Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Хрустальный дождь

ModernLib.Net / Научная фантастика / Бакелл Тобиас / Хрустальный дождь - Чтение (стр. 7)
Автор: Бакелл Тобиас
Жанр: Научная фантастика

 

 


      Оакситль задумался о том, что заставляет его чувствовать себя увереннее среди нанагаданцев, чем среди собственных соплеменников.
      «Ничего», - яростно одернул он себя.
      Теперь, когда у него был определенный план, Оакситль впервые за три дня позволил себе немного расслабиться.
      Он совершит задуманное. Боги еще будут его уважать.
      Рождение под знаком Оцелотля не означало проклятия.
 

Глава 18

 
      Джон смотрел, как Оакситль проверяет трубки, ведущие к оболочке дирижабля, а потом подсоединяет их к кранам у стены пещеры. Когда краны были открыты, трубки распрямились, и после часа бесконечного ожидания оболочка стала наполняться. Сморщенная ткань расправилась, воздушный корабль заполнил пещеру.
      Джон вертел головой, чтобы в тусклом свете разглядеть дирижабль. Поразительно! Верхняя часть пещеры, представлявшей собой естественный провал, должно быть, была расширена при помощи динамита, и курьерский аэростат привязан в своем потайном ангаре под поляной в джунглях. С серой туши оболочки свисали веревочные сети, похожие на оснастку корабля; вероятно, они использовались для обслуживания дирижабля и мелкого ремонта.
      Оакситль бегал вокруг воздушного корабля, закрывая краны, потом стал дергать за веревки, ведущие к трубкам для подачи газа. Они с хлопками отсоединялись от оболочки.
      - Залезай, - распорядился Оакситль.
      - Как? - спросил Джон. В нескольких футах от выступа, к которому вела лестница, зиял провал. Джон поддел своим грязным сапогом камешек; тот полетел вниз, ударяясь о стены, и наконец со стуком покатился по дну пещеры. Из глубины донеслось слабое эхо.
      Оакситль показал на веревочную лестницу, тянущуюся от стены пещеры к корзине под аэростатом.
      - Лезь первым, - сказал он, привязывая за спину связку дротиков.
      Джон коснулся стены пещеры. Его пальцы ощутили холод камня, и он медленно двинулся к тому месту, откуда начиналась лестница.
      - Ты уверен, что она надежна? - Джон посмотрел на тот конец, который был прикреплен к воздушному кораблю. Каменный выступ у него под ногами сузился до нескольких дюймов…
      Между стенами пещеры гулко отдавались их голоса.
      - Трусишь? - спросил Оакситль.
      - Нет. - Джон еще раз осмотрел веревочную лестницу. Она шла вверх под небольшим углом и слегка качалась от порывов залетавшего в пещеру ветра. - Мне приходилось лазить по подобным снастям, только то были снасти.
      Он нагнулся и ухватился за последнюю перекладину. Почему лестница укреплена под таким углом? Лезть вертикально вверх было бы легко, но тут лестница располагалась почти горизонтально. Джон еще секунду разглядывал ее, прикидывая, как справиться с препятствием, которое представлял собой его крюк.
      В конце концов он полез по раскачивающейся лестнице, прижав крюк к груди и используя только одну правую руку и ноги. Один раз нога соскользнула с перекладины, и Джон инстинктивно зацепился за веревку крюком, чтобы не сорваться. Все же он быстро добрался до корзины, ухватился за бамбуковые перила, подтянулся и залез внутрь.
