– Что подумает вождь гигантов, если узнает, что Луис и Ву – одно и то же?
Луис изумленно таращился на нее.
– Вы немы без вашего маленького ящика? Стоит ли беспокоиться! Мы к вашим услугам.
Мужчина что-то сказал Вале, та кивнула, и они свернули с тропы. Луис с женщиной последовал за ними.
Вала злилась, запах, видимо, досаждал ей, и уж наверняка он досаждал Луису.
– Киреф говорит, что это свежие стоки. Через фалан они дозреют, трубу уберут и начнут вывозить их на удобрение. До тех пор сюда никто не придет.
Она сняла ранец со спины Луиса и вытряхнула его содержимое. Луис потянулся за переводчиком (уши гулов встали торчком, когда его рука приблизилась к фонарю-лазеру) и спросил:
– Много ли знают Ночные Люди?
– Больше, чем мы думали. – Казалось, Вала хочет сказать что-то еще, но она промолчала.
Вместо нее заговорил самец.
– Через несколько фаланов этот мир должен погибнуть. Только Луис Ву может спасти нас. – Он улыбнулся, показав белые клинообразные зубы.
– Ваш сарказм неуместен, – сказал Луис. – Вы верите мне?
– Странные события могут вызвать необходимость в пророчестве безумца. Мы знаем, что у вас есть вещи, которых нет больше нигде. Ваша раса тоже неизвестна. Однако этот мир велик, и мы не знаем всего о нем. Раса вашего покрытого мехом друга еще более странна.
– Это не ответ.
– Для всех кроме нас! Мы не смеем вмешиваться. – Усмешка гула почти исчезла, однако губы его еще не сомкнулись. (Для этого требовалось сознательное усилие. Эти его большие зубы…) – Почему нас должно беспокоить ваше безумие? Деятельность других видов редко пересекается с нашими жизнями, но в конце концов все они попадают к нам.
– Я начинаю думать не вы ли подлинные правители этого мира. – Луис сказал это из дипломатических соображений, но затем с беспокойством задумался, не так ли это на самом деле.
– Многие виды могут утверждать, что правят этим миром или своей частью его, – ответила женщина. – Но можем ли мы требовать лесные кроны Висячих Людей? Или безвоздушные высоты Народа Сливных Гор? И кому могут понадобиться наши владения?
– Где-то находится Ремонтный Центр этого мира, – сказал Луис. – Вам известно, где он?
– Несомненно, вы правы, – сказал самец, – но мы не знаем, где это может быть.
– Что вам известно о краевой стене? О Великих Океанах?
– Здесь слишком много морей, и я не знаю, которое вы имеете в виду. А вдоль краевой стены была какая-то деятельность, прежде чем появилось большое пламя.
– Что?! Какого рода деятельность?
– Множество устройств поднимали оборудование даже выше уровня Народа Сливных Гор. Там было множество Строителей Городов и Людей Сливных Гор, и много других видов, но в меньшем числе. Они работали на самом верхнем крае мира. Может, вы скажете нам, что все это значит?
Луис был ошеломлен.
– Ненис, они, должно быть… – Монтировали маневровые двигатели, но он не хотел говорить об этом. Такая энергичная деятельность и так близко плохо подействует на нервы кукольника. – Вашим посланцам пришлось преодолеть большое расстояние.
– Свет движется быстрее нас. Повлияли эти новости на ваше предсказание гибели?
– Боюсь, что нет. – Это хорошо, что где-то работает ремонтная команда, но они почти упустили время. – Однако с этим большим пламенем у нас будет не семь или восемь фаланов, а больше.
– Хорошие новости. А что вы будете делать сейчас?
На мгновение Луису захотелось забыть о летающем городе и иметь дело только с гулами, однако он зашел слишком далеко, а кроме того, гулы были повсюду.
