Хрустальный дождь
ModernLib.Net / Научная фантастика / Бакелл Тобиас / Хрустальный дождь - Чтение
(стр. 11)
Автор:
|
Бакелл Тобиас |
Жанр:
|
Научная фантастика |
-
Читать книгу полностью
(669 Кб)
- Скачать в формате fb2
(283 Кб)
- Скачать в формате doc
(272 Кб)
- Скачать в формате txt
(258 Кб)
- Скачать в формате html
(280 Кб)
- Страницы:
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23
|
|
Хайдан пристально смотрел на Джона, и тот опустил глаза на пыльные доски пола, чтобы не встречаться с другом глазами. - Я ничего не мог сделать. Ничего. - Он провел рукой полбу. - Я устал. Действительно устал. И я хочу, чтобы кое-кто за все расплатился. Я хочу присоединиться к людям-мангустам. Я хочу вернуться хорошо вооруженным. Я хочу сражаться. - Джон поднял голову. - А ты предлагаешь мне ждать, потому что у тебя есть какой-то замысел! - Что хорошего выйдет, если ты будешь сражаться на земле? Ты моряк. - Хайдан поджал под себя ноги. - Я знаю, где лучше тебя использовать. - Нет. - Послушай, Джон… - Я не полечу с тобой на аэростате. Я не отправлюсь снова на север. - Джон поднял вверх свой крюк. - Я уже заплатил холоду высокую цену. К тому же, отправившись на север, я не спасу свою жену и сына. Это было для него самым важным. Джона и так уже мучил стыд за то, что он остался в живых, за то, что бежал через джунгли прочь от ацтеков. Он все время твердил себе, что это просто перегруппировка сил, что он живет для того, чтобы завтра сражаться. И все же воспоминание о прикосновении камня алтаря к спине, о полной беспомощности, о невозможности освободиться заставляло его бежать быстрее. Хайдан вздохнул. - Я все обдумаю. Только, Джон… - Да? - Расскажи мне, как все случилось. Джон сделал глубокий вдох, откинулся на спинку кресла и стиснул подлокотник; дерево царапало ему кожу. Джон дошел до середины своего рассказа о путешествии в город, когда его перебил воин-мангуст. - К тебе пришли, - сообщил он Хайдану. Джон вытер глаза и прочистил горло. - Мне придется уйти. - Хайдан кашлянул и вытер губы грязным коричневым платком. - Пора заняться серьезными приготовлениями к отражению нашествия. Ацтеки уже пять дней как вышли из Анандейла. Теперь на очереди Граммалтон, а потом они начнут захватывать города на Треугольнике Рельсов и двигаться гораздо быстрее, хотя мы и готовимся разрушить пути. Поэтому нам нужно больше оружия и войск. Жаль, что мы не можем сейчас продолжить наш разговор. - Угу. Мужчины поднялись, и Хайдан пожал правую руку Джону. - Где ты остановился? - Джон назвал адрес. Хайдан кивнул. Джон знал, что тот адрес не забудет: память его старого друга была абсолютной, он ничего не забывал. - А как у тебя с деньгами? - Когда Джон покачал головой, Хайдан вытащил из кармана кошелек с монетами. - Забирай все. Поесть-то тебе нужно, верно? Я постараюсь навестить тебя, как только что-нибудь для тебя подвернется. И я найду тебе занятие, обещаю. - Хайдан хлопнул Джона по плечу. - Я знаю, что вокруг творится безумие, и все равно хорошо было с тобой увидеться. Я приду к тебе, как только освобожусь. Мне нужно еще с тобой поговорить, слышишь? - Да. Спасибо тебе за все. - Мы же старые друзья, Джон. О чем тут говорить? Часовые проводили их вниз по лестнице. У дверей Хайдана ждал электромобиль. Генерал вскочил в него и уехал. У дома с Джоном остались двое людей-мангустов, и он спросил у них, как пройти на ближайший рынок.
