Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Белый Бурхан

ModernLib.Net / История / Андреев Г. / Белый Бурхан - Чтение (стр. 16)
Автор: Андреев Г.
Жанр: История

 

 


      - Пока хватает, ярлыкчи.
      - Скоро у тебя будет Техтиек. Постарайся не сердить его. И готовь своих парней к настоящему делу, хватит им по чужим аилам валяться!
      Гость, к огорчению хозяина, отказался провести ночь в его аиле. Ему предстоял неблизкий обратный путь, а времени для возвращения к Аргуту оставалось совсем мало. Единственное, о чем он попросил Анчи, когда переговорил с его парнями, обеспечить едой на пять дней пути и какимнибудь оружием. Хозяин, не задумываясь, протянул свое ружье, из которого он так и не успел сделать ни одного выстрела. И сам напросился проводить гостя до ближайшего перевала, на что получил согласие.
      Выехали перед самым закатом. Долгую часть пути - до первых звезд Ыныбас молчал и слушал только Анчи, который докладывал, как шла вербовка и обучение парней, какие обещания были им даны. В конце пожаловался, что ему не хватило времени для проведения стрельбищ и он не уверен, что его алыпы попадут даже в корову.
      - А сам-то ты попадешь? - усмехнулся Ыныбас. - Ружье грязью заросло, пауки в стволе ползают...
      - Времени не было, ярлыкчи! - сокрушенно мотнул головой Анчи.-С утра до вечера в седле, сестре стыдно в глаза смотреть!
      - Сестру тебе надо куда-то пристроить, Анчи. В начале зимы Техтиек переведет всех твоих парней в другое место, подальше от чужих глаз. Там их и стрелять научат, и ножом владеть, и на конях ездить...
      Анчи не отозвался. Он так прижился на своем стойбище, что его теперь оттуда придется арканом стаскивать! Впрочем, это уже забота самого Техтиека...
      - Бурханы спешат и потому торопят всех нас, - Ыныбас старался говорить спокойно и ровно, чтобы не насторожить Анчи каким-либо словом или интонацией. - До наступления зимы надо успеть сделать главное: подготовить базу для военного лагеря и превратить весь собранный нами сброд в настоящих воинов Шамбалы2. Хан Ойрот говорит сейчас только об этом и ни о чем больше!
      - Великий хан не спешит вернуться в свои горы?
      Ыныбас удивленно покосился на Анчи: вот тебе и доверенное лицо Техтиека! Он даже не знает, что хан Ойрот и Техтиек - одно и то же лицо! Но вслух сказал ни к чему не обязывающее:
      - Еще не пришло для этого время, Анчи. Ыныбас замолчал, а у Анчи больше не было вопросов. Слишком много запретов наложил Белый Бурхан на все, что задумал. Даже о самом Белом Бурхане знают не все. А видели его только призванные, такие, как Техтиек...
      Он, Анчи, попал в лапы Техтиека неожиданно, когда поднял золотой самородок на тропе и торопливо спрятал его в одежде. Но не успел обрадованный пастух выпрямиться, как получил ощутимый удар нагайкой по спине:
      - Ах ты, шелудивый пес! Пользуешься чужим добром? Анчи изумленно взглянул на грозного всадника, выросшего перед ним, как из-под земли. Пролепетал, что желтый камень валялся на тропе, был ничей и поднять его мог любой. Всадник рассмеялся:
      - Но поднял-то его ты! Ты и есть вор!
      Он снова поднял нагайку, и Анчи невольно прикрыл глаза рукой, чтобы свинцовая пуля на конце плети не выбила их. А когда отнял от лица рассеченную ладонь, то увидел за своей спиной еще трех конников. Дальше все было, как в полусне: его положили на медвежью шкуру, заставили дать клятву небу и его посланцу Белому Бурхану, поставили тавро3.
      - Ты видел Белого Бурхана, ярлыкчи?
      - Да, я видел одного из бурханов.
      - Их много? - удивился Анчи. - Ну и кто он?
      - Он - бог, хотя и похож на человека.
      - И его можно перепутать с человеком?
      - Нет, Анчи. Бурхана ни с кем не перепутаешь!
      К утру добрались до аила Кичимкея - старшего брата Анчи. Тот встретил гостей сдержанно, хотя, похоже, уважал Анчи и даже за что-то побаивался. Но, видно, и до него дошли какие-то слухи о его невиданных причудах:
      - В горах говорят, что ты продал скот и стал охотником?
      - Да. Скот невыгоден в нынешнее лето. Кругом падеж. Кичимкей кивнул головой:
      - Лето плохое, верно. Кончается месяц большой жары, а дождя все нет. Но что ты собираешься есть зимой? Одной охотой не прокормишься!
      - У меня есть деньги.
      - И ты думаешь, что их хватит надолго?
      - Насколько хватит.
      - Я не хочу, чтобы сестра умерла голодной смертью, Анчи. Отправь ее ко мне! Ну а ты как хочешь, так и живи! - Покончив с братом, Кичимкей обратил свое внимание на второго гостя. - А ты откуда взялся в наших местах, орус? Тоже - охотник?
      Ыныбас отозвался хмуро и резко:
      - У меня своя жизненная дорога, у тебя - своя. Зачем тебе знать, по какой дороге я приехал и по какой дороге уеду? Я не спрашиваю тебя, в какой долине ты пас скот весной и куда собираешься кочевать с ним осенью!