– Я дождусь ночи, а затем поднимусь вверх. Вала, ваша доля ткани в машине. Буду очень обязан, если вы не покажете ее никому и не расскажете обо мне в течение… думаю, двух оборотов хватит. Мою долю можете выкопать через фалан, если никто не придет за ней. А я взял вот это. – Он похлопал по карману, куда сунул квадратный ярд сверхпроводящей ткани, свернутой до размеров носового платка.
– Я не хочу, чтобы вы брали это в город, – сказала Вала.
– В конце концов, они решат, что это просто ткань, и я не собираюсь их разубеждать, – ответил Луис, и это была ложь. Он собирался использовать сверхпроводник.
Гулы внимательно смотрели, как он снимал шорты, дополнительные штрихи к его описанию, которое поможет им найти место на Кольце, где живет его вид. Луис надел противоударные доспехи.
Женщина вдруг спросила:
– Как вы убедили женщину из Людей Машин, что не безумны?
Вала рассказала ей, пока Луис надевал рубашку и очки и убирал в карман свой фонарь-лазер. Улыбки гулов почти исчезли, и женщина спросила:
– Вы можете спасти этот мир?
– Не рассчитывайте на меня, а попытайтесь найти Ремонтный Центр. Расспрашивайте, попробуйте поговорить с бандерснатчами – большими белыми зверями, которые живут в крупном болоте в направлении вращения.
– Мы знаем их.
– Хорошо. Вала…
– Я иду сейчас сообщить, как умерли мои спутники. Возможно, мы больше не встретимся, Луис. – Валавирджиллин подняла пустой ранец и быстро зашагала прочь.
– Мы должны сопровождать ее, – сказала женщина-гул, и они тоже ушли.
Они не пожелали ему удачи – почему? Впрочем, все они могли быть фаталистами, и удача ничего не значила для них.
Луис взглянул на город наверху. Ему очень хотелось подняться сейчас же, немедленно, но лучше все-таки дождаться ночи.
– Хиндмост, вы меня слышите? – произнес он в переводчик.
По-видимому, нет.
Луис вытянулся под грибом – у земли воздух казался чище – и стал задумчиво потягивать напиток из бутылки, оставленной Валой.
Кто же такие гулы? Их положение в экологии казалось вполне очевидным, но тогда, как они сохранили свой разум? И зачем им вообще разум? Возможно, при необходимости они защищали свои прерогативы или уважительное отношение к себе. Исполнение тысяч местных религиозных обрядов также требовало живости ума.
И еще одно: как они могли помочь ему? Существовал ли где-то гуловский анклав
, помнящий источник средства бессмертия, которое, предположительно, вырабатывалось из корней дерева жизни?..
Впрочем, не все сразу. Сначала – город.
Колонны света становились все прозрачнее, потом исчезли совсем. На твердом небе вспыхнули сотни освещенных окон, но прямо над ним ничего не было: кто захочет жить над выгребной ямой? (А может, кто-то не может позволить себе освещения?)
Теневая ферма казалась покинутой: Луис слышал только ветер. Поднявшись, он увидел далекие огни, мерцающие, как свет костра: жилища фермеров вдоль периметра.
Луис коснулся ручки подъема на своем поясе и взлетел.
19. ЛЕТАЮЩИЙ ГОРОД
Где-то на высоте тысячи футов воздух заметно посвежел, и летающий город окружил Луиса. Он обогнул тупой конец перевернутой башни: четыре уровня темных окон и гараж под ними. Большая дверь гаража была закрыта и заблокирована. Луис кружил вокруг в поисках разбитого окна, но не нашел ни одного.
Эти окна уцелели в течение одиннадцати веков, так что вряд ли ему удастся разбить хоть одно. К тому же, он не хотел входить в город как какой-нибудь взломщик.
Вместо этого он продолжил подъем вдоль канализационной трубы, надеясь добраться до жилых помещений. Вокруг потянулись неосвещенные скаты и уклоны. Луис подлетел к дорожке и сел на нее, теперь он чувствовал себя менее заметным.