      Вся корзина, как он обнаружил, тоже была сделана из бамбука.
      Джон повернулся, чтобы помочь Оакситлю, и с настороженностью посмотрел на связку пятифутовых дротиков за плечом человека-мангуста.
      - А это что такое? - спросил он о длинной палке с выемкой на конце. - Я такого раньше не видел.
      Оакситль скинул связку с плеча и кожаным ремешком привязал к бамбуковым перилам.
      - Атлатль. С его помощью кидаешь копья. В результате копье летит втрое дальше.
      Он надежно привязал свой мешок, потом пристегнулся к сиденью. Джон последовал его примеру, хотя справляться с пряжками одной рукой ему было трудно. Закончив, он огляделся; грязно-серая ткань оболочки дирижабля нависала над ним на расстоянии всего в полфута.
      К корзине над головой Оакситля была прикреплена деревянная планка с медными циферблатами и кнопками. От нее к оболочке тянулись трубки.
      От подножия лестницы дирижабль казался огромным. Вблизи же Джон мог видеть только темную поверхность пропитанного маслом полотна; блики света скользили по натянувшейся оболочке. Со всех сторон из стен пещеры торчали угрожающе острые каменные выступы, освещенные льющимися сверху через отверстие, едва достаточное, чтобы в него прошел дирижабль, солнечными лучами.
      Оставалось только надеяться, что при подъеме они ничего не заденут…
      Оакситль переменил позу, и корзина заскрипела. Хотя она была рассчитана на двоих, Джон оказался прижат к Оакситлю. За время бегства через джунгли штаны Джона оказались порваны в нескольких местах, а Оакситль, по-видимому, специально прорезал свои, чтобы легче было бежать.
      - Готов? - спросил Оакситль. Джон кивнул.
      Оакситль держал в руке коробочку с единственной кнопкой; от коробочки к стене пещеры тянулся провод. Оакситль нажал на кнопку и выбросил коробочку за борт; она задребезжала, ударившись о камень стены.
      Аэростат удерживали на месте шестнадцать веревок, натянувшихся, когда газ наполнил оболочку. Теперь они отлетели, щелкнув, как хлысты.
      Дирижабль поднялся в воздух. Устье пещеры быстро скользнуло вниз, и Джон успел увидеть всю поляну целиком. Потом они оказались выше деревьев; ветер пронес их над самыми верхушками, так что испуганные обезьяны возмущенно заверещали.
      Теперь, когда они вынырнули из тени, их охватил жаркий воздух. Воздушный корабль качнулся, потом поднялся над зеленым морем джунглей, раскинувшихся до горизонта.
      Оакситль немного ослабил ремни и откинулся на спинку сиденья. Схватив деревянную ручку, привязанную к веревке, он начал ее дергать - раз, два, три…
      Джон изогнулся, чтобы посмотреть назад.
      За корзиной оказался большой деревянный винт со щитком позади - совсем как винт и руль парохода. Подобную конструкцию Джон видел в Кэпитол-сити. Оакситль дернул за веревку еще раз, и двигатель ожил.
      Джон сразу же узнал запах. Повернувшись к Оакситлю, он спросил:
      - Спирт?
      Тот кивнул, потом ухватился за рычаг с медной рукояткой. Когда Джон снова оглянулся, он увидел, как большой руль дрогнул и повернулся.
      - У нас не особенно много топлива, - сказал Оакситль, - и двигатель недостаточно мощный, чтобы бороться с ветром. Однако он поможет направлять воздушный корабль в нужную сторону.