Глава 31
В Кэпитол-сити на Пеппера обрушились самые разные запахи - фруктов с лотков, пота и страха от прохожих на Мейн-стрит, свежего ветра с Северного моря. Соленых брызг, долетавших с набережной; высохшую соль, как перхоть, приходилось счищать с куртки. Запахи все усиливались, и Пеппер остановился. Он позволил полам своей кожаной куртки, выменянной на ацтекское золото в одном из прибрежных городов, распахнуться. Инстинкт говорил встречным, что от него лучше держаться подальше, и они далеко обходили Пеппера, бросая на него косые взгляды. Джон де Бран, где ты? Пеппер размышлял, и голос, раздававшийся в глубине его сознания, говорил с тем же акцентом, что и звучавшие вокруг голоса: истоки у них были одни и те же. Никаких следов Джона… Уж не опередил ли он Джона и его спутника и не добрался ли до города раньше их? Уже две ночи он безрезультатно обыскивал Кэпитол-сити. Что ж, возможно, он их и опередил: Джон должен был передвигаться по джунглям медленнее, чем Пеппер, который был создан для подобных ситуаций. Однако внимание Пеппера привлекало и еще кое-что. Теотли. И лоа. Древние запахи, так похожие друг на друга. Он уловил их на углу Пятой улицы и Мейн-стрит. Пеппер двинулся по еле заметному следу, рыская из стороны в сторону, чтобы не сбиться там, где отпечатки оказывались затоптаны, завалены навозом или смыты грязной водой. След вел в гавань. Там на якоре стояло множество парусных суденышек. Еще больше их было привязано у ступенчатых причалов. Пеппер опустился на четвереньки; запах привел его к краю причала, который охватывал почти всю гавань. Только арка, обозначавшая выход в океан, не давала замкнуться этому кругу. Ветер хлопал полотнищами навесов, поспешно сооруженных из-за наплыва беженцев. Все дома и фермы, окружающие Кэпитол-сити, опустели; многие из них были сожжены, урожай убран и увезен на городские склады. Казалось, гибель мира там уже произошла; земля осталась плоской, черной, безжизненной. Кто бы ни возглавлял оборону города, спланировано все было хорошо. Ацтекам негде было найти укрытие на расстоянии выстрела. Вырытые вокруг города траншеи, несомненно, содержали ловушки, мины и другие сюрпризы. Пеппер остановился, покачал головой и стал ждать. Острие ножа уперлось ему в спину. - Отдай-ка свою куртку. Пеппер, не обращая внимания на человека у себя за спиной, разглядывал край причала. По нему тянулась полоска прозрачной слизи. Кто-то тут охотился. Пеппер улыбнулся. Что ему теперь нужно выяснить - это что теотль делает в Кэпитол-сити. Оставалось только надеяться на то, что теотль идет по следу не той же добычи, что и он сам. Пеппера интриговал тот факт, что теотль тайком пробрался в город. Должно быть, он проплыл все дорогу до Северного моря, а потом проник в гавань. С помощью чего? На подводной лодке? Пеппер обернулся, вырвал у нападавшего нож и схватил того за горло. Хлипкий старик вцепился в запястья Пеппера, ловя ртом воздух. На пальце старика виднелся след от кольца. Обручального, недавно снятого? И заложенного? - Смилуйся, - умоляюще лепетал старик. - Моя жена мерзнет на ветру в лодке. Хозяин дома выгнал нас - там теперь живут люди-мангусты. Что мне остается делать? Пеппер взглянул на нож для разделки рыбы в своей руке и выпустил пленника. Порывшись в кармане, он вытащил несколько золотых монет и кинул рыбаку. - Нож я оставлю себе. - Пеппер отступил на шаг к краю причала. - Считай, что я его купил, и убирайся. - Обрадованный рыбак кивнул и побежал в сторону навесов. Между каменными плитами, из которых был сделан причал, имелись щели. Пеппер ухватился за край плиты, потом перекинул ноги вниз и повис под причалом. Медленно и осторожно он двинулся между сваями. Если теотли снова научились выращивать подводные лодки, они могли вырастить и более опасных тварей. Впрочем, пока можно было говорить об одном теотле и одной подводной лодке. Если бы существовал целый флот с командой из теотлей, Кэпитол-сити уже утонул бы в крови. Подводная лодка, подумал Пеппер, могла бы пригодиться. «Ма Ви Джанг» погребен где-то на северном континенте. Когда - и если - он встретится с Джоном де Браном, понадобится средство туда добраться. Значит, время поинтересоваться тем, что находится под причалом.