Вокруг никого не было. Широкая лента литого камня изгибалась вокруг зданий вправо и влево, вверх и вниз, вытягивая в стороны свои ответвления. Несмотря на тысячу футов пустого пространства внизу, ограждений не было, видимо, народ Халрлоприллалар стоял ближе к своему прошлому, нежели люди Земли. Луис двинулся к огням, стараясь держаться в центре дорожки.
Где же все? Город выглядит очень странно, подумал Луис. Жилых домов множество, как и дорог между ними, но где торговые центры, театры, бары, места для прогулок, парки, кафе на тротуарах? Никто не рекламировал себя, все сидели, укрывшись за стенами.
Одно из двух: либо нужно найти кого-то, кому можно представиться, либо спрятаться. Как насчет той стеклянной пластины с темными окнами? Если он сможет войти сверху, можно быть уверенным, что здание покинуто.
Кто-то шел по дорожке навстречу ему.
– Вы меня понимаете? – спросил Луис и услышал свои слова, переведенные на язык Людей Машин.
Чужак ответил на том же языке:
– Нельзя ходить по городу в темноте. Можно упасть.
Он подходил все ближе, глаза его были огромны; явно не Строитель Городов. В руках он держал длинный тонкий жезл, а за его спиной горели огни, поэтому Луис ничего не мог разглядеть.
– Покажите свои руки, – сказал пришелец.
Луис обнажил левую руку, разумеется, безо всяких татуировок.
– Я могу починить ваши водосборники, – сказал он фразу, которую планировал сказать с самого начала, но жезл уже хлестнул его.
На мгновение он коснулся его головы, и Луис отпрянул назад. Прокатившись немного, он вскочил на ноги, пригнувшись и вскинув руки вверх, однако слишком поздно, чтобы блокировать удар. Жезл опустился ему на голову, перед глазами Луиса вспыхнули огни, и он рухнул вниз.
Он падал, и ветер ревел вокруг него. Даже для человека почти бессознательного связь была очевидна. Луис в панике забился в темноте. Пробоина в корабле! Где я? Где метеоритный пластырь? А мой скафандр? Аварийный выключатель?
Выключатель… Он наконец вспомнил, руки его метнулись к груди, нашли рычаги управления летательным поясом и резко повернули ручку подъема.
Пояс рванулся вверх, перевернув его ногами вниз. Луис постарался избавиться от тумана в голове, потом взглянул вверх. Сквозь брешь в темноте виднелась солнечная корона, пылавшая вокруг теневого квадрата, а дальше – густая тьма, опускавшаяся, чтобы раздавить его. Он вновь повернул ручку подъема, прервав его резкое движение вверх.
Безопасность.
В животе у него бурлило, голова болела, требовалось время, чтобы подумать. Ясно, что его прибытие оказалось неудачным. Но если охранник скинул его с дорожки… Луис похлопал по карманам: все на месте. Почему же охранник сначала не ограбил его?
Луис почти вспомнил ответ: он прыгнул, уклоняясь от жезла, покатился и… оказался в воздухе. Это придавало ситуации иную окраску. Что ж, попробуем еще раз.
Он подлетел к городу, направляясь к его краю, но не очень далеко. Вдоль периметра горело слишком много огней, а возле центра находился двойной конус, полностью темный. Нижняя его вершина была тупой и имела отверстие, в которое Луис и вплыл.
Оказавшись внутри, он усилил увеличение своих очков. Интересно, почему ой не сделал этого раньше? Неужели удар по голове заставил его поглупеть?
Луис помнил, что у народа Прилл – Строителей Городов – имелись летающие машины, но здесь машин не было. Он нашел ржавый металлический рельс, тянувшийся вдоль пола, грубый, без подлокотников стул в дальнем конце и места для зрителей: три ряда скамей по каждую сторону от рельса. Дерево было старым, металл крошился от ржавчины.
Ему пришлось осмотреть стул, прежде чем он понял. Тот был устроен так, чтобы катиться по рельсу и опрокидываться в самом конце. Луис нашел помещение для казни, с мерами предосторожности для аудитории.