      Дирижабль медленно развернулся, хотя ветер все еще сносил их с курса; Оакситль все время посматривал на солнце, чтобы сориентироваться. Их несло на запад, к Проклятым горам, а не на северо-восток.
      - Удастся нам добраться до Кэпитол-сити? - спросил Джон. Стайка сине-золотых попугаев взлетела перед ними с вершин деревьев.
      - Над Проклятыми горами дует сильный ветер, который понесет нас на север. Нужно только подняться повыше, чтобы попасть в этот воздушный поток. Если у тебя начнут болеть уши, делай глотательные движения. - Дирижабль поднимался все быстрее. - У нас нет баллонов с воздухом, так что следи за тем, как тебе дышится. Нужно соблюдать осторожность, чтобы не задохнуться.
      Джон откинулся на сиденье. Горизонт отодвигался все дальше, и Джон видел все больше проплывающей под ними земли. Вдали над Джогинстедом поднимались клубы дыма.
      Когда в следующий раз Джон выглянул через перила, он судорожно втянул воздух. Ветвей деревьев он больше не мог разглядеть: внизу раскинулся просто гладкий зеленый ковер.
      - Как высоко мы находимся? - спросил он.
      - Очень высоко, - ответил Оакситль. - Настолько высоко, что, если упадешь, успеешь помахать руками и притвориться птицей.
      Джону это совсем не показалось забавным.
      Они продолжали медленно подниматься, и ветер все еще нес их на запад. Оакситль начал поворачивать воздушный корабль носом к горам. Джон нахмурился. Проклятые горы громоздились перед ними непреодолимой стеной. Порывы ветра кидали их все ближе к острым пикам и глубоким ущельям. Джон видел, что под ними деревья сменились голым камнем.
      - Много ли тебе приходилось летать на подобных машинах? - спросил он Оакситля. Глядя вниз, Джон видел, как быстро бегут под ними предгорья.
      - Достаточно, чтобы знать, что я делаю, - ответил Оакситль.
      Воздух играл дирижаблем. Желудок Джона чуть не вывернулся наизнанку, когда воздушный корабль рухнул вниз, а потом взмыл вверх. Так случилось несколько раз: вблизи гор порывы ветра усилились.
      - Будет еще хуже, - сказал Оакситль.
      Так и случилось. Джон почти уверился, что они погибнут, размазанные по камню.
      - Держись! - Оакситль покрутил рукоятки на панели перед собой. В трубках, которые вели от баков, прикрепленных к корзине снизу, зашипел газ. Дирижабль начал подниматься быстрее. - В это время суток, - прокричал Оакситль, чтобы его было слышно сквозь завывание ветра, - горы всасывают воздух с равнины, а потом на высоте выдыхают его. Мы можем это использовать.
      Направление ветра и в самом деле менялось. Воздушное течение увлекало аэростат вдоль горных склонов. «Похоже на то, как будто плывешь под парусом, - подумал Джон. - На море тоже можно и выплыть, и утонуть».
      Оакситль направил их еще выше; как только они оказались над самыми высокими вершинами, ветер понес их на северо-восток, как Оакситль и предсказывал. Теперь они быстро летели в нужном направлении. Потом им следует повернуть на север, к Кэпитол-сити, но по крайней мере сейчас они удалялись от ацтеков.
      Теперь ветер дул ровно, и Оакситль выключил двигатель.
      К востоку от них, на побережье, поднималась огромная колонна дыма. Это горел Брангстан. Джон отвел взгляд; глаза его щипало. Он стал смотреть на бескрайние джунгли на востоке.
      В той стороне лежала надежда.
 