Глава 32
Запах рыбного супа и свежего хлеба витал в воздухе. В небе над рынком висело солнце, раскаленные лучи которого еле пробивались сквозь густую дымку. Торговец наполнил плошку рыбной похлебкой из железного горшка, подвешенного над костерком. Джон, не зная цен, отдал за нее слишком много монет. Взяв у торговца деревянную плошку, он отошел к стене и начал есть. Соленая жесткая рыба, водянистый бульон… Запах словно ударил Джона. Дом… Шанта… Кто-то толкнул Джона, и похлебка выплеснулась ему на пальцы. Джон оглядел рыночную площадь. Сотни лотков и навесов, люди с корзинами и тележками, толкающиеся между ними. Толпа перепуганных горожан скупала любую провизию. Мятые фрукты, несвежее мясо, тощие куры, высохшие овощи - все это продавалось с кособоких деревянных столов. На рынке чувствовалось такое же напряжение, как и на улицах, а то и большее. Ацтеки приближались, и продавцы и покупатели знали это. Женщины с детьми отталкивали старух, чтобы добраться до банок с консервами, а стражники разгоняли устраивавших драки горожан. Это было невыносимо. Джон выронил плошку с похлебкой, чувствуя тошноту. Он отвернулся к стене, его вырвало на яркую красную краску. Еще несколько судорог, и все кончилось. Закрыв глаза, Джон прижался лбом к неровному камню стены. Как ему жить дальше? Все, что служило ему опорой, исчезло. Ни воспоминаний, ничего… Что собой представляет человек без памяти? Новорожденного. Когда его вынесло на берег в Брангстане, таким младенцем он и был. В отчаянной борьбе за обретение собственной личности он стал моряком, рыбаком, путешественником, отправился в Кэпитол-сити в поисках себя. Никто не мог даже представить себе, что это значит: быть
ничем.Джон постоянно страдал от сомнений в себе и от страха. Страх вызывала мысль о том, что он забудет и все, что с ним происходило теперь. Еще Джон боялся какого-нибудь события, из-за которого он снова лишится всех, кого успел узнать. Где-то в глубине души он был уверен: такое может случиться в любой момент. Он мог снова все потерять. До женитьбы у Джона бывали темные моменты, когда, не в силах рассеять тьму, скрывавшую его прошлое, он не знал, как ему жить дальше. И вот они настали для Джона снова. Бегство было действием, и действие позволяло ему не слишком задумываться. Теперь же у него было время на то, чтобы думать. Это заставляло Джона чувствовать себя так, словно его раздирают на части. Джон ударился головой о стену. Боль и сотрясение принесли облегчение. Как мог он решить, что ему делать дальше, если он вообще не видел перед собой дороги? Если, как утверждал Оакситль, Шанта и Джером мертвы… что ему тогда с собой делать? Исчезнуть? Начать заново было бы выше его сил. Нет. Не тают ли уже и его новые воспоминания? Джон ощутил панику. Нет! Он помнил Хайдана. Он помнил свою первую встречу с Шантой. Помнил рождение Джерома. Помнил все с того момента, когда его вынесло на берег. Этого у него не отнять. Однако семьи у него больше не было - остались только воспоминания. А доверять воспоминаниям он не мог… Джон рукавом вытер слезы и бил кулаком по стене, пока не выступила кровь. Действие. Действие. Ему нужно поскорее найти себе дело, иначе он не сумеет удержаться на поверхности. Никто вокруг не удостоил его и взглядом. На рынке чувствовалось что-то, чего раньше Джон не замечал: каждый человек существовал как бы в собственном пространстве и не интересовался окружающими. Это касалось не только его, думал Джон, распадалось все вокруг. Он сделал глубокий вдох и повернулся. Пора найти какую-нибудь еду, которая не напоминала бы ему о доме, и отнести ее Оакситлю.