Окажется ли наверху зал для судебных заседаний? И тюрьма? Луис уже почти решил попытать счастья в другом месте, когда могильный голос произнес из темноты на языке, которого он не слышал двадцать три года.
– Пришелец, покажи свои руки. Двигайся медленно.
И снова Луис сказал:
– Я могу починить ваши водосборники, – и услышал, как переводчик говорит на языке Халрлоприллалар. Видимо, его заранее ввели в память.
Человек стоял в дверях на вершине лестницы. Ростом с Луиса, с горящими глазами и с оружием, похожим на то, которым пользовалась Валавирджиллин.
– Ваши руки пусты. Как вы попали сюда? Для этого нужно летать.
– Да, я летаю.
– Поразительно. Это оружие?
Должно быть, имелся в виду фонарь-лазер.
– Да. Вы очень хорошо видите в темноте. Кто вы?
– Мар Корссил, женщина из Ночных Охотников. Положите ваше оружие.
– Нет.
– Я не хочу убивать вас. Ваше утверждение может оказаться правдой…
– Так оно и есть.
– Я не хочу будить своего хозяина и не позволю им пройти через эту дверь. Положите ваше оружие.
– Нет. Один раз на меня уже нападали этой ночью. Может, вы закроете дверь, чтобы никто из нас не мог открыть ее?
Мар Корссил бросила за дверь что-то, зазвеневшее при падении, и закрыла ее за собой.
– Полетайте за меня, – сказала она. Голос ее по-прежнему оставался могильным басом.
Луис поднялся на несколько футов, затем опустился снова.
– Впечатляет. – Мар Корссил спустилась по ступеням, держа оружие наготове. – Мы можем поговорить, нас найдут только утром. Что вы предлагаете и чего хотите?
– Прав ли я, предполагая, что ваши водосборники не работают? Они испортились после упадка городов?
– На моей памяти они никогда не работали. Кто вы?
– Луис Ву. Мужчина. Мой вид называется – Звездные Люди. Я пришел издалека, от звезды, слишком слабой, чтобы ее разглядеть. У меня есть вещество для ремонта, по крайней мере, части водосборников этого города, а спрятал я еще большее его количество. Возможно, я смогу вернуть вам и освещение.
Мар Корссил изучала его голубыми глазами, большими, как очки. У нее были внушительные когти на пальцах и зубы оленя, похожие на лезвия топора. Кто же она – грызун, охотящийся на хищников?
– Если вы можете починить наши машины, – сказала она, – это хорошо. Что касается починки их в других зданиях, это решит мой хозяин. Что вы хотите?
– Мне нужны знания. Доступ туда, где город держит карты, хроники, рассказы…
– Не ждите, что мы отправим вас в Библиотеку. Если ваше утверждение правда – то вы слишком ценны. Наше здание не богато, но мы можем покупать знания из Библиотеки, если у вас есть какие-то конкретные вопросы.
Луис все яснее понимал: летающий город был городом не больше, чем Греция Перикла – одной нацией. Здания не зависели друг от друга, и он попал не туда, куда хотел.
– А в каком здании Библиотека? – спросил он.
– На левом по направлению вращения краю, конус вершиной вниз… А почему вы спрашиваете?
Луис коснулся груди, поднялся и двинулся к ждущей снаружи ночи.
Мар Корссил выстрелила, и Луис упал, распластавшись на полу. На груди его вспыхнуло пламя, он закричал, рывком стащил с себя упряжь и откатился в сторону. Панель управления поясом горела дымным желтым пламенем с голубовато-белыми вспышками.
Фонарь-лазер Луис держал в руке, направляя на Мар Корссил, но Ночная Охотниц, казалось, не замечала этого.
– Не заставляйте меня делать это снова, – сказала она. – Вы ранены?
Эти слова спасли ей жизнь, но Луис должен был что-то сжечь.
– Положите оружие, или я разрежу вас пополам, – сказал он. – Вот так. – Луч лазера перечеркнул стул для казней, тот вспыхнул и развалился.
Мар Корссил не двигалась.