Глава 19

 
      Джон смотрел, как тяжелые тучи, полные влаги, надвигаются на дирижабль, заслоняя солнечный свет. Порывы холодного ветра пронизывали их с Оакситлем до костей и раскачивали воздушный корабль. Люди ежились в тесной корзине. По сравнению с облачными громадами, тянущимися во всех направлениях и уходящими высоко в небо, их аэростат был всего лишь маленькой точкой.
      Дождь шел уже час. Ручейки воды стекали по бокам дирижабля и собирались в миниатюрный водопад над корзиной, поливавший воздухоплавателей. Джон с беспокойством взглянул на залитую водой панель перед Оакситлем: сделали ли люди-мангусты ее водонепроницаемой?
      Наконец дождь прекратился. Капли еще падали с оболочки, но теперь по большей части отправлялись в дальний полет к земле. Джон встряхнулся, чтобы избавиться от накопившихся на одежде лужиц. Его трясло от холода.
      - С тобой все в порядке? - спросил Оакситль.
      - Ну и холодина! - ответил Джон.
      Оакситль кивнул. Он повернул рукоятки, и воздушный корабль немного снизился.
      - Я не рискую особенно терять высоту, иначе мы лишимся помощи ветра. Но согреться нужно.
      Выглянуло солнце. Долгожданные золотые лучи озарили землю, а дождевые тучи рассеялись. Оакситль еще немного снизился, и теперь холод уже не терзал Джона. Однако и ветер сделался слабее. Джон не был в этом уверен, но ему казалось, что земля под ними теперь проплывает медленнее.
      Будь у него секстант, он мог бы точно определить их положение; перед его умственным взором предстала карта, как это всегда случалось, когда он отправлялся в путешествие, и он стал всматриваться в окрестности, надеясь найти ориентир, но так ничего и не увидел. Джон снял рубашку, отжал и повесил на перила сушиться. Рядом с ним качалась веревочная сеть, охватывающая дирижабль.
      Все еще дрожа, Джон растер себе грудь, чтобы согреться, и обхватил себя руками.
      - Поедим? - предложил Оакситль. Он порылся в своем мешке и достал вяленое мясо, черствую кукурузную лепешку и маленький горшочек меда. Они устроили себе десерт, обмакивая лепешку в мед и запивая водой из фляги. Под ними тянулась разделенная на квадраты полоса земли: какие-то поселенцы поднимали здесь целину.
      - Ты часто думаешь о своей семье? - спросил Джон. Он все еще высматривал какой-нибудь знакомый объект на земле, хотя и понимал, что с каждым часом все больше удаляется от знакомого ему побережья.
      - О жене. - Ветер совсем стих, и Оакситль снова принялся крутить рукоятки. Дирижабль медленно поднялся, и ветер снова понес его быстрее.
      - Мою жену звали Шанта. - Джон почувствовал боль от того, что употребил прошедшее время. Он осознал, что в душе у него начинает образовываться черный шрам - принятие его потери. Слово «звали» было первым шагом…
      Джона испугало то, как легко это произошло. Какой-то давно забытый инстинкт заставлял его выжигать свои эмоции. Каким человеком надо быть, чтобы вот так принять случившееся? «Должно быть, тем, кого жизнь не щадила», - подумал Джон. Может быть, именно поэтому воспоминания и не хотели к нему возвращаться.
      Он поежился - не от холода, а из-за чувства страха. Маленький фрагмент его прошлого, который явился ему не в туманном сне…
      - Некахуаль, - после долгого молчания сказал Оакситль. Джон стряхнул с себя задумчивость.
      - Что?
      - Некахуаль звали мою жену. Это распространенное имя. Оно означает «та, которая выжила». - Оакситль улыбнулся. - Очень ей подходило. Она всегда могла разнюхать что-нибудь, что помогало мне заслужить уважение… я всегда восхищался этим ее чутьем. Я иногда думаю: что-то она делает теперь…
      Джон тоже улыбнулся. Было трудно представить себе, что закаленный воин, кровожадный любитель человеческих жертвоприношений, мог вести обычную семейную жизнь.
      - А дети у тебя есть? - спросил Джон.
      - Дети… - Оакситль помолчал, глядя на циферблат перед собой, потом откашлялся. - Нет у меня детей. - Он закусил губу, и Джон не смог догадаться, с каким чувством тот борется. - Я не успел завести детей до того, как должен был пересечь Великие горы.
      - Мне жаль.
      - Мне тоже. - Оакситль снова порылся в мешке и вытащил грязное одеяло. С трудом развязав узел, стягивавший сверток, он протянул одеяло Джону. - Вот. Закутайся, тогда не будешь мерзнуть.
      Джон с благодарностью принял одеяло, потом усмехнулся.
      - Что ты? - спросил Оакситль.
      - В тебе неожиданно прорезалось добросердечие. Оакситль пристально взглянул на Джона.
      - После того как я спас тебе жизнь, Джон де Бран, было бы глупо позволить тебе умереть.
      Джон моргнул и закусил губу.
      - Верно. Я твой должник. - Он постарался поудобнее устроиться на своем сиденье. Какой-то пробившийся из глубин сознания инстинкт заставлял его сомневаться: можно ли в самом деле доверять этому человеку?
      Да. Конечно.
      И все же инстинкт не унимался. Ему нужно укрытие, вода, еда, сон. Человек силен, только когда выспится.«Лишенный сна разум не заботится о выживании», - сказал себе Джон.
      Мысль была разумной.
      - Не возражаешь, если я подремлю? - спросил он Оакситля.
      Тот покачал головой.
      Они летели под ясным небом, ветер нес их над землей. Иногда воздушная яма заставляла Джона бессознательно хвататься за перила здоровой рукой.
 