Глава 33
Четверо чумазых детей и их дядя, тощий старик в лохмотьях, стояли перед Диханой в ее кабинете. - Они согнали всех на городскую площадь… - Голос старика дрогнул, и он обнял за плечи маленькую девочку. - Начали с краев, выдергивали людей и тащили на камень, а потом… - Первой взяли маму. Потом папу. - Широко раскрытые глаза девочки ничего не выражали. Она не моргая смотрела на Дихану. - Вырвали у них сердца. - Эти дети видели такое, от одной мысли о чем у Диханы переворачивалось сердце. Что бы она ни решила насчет этих детей, ее бояться девчушка не будет… Дверь отворилась, и вошел стражник. - Бумаги от генерала Хайдана. - Он положил запечатанный пакет на стол Диханы. Дихана отвлеклась на это неожиданное сообщение. - Список случаев саботажа? - Она ожидала доклада о том, где такие диверсии происходили, и о причиненном ущербе. - И кое-что еще. Дихана снова взглянула на маленькую девочку, которая по-прежнему не сводила с нее глаз. - Как вам удалось скрыться? - спросила она. - Нам и не удалось. - Старший мальчик поежился. - Они послали нас вперед. Дихана повернулась к стражнику, который привел к ней детей. - У нас мало места, и приходится тесниться, но этот человек добудет вам еды и найдет пристанище. Старик и дети, шаркая ногами, вышли. Стражник, доставивший пакет, подождал, пока за ними закроется дверь. - Они из Деревни Пивоваров? - Да, последние из выживших. - Говорят, что там ацтеки принесли в жертву половину жителей. - Да. - Дихана знаком велела ему замолчать. Было достаточно мучительно слышать о чудовищном кровопролитии от непосредственных свидетелей; теперь она только и могла думать о том, что все люди в Кэпитол-сити могут быть убиты у нее на глазах. Дихана вскрыла пакет, отложила письма в сторону и взялась за карту города, на которой были отмечены места диверсий. - Так их интересует не только оружие, - пробормотала она, - запасы зерна тоже. - Ацтеки, конечно, понимали, что осада Кэпитол-сити будет долгой, и старались заранее через своих шпионов облегчить себе задачу. - Пытаются уморить нас голодом, - кивнул стражник. - Вот что, - Дихана подняла глаза от карты, - возьми столько стражников, сколько сможешь, и сообщи воинам-мангустам, что отныне их задача - полностью изолировать Толтектаун. Каждого толтека за его пределами следует задерживать и возвращать, а при повторной попытке выбраться оттуда отправлять в тюрьму. - Это вызовет бунт. - Хайдан послал людей разбирать рельсы и взрывать мосты между Хатфордом и Кэпитол-сити, но как только ацтеки доберутся до железной дороги, долго ждать их не придется. В этих обстоятельствах шпионы из Толтектауна могут причинить много неприятностей. Мы не может такого допустить. - Дихана давно уже отдала приказание делать запасы, установить броню на рыбачьи лодки и вооружить рыбаков, чтобы они могли продолжать снабжать город рыбой; она закрыла банки, конфисковала заводы и объявила чрезвычайное положение. Каждый вечер она рассылала глашатаев, объяснявших населению, чего она старается добиться, и призывавших всех сплотиться для обороны. - О'кей. - Стражник продолжал смотреть на нее. - Только пусть кто-нибудь сообщит о принятых мерах Ксипилли до того, как приказ будет отдан. Предоставьте ему эскорт, если он захочет явиться сюда. Он будет рвать и метать. Стражник кивнул и ушел. Дихана взялась за письма. Самое верхнее было просто короткой запиской от Хайдана: «Это и есть мой маленький секрет и причина того, почему я считаю путешествие на север таким важным». К записке был приколот лист древней бумаги. «Дорогой Стаки», - прочла Дихана. Дочитав письмо до конца, она почти изменила свое решение насчет затеи Хайдана, гадая, что же скрыто на холодном севере. Машина, оружие… Только какой сейчас прок от археологической экспедиции? Они или разобьют ацтеков у стен города, или падут. Попытка узнать прошлое займет слишком много времени. И все дирижабли нужны для зашиты Кэпитол-сити. Уж Хайдан-то должен это понимать.