– Я просто хотел покинуть ваше здание, – продолжал Луис, – но вы заперли меня здесь. Теперь я войду внутрь, но выйду при первой же возможности. Положите оружие или умрете.
Женский голос с вершины лестницы произнес:
– Положите оружие, Мар Корссил.
Ночная Охотница повиновалась.
Женщина спустилась вниз. Она была выше и тоньше Луиса, с крошечным носом и почти невидимыми губами. Макушка ее была лысой, однако густые белые волосы рассыпались по спине, спускаясь из-за ушей и с затылка. Луис подумал, что белые волосы – знак возраста. Женщина не выказывала страха перед ним.
– Вы правите здесь? – спросил он.
– Я и мой законный супруг. Меня зовут Лалискарирлиар. А вы назвали себя Лувиву?
– Довольно похоже.
Она улыбнулась.
– Здесь есть глазок. Мар Корссил доложила из гаража о необычном происшествии, и я пришла посмотреть и послушать. Сожалею о вашем летающем устройстве. Во всем городе нет подобных.
– Если я починю ваш водосборник, вы меня отпустите? И еще мне нужен совет.
– Удивляюсь вашим попыткам торговаться. Справитесь ли вы с охранниками, ждущими снаружи?
Луис почти смирился с мыслью, что придется пробиваться, но попытался еще раз. Пол, похоже, был сделан из обычного литого камня, и Луис описал лазерным лучом круг, после чего кусок камня в ярд исчез в ночи. Улыбка Лалискарирлиар увяла.
– Возможно, вы справитесь. Все будет, как вы сказали. Мар Корссил, идем с нами, останавливай любого, кто попытается вмешаться. Оружие пусть лежит здесь.
Они поднимались по спиральному эскалатору, который давно не действовал, и Луис насчитал четырнадцать лестничных маршей. Он уже начинал подумывать, что ошибся, определяя возраст Лалискарирлиар. Женщина поднималась быстро, и дыхания ее хватало еще и на разговор. Однако ее лицо и руки покрывали морщины.
Это зрелище беспокоило Луиса, и он никак не мог привыкнуть к нему, хотя, конечно, умом понимал, что это знак возраста и знак ее предка – защитника расы Пак.
Они поднимались в свете фонаря-лазера Луиса. Из дверных проемов выглядывали люди, но Мар Корссил отправляла всех обратно. Большинство были Строителями Городов, но встречались и другие виды.
Эти люди служат семье Лиар много поколений, объяснила женщина. Семейство ночных сторожей Мар было когда-то полицейскими при судье Лиар; повара из Людей Машин служили почти так же долго. Слуги и хозяева считали себя одной семьей, связанной периодическими РИШАТРА и давней верностью. По ее словам, Дом Лиар насчитывал тысячу человек, половина из которых была связана со Строителями Городов.
На полпути вверх Луис остановился у окна. Хотя, постойте, окно на лестнице, проходящей через центр здания? Это была голограмма, вид вдоль одной из краевых стен, с узкой полосой ландшафта Кольца. Одно из последних сокровищ Лиар, с гордостью и сожалением сказала Лалискарирлиар. Остальные проданы сотни фаланов назад, чтобы заплатить за воду.
Луис вдруг поймал себя на том, что тоже говорит. Он был насторожен, зол и устал, но в старой женщине было нечто, располагавшее к разговору. Она знала о планетах и не сомневалась в его правдивости, она слушала внимательно и так походила на Халрлоприллалар, что Луис рассказал о ней. О бессмертной корабельной проститутке, жившей как полубезумная богиня, пока не появились Луис Ву и его пестрая команда, как она помогла им, как бросила ради них свою разрушенную цивилизацию и как несчастная умерла.
– И поэтому вы не убили Мар Корссил? – спросила Лалискарирлиар, а Ночная Охотница посмотрела на него большими голубыми глазами.
Луис рассмеялся:
– Возможно.
Он рассказал им о своем покорении пятна солнечников, старательно избегая опасных моментов, поскольку считал, что нет смысла упоминать о ждущем этот мир столкновении с солнцем.