      Неожиданно что-то разбудило Джона. Разлепив глаза, он обнаружил, что цепляется за ремни, удерживающие его на сиденье, - они врезались ему в грудь.
      Воздушный корабль резко нырнул. Джон чувствовал себя так, словно оказался в воде на глубине нескольких футов; ему пришлось втягивать воздух, чтобы избавиться от удушья.
      - Что происходит? - спросил он. Порыв ветра снова сотряс дирижабль.
      На лице Оакситля было написано напряжение.
      - За нами гонятся.
      Джон оглянулся. В нескольких милях за ними следовало другое воздушное судно, хотя Джону пришлось прищуриться, чтобы разглядеть его. У Оакситля были острые глаза.
      - Я поднялся на самую большую высоту, на какую только осмелился, - сказал Оакситль. - Пока они еще далеко, но догоняют нас.
      - Почему ты не включаешь двигатель?
      - Это не принесет особой пользы. У нас слишком мало топлива, и оно еще будет нам нужно для маневрирования, когда мы окажемся близко к земле.
      - Проклятие, что же нам делать? Оакситль показал на циферблат.
      - Пока что мы пытаемся подняться еще выше. Дирижабль, как корабль на волнах, лег на бок, когда на него обрушился новый порыв ветра. Оакситль вел свою более легкую, чем воздух, машину вверх в надежде найти быстрый поток воздуха. Джону оставалось только надеяться, что он выдержит такую болтанку… и не потеряет сознание от удушья.
 

Глава 20

 
      Преследующий их ацтекский воздушный корабль казался гораздо крупнее их курьерского судна. Джон определил, что оболочка вражеского дирижабля содержит как минимум вдвое больше газа. На носу виднелись стилизованные изображения перьев цвета терракоты, а по бокам вращались два пропеллера.
      Воздух разорвали три резких хлопка. Джон инстинктивно пригнул голову, потом выглянул за борт.
      Оакситль кивнул.
      - Они пытаются сбить нас - не хотят, чтобы на севере узнали, где находятся их войска. - Он повернулся и дернул за веревку. Мотор кашлянул, но не завелся. - Мы слишком высоко. Нужно снизиться.
      Раздались новые выстрелы, заглушившие ровный вой ветра. Оакситль поморщился и снова ухватился за рычаг. Джон услышал шипение - но не из трубки, ведущей к оболочке, а откуда-то сверху. Дирижабль начал падать.
      Джон повернулся и посмотрел назад. Ацтекский аэростат по-прежнему их преследовал.
      Ветер теперь выл громче, и Джон почувствовал, как желудок его судорожно сжимается. Падали они быстро.
      - Ты много воздуха выпустил? - спросил Джон.
      - Гелия. - Оакситль повернул рукоятку, и трубки ожили. Влага, осевшая на черных резиновых шлангах, идущих от баков под корзиной, закапала вниз. Оакситль опять стал дергать веревку, и на четвертой попытке двигатель наконец прокашлялся и пьяно взревел.
      Оакситль перевел рычаг на панели перед собой до упора вперед. Они оба с Джоном повернулись назад и сквозь расплывчатое пятно пропеллера стали высматривать противника.
      - Куда он направляется? - Оакситль оглянулся. Джон посмотрел на надутую оболочку над собой, и Оакситль проследил за его взглядом. - Проклятие!
      Они услышали новые выстрелы. Мимо просвистела пуля - слишком близко… Оакситль стал расстегивать пряжки привязных ремней.
      - Куда ты собрался? - спросил Джон.
      - Хочу влезть по веревкам наверх, чтобы увидеть, где они. Джон покачал головой.
       Ты должен управлять этой штукой. - Они снизились очень сильно и даже теперь, когда газ подавался в оболочку, продолжали падать. Уши у Джона заложило, и он зевнул, чтобы лучше слышать. - Нет ли у нас чего-то, из чего можно стрелять?
      - Я ни в коем случае не позволю тебе туда лезть. - Оакситль показал на крюк Джона. - Не знаю, что представляло бы большую опасность - ты или они.
      Джон ухватился за ремень, крепящий крюк. Не обращая внимания на распространившийся при этом запах немытого тела, он стал отстегивать протез.
      - Ты можешь погибнуть, - сказал Оакситль.
      - Так у нас будет больше шансов выжить. - Джон постарался не дать своему голосу дрогнуть. Он никогда не боялся высоты, но и лазить по снастям в небе ему до сих пор не приходилось.
      И что скрывалось за расчетливым взглядом темных глаз Оакситля, Джон не мог понять. Однако через мгновение тот, хоть и хмурил свои тонкие брови, кивнул.
      - Держи. - Он сунул руку под сиденье и вытащил аптечку. В коробке оказались ракетница и несколько сигнальных ракет.
      Джон засунул ракетницу и заряды за рубашку и завязал ее узлом.
      - Только не меняй резко курс, ладно?
      Оакситль кивнул. Происходящее ему явно совершенно не нравилось. Джон подумал, что на месте Оакситля любой почувствовал бы облегчение от того, что остается в корзине, но Оакситль, похоже, нервничал больше, чем сам Джон.
      Джон отстегнул привязные ремни. Зацепившись ногой за перила, он высунулся наружу. Глянув вниз, он увидел раскинувшийся внизу мир и поспешно перевел взгляд на далекий безопасный горизонт. Вытянув правую руку, Джон ухватился за веревочную сеть, оплетающую оболочку дирижабля.
      Затаив дыхание, он опутал тонкой веревкой запястье и выпрыгнул из корзины, повиснув в воздухе на одной руке.
 