Глава 34
Оакситль словно в трансе брел по лабиринту улиц Кэпитол-сити. Он старался выбирать самые темные проходы и избегать людей, находя дорогу по воспоминаниям об инструкциях годичной давности. Наконец он добрался до мрачных неопрятных строений. Толтектаун. Оакситль немного успокоился. Здесь все походило на его родной город: символы Нахуатля, разговоры на знакомом языке… Оакситль только теперь заметил, что до сих пор был единственным смуглым, но все же не темнокожим человеком на улицах. И здесь его прямая челка уже не выглядела такой заметной. Оакситль остановил женщину с корзиной свежевыстиранного белья на голове. - Не укажешь ли ты мне дорогу к дому Ксипилли? - спросил он. - Ксипилли, как ему говорили, был наиболее уважаемым толтеком в Кэпитол-сити, и спрашивать о нем было безопасно. Женщина объяснила ему дорогу, и скоро он оказался перед двухэтажным каменным домом; вокруг него толпился народ. - Я ищу Кипактли, - сказал Оакситль какому-то мужчине. - Ты его знаешь? Толтеки оглядели его с ног до головы. - Мы тебя отведем к нему.
Кипактли был советником Ксипилли, как определил Оакситль по разложенным на его столе пергаментам. Когда он вошел в комнату, Оакситль обратил внимание на его одежду: черный костюм и серебристый галстук. Подойдя к столу, Кипактли порылся в ящике и только после этого поднял глаза на Оакситля. - Прошу прощения, - сказал он, сохраняя на лице ни о чем не говорящее выражение, - но я никогда раньше тебя не видел. - Я - Икаутли, - ответил Оакситль, - и только что прибыл в город. Покорнейше прошу тебя оказать милость чужестранцу. - Мне очень жаль, брат, - Кипактли перестал перебирать бумаги на столе, - но я не могу… предложить тебе помощь. Однако позволь дать тебе немного денег. Он вручил Оакситлю несколько монет и что-то еще: похожий на перышко предмет коснулся его ладони. - Ты очень щедр, господин. - Оакситль зажал в кулаке полученное. - Я не забуду твоей доброты. Кипактли проводил его до двери. Только отойдя на порядочное расстояние, Оакситль позволил себе разжать руку и взглянуть на то, что оказалось у него на ладони. Кроме монет, там был обрывок бумаги с адресом и приглашением явиться по нему через полчаса. Оакситль съел бумажку, а монеты опустил в карман.