– Я хочу покинуть ваш мир, зная, что не причинил ему вреда. Недалеко у меня спрятан запас этой ткани… Ненис, как же я теперь доберусь до него?
Когда они достигли вершины спирали, Луис тяжело дышал. Мар Корссил открыла дверь, за которой оказалась еще одна лестница.
– Вы ночник? – спросила Лалискарирлиар.
– Что? А, нет.
– Тогда лучше дождаться дня. Мар Корссил, ступай, распорядись о завтраке. И пришли Вила с инструментами. Потом можешь спать.
Когда Мар Корссил послушно побежала вниз по лестнице, старая женщина села на древний ковер, скрестив ноги.
– Полагаю, нам придется работать снаружи, – сказала она. – Не понимаю, ради чего вы рискуете. Ради знаний? А каких?
Лгать ей было трудно, но Хиндмост мог подслушать разговор.
– Вам известно что-нибудь о машине, превращающей один вид материи в другой? Воздух в почву, свинец в золото?
Она заинтересовалась.
– Говорят, древние волшебники умели превращать стекло в алмазы. Но это все детские сказки.
Так, об этом хватит.
– А как насчет Ремонтного Центра этого мира? Есть какие-то легенды об этом? Рассказы о его положении?
Женщина удивилась.
– Как если бы мир был искусственной вещью, увеличенной версией города?
Луис засмеялся.
– Гораздо большей. Гораздо-гораздо-гораздо большей. Нет?
– Нет.
– А лекарство бессмертия? Я знаю, что оно реально, Халрлоприллалар принимала его.
– Оно было реально, но сейчас его нет ни в городе, ни в одном из мест, о которых я знаю. Эту историю очень любят… – переводчик использовал в этом месте слово на интерволде, – жулики.
– А есть рассказы о том, откуда оно взялось?
Молодая женщина, пыхтя, поднялась по лестнице, принеся неглубокую чашу. Опасения Луиса быть отравленным исчезли без следа. Чашу заполняла какая-то тепловатая масса, похожая на овсянку, ее ели руками из одной посуды.
– Это ваше лекарство пришло с направления вращения, – сказала старая женщина, – но я не знаю, издалека ли. Это и есть знание, за которым вы пришли?
– Одно из нескольких. – Кажется несомненным, подумал Луис, что в Ремонтном Центре должно быть дерево жизни. Интересно, как они управлялись с ним? Действительно ли ни одно человеческое существо не хочет стать защитником? Но ведь могут быть гуманоиды, которые… Ладно, эти головоломки могут подождать.
Вил оказался крепким гуманоидом с обезьяноподобным лицом, одетым в простыню, чей первоначальный цвет съело время. К тому же он почти не говорил. Вил повел их вверх по последнему лестничному маршу, неся свой ящик с инструментами.
Вскоре они оказались на вершине трубы, высившейся на усеченной вершине двойного конуса. Ширина ее не превышала фута. Луис затаил дыхание; после уничтожения летательного пояса у него имелись причины бояться высоты. Ветер, набросившийся на них, развевал простыню Вила, подобно трепещущему многоцветному флагу.
– Ну? – сказала Лалискарирлиар. – Можете вы починить это?
– Только не отсюда. Машины должны находиться внизу.
Так оно и было, но добраться до них оказалось нелегко. Ход, по которому они ползли, был всего на несколько дюймов шире Луиса Ву. Вил полз впереди, вскрывая панели.
Ход имел форму пончика, окружая механизмы, располагавшиеся вокруг трубы. Несомненно, вода стекала по ней. Простая конденсация или у них имелось что-то более изощренное?
Устройства, скрывавшиеся под панелями, располагались очень плотно и были совершенно непонятны для Луиса Ву. Все они сияли чистотой, за исключением… ага… Он пригляделся, стараясь не дышать. Проволочно-тонкий червячок пыли тянулся через механизм, и Луис попытался определить, откуда он упал. Оставалось надеяться, что остальные механизмы исправны.