      Ноги Джона болтались в воздухе; он просунул левую руку в петли сети, подтянулся, согнув локоть, перехватил веревку правой рукой и начал карабкаться вверх. Как только ноги его смогли опираться на ячейки сети, лезть стало легко. Раньше он без помощи крюка поднимался на мачты парусных кораблей.
      Джон полез по округлому, как живот беременной женщины, боку дирижабля наверх.
      Ветер налетал на него, но не настолько сильно, чтобы этого приходилось бояться. Что едва не заставило его подпрыгнуть на ненадежной веревочной опоре, так это снова раздавшиеся выстрелы. Джон вскарабкался еще выше и поднял голову: ацтекский воздушный корабль оказался прямо над ним. Какой-то воин высунулся из корзины и целился из ружья.
      Джон распластался, насколько мог, по скользкому полотну оболочки. Зацепившись ногами за петли сети, он развязал узел на рубашке.
      Годы, проведенные в плаваниях, научили его безошибочно определять расстояние. Ацтекский стрелок, привычный к надежной земле, из-за качки и порывов ветра не мог прицелиться достаточно точно, чтобы попасть в беглецов.
      И все же вражеский дирижабль продолжал свои попытки приблизиться так, чтобы выстрелы достигли цели.
      Джон положил дуло ракетницы на локоть левой руки, чтобы прицелиться поточнее. Ракетница была небольшой и вряд ли была рассчитана на прицельный огонь, но Джону приходилось пользоваться чем-то подобным на кораблях, чтобы перекинуть канат между судами. Сразу стрелять он не стал: нужно было ощутить движение аэростата и приноровиться к нему. Совсем как на море… Ацтекский воздушный корабль, летевший выше и чуть позади, приблизился еще больше. Джон прищурился, дождался нужного движения огромной массы газа и ткани под ним и выстрелил.
      Быстро открыв ракетницу, он выбросил использованную гильзу; та, крутясь, полетела к далекой земле.
      Однако ничего не случилось. Он промахнулся. Джон видел, как ракета взлетела над обоими воздушными кораблями, и проследил взглядом дымный след ее медленного падения.
      Джон вставил новую ракету, закрыл ракетницу и выстрелил снова. Ацтеки подставили ему свое подбрюшье, и Джон воспользовался возможностью прицелиться в баки, укрепленные под корзиной вражеского корабля.
      Воин, выглядывавший из корзины, завертел головой, высматривая Джона. Ацтек выстрелил еще несколько раз, но Джон счел, что раз уж тот не может попасть в аэростат, то поразить его сможет только чудом. Поэтому он понадежнее сунул ноги между веревками сети и выстрелил снова.
      Огненный цветок расцвел на боку ацтекского судна. Один из двигателей загорелся и взорвался; пропеллер оторвался и, разбрызгивая искры, полетел вниз.
      - Попал! - закричал Джон.
      Открыв ракетницу, он зарядил ее и снова выстрелил. Потом еще раз. Это была последняя ракета, но она попала в цель.
      Пламя быстро охватило всю корзину. Один из воинов перепрыгнул через перила и пролетел мимо Джона, раскинув руки; его штаны горели, и он отчаянно вопил. Ацтекский воздушный корабль закачался в воздухе - в его оболочке возникали все новые дыры - и начал падать, сначала медленно, потом все быстрее.
      Проклятие!
      Джон начал поспешно спускаться. Ракетницу он выбросил, чтобы не занимать ею свою единственную руку. Зацепившись ногами за веревки, он повис вниз головой так, что оказался лицом к бамбуковой корзине.
      - Поворачивай, - закричал он Оакситлю, - поворачивай вправо! Они падают на нас.
      Оакситль выругался на своем певучем языке и начал яростно крутить рукоятки. Джон сложился пополам и оттолкнулся рукой от корзины, чтобы получить как можно больший обзор.
      Огонь и дым.
      Что-то с визгом врезалось в верхнюю часть оболочки. Воздушный корабль затрясся. Джон напряг все мышцы, когда его развернуло и прижало к боку дирижабля. Ацтекский воин скользнул по гладкой поверхности, безуспешно пытаясь ухватиться за сеть, и полетел к земле.
      Из того положения, в котором оказался Джон, казалось, будто он падает вверх. Джон подтянулся и выпрямился, все еще глядя вслед ацтеку.
      Падение с такой высоты занимало вечность; Джон долго смотрел на вражеского воина, пока тот не исчез в зелени джунглей.
      Оакситль наконец добился, чтобы дирижабль развил нужную скорость и развернулся; теперь они снижались, чтобы найти подходящее воздушное течение. Джон подумал, что у него разыгралось воображение: он видел, как по оболочке под веревочной сетью бежит рябь.
      Не могли же они выпустить так много газа!
      Или все-таки могли?
      Нет… Корзина резко дернулась, когда дирижабль накренился. В них все-таки попали! Газ громко зашипел в трубках, когда Оакситль увеличил подачу. Джон решил, что тот открыл краны до предела.
      Им удалось немного набрать высоту. Джон смотрел, как горящие обломки ацтекского воздушного корабля быстро уходят вниз. Теперь, когда они поднимались, Джон позволил себе перевести дыхание.
      Но не успел он отдышаться, как Оакситль закричал:
      - Проверь, не горим ли мы!
      Джон поочередно вытащил ноги из петель сети и снова полез наверх.
 