Оакситль зажег спичку; Кипактли поморщился. Тусклый желтый свет озарил неровные каменные стены и толстые деревянные балки. В воздухе танцевала пыль, поднятая движениями людей. - Привет тебе, друг
куимичин, -сказал Оакситль. - Что тебе нужно? - Кипактли прошел в глубь подвала. - Я должен соблюдать большую осторожность. Люди-мангусты повсюду, положение очень напряженное. - Бог почтил меня поручением. Рот Кипактли раскрылся. - Прости меня. Ты получишь все, что тебе нужно. - Вытаращив глаза, он судорожно сглотнул. - А ты знаешь, который бог это был? - Спичка догорела, и теперь их окружала душная темнота. Кипактли пошарил по стене, нашел выключатель и зажег тусклую электрическую лампочку. - Я побоялся спросить. - Оакситлю не хотелось вспоминать о встрече в дождливом лесу. «Поскорее бы с этим разделаться, - подумал он. - Нужно быстро все закончить и исчезнуть из города до вторжения». - Битва начнется скоро? - Он пытался прикинуть, каким временем располагает. - Наше войско добралось до середины Треугольника Рельсов, - ответил Кипактли. - Встречаются препятствия. Люди-мангусты задерживают продвижение. Однако боги могучи! Анандейл падет через несколько дней. - Боги могучи, - как эхо, повторил за ним Оакситль. Еще раньше он раздобыл бумагу и ручку и написал список. Теперь он вручил его Кипактли. - Мне нужно все это. - Бог оказал тебе великую честь. - Кипактли поднес список к свету и прочел его. - Кого ты будешь пытать? Оакситль подумал: не сказать ли Кипактли, что это не такая уж честь… Ведь он даже не был уверен, что выполнять поручение бога безопасно. Тот факт, что другие боги могли не согласиться с желанием этого, явившегося Оакситлю, узнать у Джона код «Ма Ви Джанга», что бы тот собой ни представлял, означал, что дело в любом случае может кончиться смертью исполнителей. Оакситль вздохнул. Боги, ацтекское вторжение… видно, судьба решила, что последний нанагаданский оплот падет через две недели. Что он мог этому противопоставить? Ничего. Разумный человек пользуется любой представляющейся ему возможностью. Так Оакситль всегда и поступал. Пусть удача ему никогда не сопутствовала, все равно он оставался в живых дольше, чем кто-нибудь ожидал. И теперь у него есть единственный способ выжить… Оакситль откашлялся. - Просто достань все, что нужно. - Повинуюсь. Подожди здесь, я скоро вернусь. - Кипактли выключил свет и поднялся по лестнице, оставив Оакситля в темноте.
Постепенно глаза Оакситля привыкли к сумраку. Маленькое закрашенное окошко в дальнем конце подвала давало немного света. Оакситль дремал, а просыпаясь, видел, как этот свет меняется от белого к оранжевому, а потом и вовсе исчезает; Кипактли вернулся уже в сумерках. Что-то звякнуло в брезентовом мешке, который он опустил на пол.
- Ты все принес? - спросил Оакситль. - Все. Оакситль улыбнулся. Конец уже был виден. - Мне понадобится помощь. Несколько человек, чтобы скрутить моего пленника и, может быть, доставить его в потайное место - куда-нибудь вроде этого подвала. Все произойдет сегодня ночью, откладывать я не рискну: подобного рода игры и так опасны. - Возникли трудности. - Кипактли был гораздо более мрачен, чем раньше. - Введен запрет на передвижения - начиная с сегодняшнего вечера. - Ладно. Дождемся рассвета… - Никто из индейцев не может покидать Толтектаун без сопровождения - в любое время суток. - Тогда я отправляюсь немедленно. - Оакситль взял свою копьеметалку и связку дротиков и наклонился, чтобы поднять брезентовый мешок. - Есть и другие способы помочь тебе, на них просто потребуется время… - Нет, ждать нельзя. Я отправляюсь. Он протиснулся мимо Кипактли и поднялся по лестнице. Местный
куимичинвыпустил его через боковую дверь. Не оглядываясь, Оакситль растворился в темноте.
Хоть город и не был джунглями, Оакситль сумел остаться незамеченным. Правда, он несколько раз сворачивал не туда и дрожал от страха, пока ему не удавалось вновь сориентироваться. Он уже почти добрался до дома, когда его заметили. Воин-мангуст закричал, приказывая ему остановиться, и Оакситль замер у стены. Ему пришлось бы выйти из темного прохода, чтобы пересечь улицу. Оакситль дождался, пока человек-мангуст приблизится, и закатал рукав, показывая татуировку. В прошлый раз это не сработало, но все равно нужно было подманить противника поближе. - Я - человек-мангуст. - Верно, - ответил патрульный, - но все толтеки-мангусты помогают следить за порядком в Толтектауне; там и тебе полагается быть. - Оакситль напрягся, когда воин стал разглядывать его татуировку. - Выглядит правильно… Не так уж много толтеков имеют подобные. Подожди, мой напарник сейчас облегчится за углом, и мы отведем тебя обратно в Толтектаун. - Почему ты не хочешь позволить мне идти дальше одному? - с улыбкой спросил Оакситль. Он заглянул в глаза молодому воину, стоя к нему вполоборота; сунул левую руку в карман и стиснул рукоять ножа. - Нельзя. - Человек-мангуст тоже улыбнулся. - Да и почему ты разгуливаешь один? Где
твойнапарник? - Ох… - Оакситль наклонился вперед. - Он просто… - Схватив молодого человека за рубашку, Оакситль притянул его к себе и перерезал ему горло. Захлебываясь кровью, воин схватился за рану. Оакситль осторожно опустил его на землю, перевернул на спину и заглянул в стекленеющие глаза. Потом, оглядев улицу, он вытер нож и руки о рубашку убитого и убежал, прежде чем напарник патрульного успел выйти из-за угла.
