткой соблазнить молоденькую девушку она могла сейчас назвать то потрясающее происшествие на лестнице в первый вечер ее пребывания в «Магнолиевой роще». Только этим Сара могла объяснить и свою совсем не девичью реакцию на его возмутительные действия. Она не сомневалась в том, что Янси — жестокий негодяй, который после смерти Маргарет просто бросил своего отца, нуждавшегося в помощи сына, и совершенно забыл о его существовании. Янси ни разу не ответил на полные отчаяния письма Сэма, которые тот писал ему перед смертью.

Сара не обижалась на Сэма за то, что он оставил часть своего состояния единственному сыну, но ей было очень неприятно сознавать, что придется делить это состояние с беспринципным мерзавцем, который скорее "всего убил свою мачеху, отвернулся от отца, когда тот особенно нуждался в его поддержке, и предал свою родину, Техас, вступив в армию северян.

Но не только эти грехи Янси заставляли Сару с ужасом ждать его возвращения в «Магнолиевую рощу». Она трепетала при одной мысли о том, как отреагирует Янси Кантрелл, когда узнает, что теперь она является его мачехой, вдовой его отца, и что Сэм оставил «Дом голубки» ей.

Глава 5

Весь этот день Сара места себе не находила, ей с трудом удалось дотянуть до вечера. Она старалась не думать о возвращении Янси, однако Энн только и делала, что говорила о возвращении Кантрелла и о том, что сулит им всем его приезд в «Магнолиевую рощу». Мысли о Янси не давали Саре покоя, ей никак не удавалось забыть о нем.

К вечеру у Сары разболелась голова, и спать она легла с ужасной головной болью. Сара металась по постели, с трудом сдерживая стоны.

Наконец боль немного утихла. Сейчас Сара лежала с открытыми глазами и старалась думать о чем-нибудь более приятном, чем скорое возвращение Янси Кантрелла. Она смотрела ничего не видящими глазами в потолок и тяжко вздыхала, удивляясь внезапным поворотам судьбы.

Неожиданно на губах Сары заиграла улыбка. Как же отличалась ее нынешняя жизнь от тех радужных мечтаний, которые посещали ее после первой встречи с Сэмом Кантреллом!

Кто бы мог подумать, что в первые же сутки ее пребывания в «Магнолиевой роще» убьют жену Сэма?! Кто бы мог предположить, что почти через год после смерти Маргарет прозвучат выстрелы в Форт-Самтере в Южной Каролине и в стране разразится долгая и ужасная Гражданская война [12]?! И кто мог бы предположить, что Сэм, который очень тревожился за судьбу племянницы, перед уходом на войну уговорит ее.., выйти за него замуж?! Откуда она могла знать, что он вернется домой калекой, обреченным на скорую и мучительную смерть?!

Хотя после тех событий прошло уже шесть лет, Сара до сих пор не понимала, каким образом ему удалось уговорить ее выйти за него замуж. Она не любила Сэма той любовью, которая необходима женщине, чтобы принять предложение мужчины, но одним из главных доводов Сэма стало обещание: брак будет фиктивным; он уверял, что у него нет ни малейшего намерения требовать от нее выполнения супружеских обязанностей. Этот брак, объяснял Сэм, нужен только для того, чтобы он мог со спокойной совестью уйти на войну, уйти в полной уверенности: если с ним что-нибудь случится, она будет обеспечена. Сэм поклялся, что они разведутся сразу после окончания войны.

В те годы голова Сары была полна девичьих фантазий.

Сейчас она невольно поежилась, вспомнив, что главным героем этих фантазий неизменно был Янси Кантрелл! Конечно, Сара не очень-то хотела выходить замуж за пожилого человека, к тому же за родственника, сын которого так часто преследовал ее в снах. Но девушка была благодарна дяде за его доброту и за участие, с которыми он отнесся к ней. И она прекрасно понимала, что именно эта благодарность и заставила ее согласиться на брак по расчету.

Несмотря на то что Энн с Томасом явно не одобряли ее поступок, Сара вышла замуж за Сэма Кантрелла. А через два дня Сэм уехал в Виргинию. И вернулся домой лишь четыре года спустя, вернулся весь израненный, вернулся умирать.