      После нескольких полных паники минут Джон обнаружил только тлеющие веревки сети. С помощью своей рубашки он загасил огонь. Удостоверившись, что ничто больше не загорится, Джон начал спускаться.
      Забравшись в корзину - для этого ему пришлось забросить в нее ноги, держась единственной рукой за перила, - он обнаружил, что Оакситль выглядит очень озабоченным.
      - Больше ничего не горит, - сообщил Джон Оакситлю.
      - Не горит, - проворчал тот, - но мы из-за этой передряги потеряли много гелия. Теперь вынужденная посадка - только вопрос времени.
      Джон снова пристегнулся к сиденью. Скрипучая и ненадежная корзина казалась твердой землей по сравнению с раскачиванием на веревках сети.
      - Сколько времени у нас остается? - спросил Джон.
      - Может быть, несколько часов.
      Джон посмотрел на полотно у себя над головой.
      - Тогда безопасно ли нам лететь? - нервно поинтересовался он. Перед его глазами все еще стоял горящий ацтекский дирижабль, падающий с высоты.
      Оакситль покачал головой.
      - Я буду лететь до последней возможности. Потом мы приземлимся. И будем надеяться, что при этом останемся в живых.
      «Будем надеяться»? Джон выглянул из корзины, держась за привязные ремни. По крайней мере они теперь далеко от наступающих ацтеков. Слабое утешение, но Джон был согласен и на это.
      - Любая посадка, после которой мы будем способны идти, будет хорошей посадкой, - продолжал Оакситль; себе под нос он пробормотал: - Я и в самом деле был рожден под несчастливым знаком.
 