Глава 35
Корни Кэпитол-сити уходили глубоко в скалы. Под улицами скрывался лабиринт сточных труб, технических туннелей, больших пещер. Пеппер бывал здесь раньше, хотя теперь все выглядело более запущенным и ветхим, чем сразу после возведения города. Чтобы добраться до дренажной системы, Пепперу пришлось пройти несколько сотен футов; здесь он мог наблюдать за потоком сточных вод, стоя на камне, а не вися, как обезьяна, на опоре причала. Ему и так уже пришлось провести несколько часов в этом неудобном положении. Однако чтобы выследить теотля, нужно было вернуться к сваям под причалом. - Поосторожнее, парень, смотри, куда правишь. Пеппер замер. Люки для стока воды тянулись вдоль стены, уходящей в океан. Вся система была спроектирована так, чтобы продолжать работать без помощи механизмов; постоянное журчание текущей воды отдавалось эхом со всех сторон. Пеппер никак не мог определить, откуда донесся голос. Кто-то выругался. Отзвуки прокатились по пещере. - Ничего. Моя сеть пуста. Пеппер влез на одну из массивных колонн, стараясь слиться с ее тенью. - Что ж ты не вычерпываешь воду? - пожаловался другой голос. Сюда попадал весь мусор из Кэпитол-сити, и было похоже на то, что этим кто-то пользовался. По коричневой воде в хлипких лодочках передвигались маленькие фигурки. Пеппер расслабился и перестал сжимать пистолет; теперь можно было держаться обеими руками. - Что? Вода воняет. - Трео, ну-ка берись за черпак! Иначе лодка пойдет ко дну, и нам придется плыть в этой воде. Донесся плеск; Трео, по-видимому, все же взялся задело. Пеппер повис на одной руке, хотя мускулы быстро начали затекать: висеть подобным образом вниз головой было неудобно. Дотянувшись до ржавой скобы, вбитой в колонну, он поставил на нее ногу; таких скоб было много, они-то и позволяли мусорщикам цеплять сети, процеживая сточные воды. Так держаться было легче. Одна из маленьких лодочек проплыла как раз под ним, и Пеппер увидел, что сидят в ней дети… тощие и костлявые. Мальчишка наклонился и вытащил из воды сеть. В ней билась коричневая рыба. Бродяжка ловко вытащил ее и бросил на дно лодочки. - Рыбка! - Поймай еще несколько, с соком лайма и с хлебом будет хорошая еда! Ребятишки продолжали обследовать сети; Пеппер ждал. - Ой! - Самый маленький мальчишка на корме замахал руками. - Что это? - Мертвяк! - Двое других бродяжек перегнулись через борт. Пеппер прищурился. Розовая плоть билась о транец лодочки. Мальчишка веслом отвел сеть, и розовое тело всплыло на поверхность. В грязной воде блеснули прозрачные глаза. - Дерьмо! Это же лоа. - Что? - Лоа, я тебе говорю! На коротком щупальце, качающемся в воде, виднелся металлический колпачок. Мальчишка, сидевший на веслах, огляделся. - Нужно смываться. Эй, все, удираем! - завопил он в сторону другой лодки. - Быстро! - По его движениям было ясно: он боится, как бы не оказаться следующей жертвой. Он продолжал озираться и наконец с подозрением посмотрел вверх. Глаза его полезли на лоб, когда он увидел висящего в десяти футах над ним Пеппера. Мальчишка разинул рот и схватился за весла. Пеппер принял решение. Мальчишки помогут ему. Они знают окрестности, может быть, им удастся выследить того, кто убил