Саре никак не удавалось уснуть. Она встала с постели и, поскольку дождь давно прекратился, вышла на балкон. Ее губы дрогнули — она горестно усмехнулась, вспомнив, как в апрельский вечер, семь лет назад, стояла на этом же самом балконе и слушала отвратительный разговор — объяснение Энн и Маргарет. И все эти семь лет ей не давал покоя вопрос: а не ошибалась ли она, подозревая Янси в убийстве Маргарет Кантрелл? Ведь у Энн и Томаса Шеллдрейков, как и у многих других людей, имелись очень веские причины для убийства!

Сара нахмурилась и запретила себе думать об убийстве Маргарет. Она решила поразмышлять о недавнем прошлом, о возвращении Сэма домой два года назад. Бедняга вернулся в «Магнолиевую рощу» только для того, чтобы умереть. Сара поняла это в ту самую минуту, когда его выгрузили из разбитого армейского фургона.

Сара долго проклинала судьбу за то, что она сыграла с ними такую злую шутку. Всю войну Сэму удалось пройти без единой царапины, но жестокая судьба распорядилась так, что он едва не погиб в одном из последних сражений Гражданской войны, в битве у Сейлерс-Крик. Под ним убили лошадь, и он получил множество ранений, которые оказались настолько серьезными, что ему пришлось ампутировать обе ноги выше коленей. Сэм вернулся в «Магнолиевую рощу» без ног, нашпигованный шрапнелью, которую так и не удалось извлечь из его тела. Он являлся жалкой тенью того человека, который четыре года назад отправился на войну. Тело Сэма быстро умирало, но дух его по-прежнему был жив. Еще целых полтора года Сэм Кантрелл мужественно боролся со смертью. Он ни разу не заговорил о разводе, и Сара тоже молчала, не желая омрачать неприятными разговорами последние дни мужа.

Глаза девушки наполнились слезами. В Сэме было столько такта и благородства! И даже весь изувеченный, он сохранил былую энергию. Сэма Кантрелла не было в живых вот уже целых шесть месяцев, однако Саре с трудом верилось, что он умер.

Сэм был очень добрым человеком и, конечно же, не заслуживал такой скверной жены, как Маргарет, и такого неблагодарного сына! После убийства Маргарет Сара считала Янси Кантрелла негодяем, но его поведение в последние дни жизни отца казалось просто чудовищным.

Перед смертью Сэм написал сыну множество писем, однако этот черствый человек не соизволил ни разу ответить, с горечью думала Сара. Каких только объяснений не придумывал Сэм для столь возмутительного молчания. Сначала он говорил, что, должно быть, его письма просто не доходят до Янси. В конце концов Саре пришлось признать, что такое вполне возможно. Первые месяцы после возвращения Сэма они отправляли письма в «Солнечное ранчо», не зная, что еще в самом начале войны Янси ушел в армию Союза и вот уже четыре года не живет на своем ранчо. Потом Сэм попытался разыскать сына через военное министерство, но и оттуда не дождался ответа. Никто не знал, где может находиться Янси Кантрелл. И если бы мистер Хендерсон не догадался послать на поиски Янси своего помощника, послать с известием о смерти Сэма, то молодой Кантрелл, вероятно, до сих пор не знал бы о смерти отца и о том, что Сара стала его мачехой.

Пульсирующая боль в висках снова усилилась. Сара вернулась в комнату, накинула старенький халат из зеленого бархата и отправилась на первый этаж. Девушка легко отыскала в темноте кабинет Сэма. Переступив порог, она закрыла за собой дверь, быстро зажгла лампу, выдвинула нижний ящик стола и вытащила бутылку бренди, которую Сэм держал «исключительно для медицинских целей», как он часто говорил, лукаво подмигивая. Невеселая улыбка тронула губы Сары. Это Сэм приучил ее к бренди, к напитку, обладающему удивительным свойством снимать напряжение. Она не видела сейчас ничего странного в том, что пьет бренди в кабинете Сэма, где они провели столько памятных часов перед его смертью. Сара налила в стакан из толстого стекла приличную порцию жидкости янтарного цвета, уселась в черное кожаное кресло Сэма и сделала первый глоток.

Через несколько минут приятное тепло растеклось по животу; напряжение, сковавшее Сару в ту самую минуту, когда она узнала, что приезжает Янси, постепенно спадало. И все же как Сара ни храбрилась, приходилось признать: Янси едва ли обрадуется, когда узнает новости.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27