Луис отполз назад, позаимствовал у Вила толстые перчатки и плоскогубцы с игольно-тонкими концами, отрезал полоску черной ткани и свернул ее. Затем натянул между двумя контактами и закрепил. Ничего не произошло.
Луис продолжил движение по кругу, следом за Вилом. Всего он нашел шесть тонких полосок пыли, отрезал шесть кусков сверхпроводника и поместил в нужные места.
Наконец Луис, извиваясь, выбрался из лаза.
– Разумеется, ваши источники энергии должны быть давно мертвы, – сказал он.
– Нужно посмотреть, – ответила старая женщина и стала подниматься по лестнице на крышу. Луис и Вил шли следом.
Ровная поверхность трубы казалась теперь как бы затуманенной. Луис встал на колени и потянулся потрогать ее. Мокрая. И вода теплая. Она уже капала и лилась вниз по трубам. Луис задумчиво кивнул: еще один добрый поступок, который станет бессмысленным через пятнадцать фаланов.
20. ЭКОНОМИКА ЛИАР
Прямо под пережимом Дома Лиар находилось помещение, напоминавшее одновременно гостиную и спальню. Огромная круговая кровать с балдахином, диваны и стулья вокруг больших и малых столов, стена картин-окон, бар, рассчитанный на широкий выбор напитков. Однако этого выбора не было. Лалискарирлиар налила из хрустального графина в кубок с двумя ручками, пригубила и передала Луису.
– Вы устраиваете здесь приемы? – спросил он.
Она улыбнулась.
– В некотором роде. Семейные собрания.
Оргии что ли? Очень похоже, если именно РИШАТРА удерживает семью Лиар. В тяжелые времена семьи разрушаются. Луис глотнул из кубка – нектар с примесью топлива. По чашкам и тарелкам здесь ничего не делили – из страха быть отравленным? Но она сделала это так естественно. К тому же на Кольце не было болезней.
– То, что вы сделали для нас, улучшит наше положение и умножит капитал, – сказала Лалискарирлиар. – Простите.
– Мне нужно добраться до Библиотеки, войти в нее и убедить людей, которые ею владеют, допустить меня ко всем их знаниям.
– Это очень дорого.
– Но все же возможно? Хорошо.
Она улыбнулась.
– Слишком дорого. Отношения между зданиями сложны. Десятка держит в руках торговлю с туристами…
– Какая Десятка?
– Десять крупных зданий, Лувиву, наиболее могущественных среди нас. В девяти из них еще есть свет и действуют водосборники. Они вместе построили мост к Небесному Холму. Так вот, они держат в руках торговлю с туристами и платят меньшим зданиям за гостеприимство, оказываемое их гостям, за пользование всеми общественными местами, заключают все договоры с другими видами, например, с Людьми Машин на поставку нам воды. Мы платим Десятке за воду и особые услуги. Ваши услуги должны быть действительно особыми… хотя мы платим Библиотеке обычную плату за образование.
– Библиотека входит в Десятку?
– Да. Лувиву, у нас нет денег. Есть ли у вас возможность оказать Библиотеке услугу? Возможно, ваши исследования помогут им, и тогда часть платы будет компенсирована услугой. Можете вы продать им ваше световое оружие или машину, которая говорит за вас?
– Думаю, лучше этого не делать.
– Можете вы починить другие водосборники?
– Возможно. Вы сказали, что один из Десятки не имеет работающего водосборника. Тогда почему он в нее входит?
– Дом Орлри был в Десятке с самого упадка городов. Традиция.
– А чем он был, когда рухнули города?
– Складом оружия. – Она игнорировала сдавленный смех Луиса. – У них нежные чувства к оружию. Ваш световой излучатель…
– Я боюсь отдавать вам его. Но, может, они захотят, чтобы их водосборник заработал?
– Я узнаю, какую плату они запросят за ваш вход в Дом Орлри.
– Вы шутите?