лоа. А если поблизости находится теотль, они все равно обречены. Кто-то из них, наверное, погибнет, если Пеппер использует их как приманку, но по крайней мере с помощью Пеппера остальные получат шанс выжить. Пеппер выпустил колонну, ухватился еще за одну скобу и ловким быстрым движением спрыгнул в лодку. Мальчишка взмахнул веслом, пытаясь защитить малыша на корме. - Спокойно. - Пеппер поднял руки. - Послушай… - Волосы старшего из бродяжек были спутаны, руки покрыты мозолями от гребли, грязная дырявая одежда скреплена кое-где леской. - Мы ничего не видели, никому ничего не скажем. Отпусти нас. Пожалуйста. - Не я убил лоа. - Пеппер наклонился и посмотрел на тело. - Но я знаю, кто это сделал. - Он перевернул лоа и показал на следы когтей на его торсе. - Теотль. - Пеппер протянул руки. - Смотрите, у меня когтей нет. Мальчишка поежился. Несомненно, ему когда-то рассказывали сказки протеотлей, чтобы он не шалил, подумал Пеппер. Когда у него еще были родители… Из-за колонны появилась вторая лодка. Сидевший в ней мальчишка был вооружен копьем, которое и наставил на Пеппера. - Тебя как звать? Если тронешь кого-нибудь из нас, я тебя заколю! - Не стоит тыкать в меня копьем, - предостерег Пеппер. Он повернулся к сидевшему перед ним на веслах парнишке. Это, решил Пеппер, из них главный. Пеппер достал из кармана золотой зуб с еще не стершейся на корне кровью и протянул мальчишке. Тот жадно схватил подачку. - Меня зовут Пеппер. А тебя? - Адаму, - ответил бродяжка. Значит, малыш, которого он пытался защитить, - Трео, решил Пеппер, вспомнив услышанное ранее. - Чего ты от нас хочешь? - с подозрением спросил Адаму. - Чтобы вы помогли мне поймать теотля. Адаму посмотрел Пепперу в глаза. Смелый парнишка… - Как? Мы маленькие. Пеппер кивнул. Лучше всего сказать им правду. Слишком многие использовали этих бедолаг, а потом отмахивались от них. Мальчишки заслуживали честного разговора. - Я хочу, чтобы вы стали приманкой. Трео наклонился вперед и вцепился в Адаму. - Пожалуйста, не надо! Это опасно. - У меня есть еще золото. - Пеппер похлопал себя по карману куртки. Адаму взглянул на уснувшую рыбку на дне лодки. - Ладно, мы поможем. - Хорошо, - сказал Пеппер. - Вы кто такие? - Мы - компания, - ответил Адаму. - Компания? - Такое прозвище, - пожал плечами Адаму. Он оглянулся, когда вторая лодка коснулась бортом первой. Мальчишка с копьем выпрыгнул из нее и попытался ткнуть копьем Пеппера. Пеппер вырвал копье у мальчишки из рук, переломил и стукнул тупым концом нападающего по ребрам. - Как его зовут? - спросил он Адаму. - Тито. - О'кей. Тито, - обратился Пеппер к скорчившемуся на дне лодки, ловя ртом воздух, пареньку. - Я же сказал: не надо в меня тыкать копьем. Я слов на ветер не бросаю. Адаму закусил губу и сунул руку в карман, нащупывая золотой зуб. Еще несколько таких зубов, знал Пеппер, и жизнь их изменится; Адаму это было известно. Если они поймают теотля, Пеппер сделает их богатыми… на несколько дней. Если ацтеки захватят Кэпитол-сити, это скорее всего не будет иметь никакого значения. Первым делом Пеппер хотел, чтобы они нашли интересующий его объект.
Страницы: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23
|