Глава 21

 
      Оакситль поднял дирижабль в безоблачное небо так высоко, как только удавалось с теми остатками газа, что еще были в баках, укрепленных под корзиной, однако, как заметил Джон, им не удалось набрать высоту, достаточную для того, чтобы попасть в воздушное течение, которое донесло бы их до Кэпитол-сити. Они медленно плыли по течению, как корабль, лишившийся парусов.
      К счастью, они все еще перемещались на восток. Взошла одна из двух лун, еле заметная в солнечном свете.
      Оакситль отхлебнул воды из фляжки и выглянул через борт.
      - Посмотри. - Он показал вниз на изогнутый коричневый шрам на земле.
      Джон наклонился вперед. Теперь он знал, где они находятся.
      - Это место называется Потерянная Надежда. Оакситль поджал под себя правую ногу.
      - Потерянная надежда?
      - Ты никогда не бывал в Кэпитол-сити?
      - Нет, - покачал головой Оакситль, - но я много знаю о городе. У меня там есть друзья.
      - Двадцать два года назад я добрался до Кэпитол-сити через джунгли вместе со своим другом Эдвардом. Он воин-мангуст, и замечательный. Он хотел обследовать Потерянную Надежду, хотел узнать, правдивы ли легенды.
      - Что за легенды?
      - Ах, - Джон поднял свой крюк, - значит, ты не так уж долго находишься в здешних местах. - Он приладил протез к запястью и начал застегивать ремни. Грубые края впивались в воспаленную кожу. Оакситль с любопытством смотрел на него, и Джон опустил голову, чтобы не встречаться с ним глазами. - Предполагается, что в последние дни, - Джон крякнул, когда протез сел на место, - злобные твари кидали туда камни, перебив множество людей. Это не прекращалось до тех пор, пока разрушительные машины у обеих воюющих сторон не были уничтожены. Об этом ходит много фантастических рассказов, но все они сходятся в одном. - Джон наклонился еще ниже, рассматривая шрамы на руке. - Говорят, земля здесь, около Потерянной Надежды, отравлена, и ничто не может тут расти.
      Оакситль снова высунулся и внимательно присмотрелся к ландшафту.
      - И это оказалось правдой? Джон кивнул.
      - Четверо моих друзей умерли у меня на руках через несколько недель после того, как побывали здесь. - Джон глубоко втянул воздух и медленно выдохнул. - Эдвард долго болел. Только мы двое добрались до Кэпитол-сити. Так что люди говорят правду: эта земля отравлена.
      - А ты был болен?
      - По какой-то причине со мной ничего не случилось.
      - Повезло.
      - Да. - Джон откинулся на спинку сиденья. - Очень повезло.
      - Подобные истории рассказывают и в Ацтлане, по другую сторону Великих гор. Говорят о совершенно круглых озерах, на которых лежит проклятие. Люди из деревень, которые пытаются поселиться на берегу, через поколение вымирают. Мы разделяем и легенды, и судьбу.
      Джон оглянулся на Оакситля.
      - Тетолы?
      - Теотли, - поправил его индеец.
      - Легенды говорят, что от этих тварей и были все беды. Они правят твоим народом и пытались уничтожить мой…
      - Мой «народ», как ты его называешь, не одинаков. Некоторые невежественны, потому что всем заправляют теотли и жрецы. Они верят в то, что им говорят: что только кровь угодна богам, только кровь обеспечивает урожай, только кровь дает душе вечную жизнь в потустороннем мире. Но даже и тогда многие следуют обычаям только из страха перед теотлями и жрецами с их инструментами. Толтеки бегут через горы, чтобы жить здесь, и есть люди вроде меня, ацтеки, присоединившиеся к людям-мангустам, чтобы сражаться со своими бывшими соплеменниками.

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23