– Нисколько. – За вами нужно следить, чтобы вы не унесли оружия. Нужно заплатить, чтобы увидеть древнее оружие, и дополнительно за демонстрацию его действия. Узнав его технические возможности, вы можете догадаться о его слабостях. Я узнаю цену. – Она встала. – А теперь займемся РИШАТРА?
Луис ждал этого, и не внешний вид Лалискарирлиар заставил его заколебаться. Он боялся снимать свои противоударные доспехи и все инструменты. Он помнил пьесу о древнем короле, размышляющем на своем троне: я безумец, но вполне ли я безумец?
Кроме того, было уже слишком поздно ложиться спать! Лучшее, что он мог сделать, поверить Лиар.
– Хорошо, – сказал он и принялся снимать доспехи.
Возраст необычайно обогатил Лалискарирлиар. Луис знал древнюю литературу, предшествовавшую закрепителю. По ней возраст был калечащей болезнью, но эта женщина не была калекой. Кожа висела на ней, ее члены сгибались не так хорошо, как у Луиса, но она была неутомима в любви и в своем интересе к его телу.
Прошло много времени, прежде чем он смог заснуть. С трудом ему удалось открутиться от рассказа о пластине под своими волосами, он не хотел, чтобы она напоминала ему об этом. У Хиндмоста имелся работающий дроуд… и Луис ненавидел себя за то, что желал его.
Проснулся он вечером. Постель дважды встряхнулась, он заморгал и заворочался. Перед ним стояли Лалискарирлиар и мужчина из Строителей Городов, тоже в возрасте.
Лалискарирлиар представила его как Фортаралисплиар, своего супруга и хозяина этого дома. Он поблагодарил Луиса за ремонт древнего механизма и пригласил разделить с ним завтрак, уже стоявший на столе: большая чаша тушеного мяса, слишком мягкого, на вкус Луиса.
– Дом Орлри просит больше, чем у нас есть, – сказал Фортаралисплиар Луису. – Мы купили для вас право входа в три соседних с нами здания. Если вам удастся починить хотя бы один из их водосборников, мы сможем войти в Дом Олрли. Это годится?
– Превосходно. Мне нужны машины, которые не работали одиннадцать сотен лет и которые не пытались ремонтировать.
– Да, жена рассказала мне.
Луис покинул их, когда стало темно. Правда, они предложили ему присоединиться к ним, и постель была достаточно большой для этого, но он уже выспался и отдохнул.
Огромное здание напоминало могилу. С верхних этажей Луис хотел понаблюдать за движением по лабиринту мостов, но не заметил никого, кроме редких большеглазых Ночных Охотников.
– Вызываю Хиндмоста, – сказал он.
– Да, Луис. Нужен перевод?
– Нет, мы одни. Я в летающем городе. Потребуется день или два, чтобы попасть в Библиотеку. Кстати, я здесь заперт – мой летающий пояс уничтожен.
– Чмии по-прежнему не отвечает.
Луис вздохнул.
– Какие еще новости?
– Через два дня мой первый зонд закончит облет краевой стены, и я смогу направить его в летающий город. Хотите, чтобы я поговорил с его обитателями? Мы в этом деле мастера. По крайней мере, я придам достоверность вашему рассказу.
– Я дам вам знать. А что с маневровыми двигателями Кольца? Новые монтируются?
– Нет. Из тех, что вам известны, все двадцать один действуют. Вы их видите?
– Отсюда – нет. Хиндмост, не могли бы вы изучить физические свойства скрита, материала, из которого сделано основание Кольца? Прочность, гибкость, магнитные свойства?
– Я работаю над этим, ведь краевая стена доступна моим приборам. Скрит гораздо плотнее свинца и скритовое основание Кольца, вероятно, менее ста футов толщины. Я покажу вам свои данные, когда вы вернетесь.
– Хорошо.
– Луис, если потребуется, я могу обеспечить ваше перемещение. Сделать это будет легче, если удастся связаться с Чмии.
– Замечательно! А каким образом?
– Вам нужно дождаться моего занда, затем вы получите дальнейшие инструкции.