      Кичимкей хмыкнул и обескураженно покрутил головой:
      - Злой у тебя язык, парень!
      - Но он не так болтлив, как твой.
      Ыныбас резко встал и, не прощаясь, вышел. Взлетел в седло и огрел коня плетью. За многое не любил людей Ыныбас. В том числе и за излишнее любопытство, от которого никому нет проку. А ведь и закон гор сурово осуждает тех, кто лезет в чужой рот грязными пальцами, чтобы вытянуть наружу чей-то язык!..
      Разгорался погожий день. И хотя он тревожил пастухов и скотоводов, заждавшихся дождя, его, путника, такой день вполне устраивал - сухая дорога лучше мокрой, а от зноя легко избавиться, если пустить коня во весь опор...
      Вот так же торопился Ыныбас четыре луны назад на встречу с бурханами, едва прослышав, что в горах появились люди-боги, поклявшиеся самим небом принести людям Алтая счастье. А на тропу Техтиека он вышел случайно, хотя, может быть, и совсем не случайно встретился с ним:
      волк был на охоте. Но Ыныбас ему чем-то не понравился, и он решил пропустить его мимо, взяв конем влево. А тот вдруг спешился и сам встал на колени, торопливо обнажая плечо:
      - Поставь мне свое клеймо, Техтиек! И говори слова клятвы!
      - Ты, крещелый алтаец, пришел сам? - опешил тот. - Почему ты пришел сам? Тебя послали твои попы?
      - Я хочу служить бурханам! Техтиек тоже оставил седло, подошел к Ыныбасу, поколебался несколько мгновений, потом приказал:
      - Садись на свою кобылу и следуй за мной. Они ехали рядом, а позади их на почтительном расстоянии шли еще пять всадников. Техтиек долго хмурился,
      потом спросил:
      - Как ты выследил меня?
      - Я знал, что ты не ходишь по торным дорогам.
      - Гм!.. Но я ставлю тавро бурханов только тем людям, которые нужны небу! Они должны быть молодыми, рослыми и настоящими алтайцами... Ты не подходишь ни с какой стороны! Почему же ты решил, что бурханы будут говорить с тобой, орусом?
      - Я им нужен, Техтиек. А они нужны мне. Я много видел, много знаю, у меня много друзей... Одни пастухи и охотники не помогут бурханам обновить Алтай!
      - Если бурханы откажутся от тебя, я вынужден буду убить тебя.
      - Я пришел сам, Техтиек. И я согласен умереть, если окажусь ненужным бурханам и Алтаю!
      Они подъехали к нагромождению скальных камней, долго петляли, пробираясь чуть заметными тропками, наконец, остановились. Техтиек хлопнул в ладоши, и из-за ближайшего камня вышел человек в короткой меховой куртке, подпоясанной широким поясом, и в круглой шапке с кистью. Воин преклонил колени перед грозным алыпом, даже мельком не взглянув на Ыныбаса.
      - Этот человек пришел к бурханам сам. Доложи. Техтиек положил нагайку на плечо Ыныбаса и тот спешился.
      - Завяжи ему глаза, Техтиек.
      Той же нагайкой алып разбойников сделал знак своим верховым. Они заставили повернуться Ыныбаса лицом к камню, плотно завязали ему глаза каким-то платком, повернули несколько раз из стороны в сторону, толкнули в спину:
      - Иди!
      Его ввели в затхлое помещение, долго кружили по каким-то проходам, пока не остановили и не сняли повязку. Перед Ыныбасом была дощатая занозистая дверь, закрывающая какую-то каменную нору. Потом эта дверь распахнулась, и его втолкнули в помещение, напоенное ароматами трав, запахами керосина и несвежего человеческого тела. За спиной прозвучал знакомый голос воина:
      - Этот человек пришел сам, бурхан.
      - Хорошо. Оставьте нас одних.
      Снова скрипнула дверь за спиной, и наступила тишина. Сияли большие десятилинейные керосиновые лампы, какие Ыныбас видел в русских избах и в кельях монастыря. Посреди квадратной комнаты стоял большой деревянный топчан, заваленный бумагами и газетами. За ним сидел на обрезке дерева, похожего на пень, худощавый человек в белых одеждах и с тюрбаном на голове, отложивший перо и теперь пристально разглядывавший гостя.
      - Я слушаю тебя.
      Бурхан хорошо говорил по-теленгитски, но теленгитом не был. Это Ыныбас определил сразу по излишней правильности его речи, которая всегда выдает тех, кто учился чужому языку слишком усидчиво и аккуратно. Так же говорил по-русски и сам Ыныбас. И эту особенность его правильной речи легко замечали настоящие русские, беззлобно подсмеивавшиеся над ним.
      - Я долго жил среди русских, бурхан. Выучился их языку и грамоте. Знаком с основами христианства. У меня много друзей и знакомых в горах, селах и городах. И не только среди алтайцев, но и среди русских, включая духовенство. А в городах я знаком с интеллигенцией...
      - Здесь только один город - Бийск. - Я был и в Томске, бурхан.
      Человек в тюрбане поднялся, протянул Ыныбасу чашку б каким-то зеленоватым напитком, похожим на чай. Гость неуверенно принял чашу, пригубил ее, поставил на край стола-топчана.
      - Нам сейчас полезны любые люди. Тем более те из них, что идут к нам осознанно. Что же привело к нам вас? Только слухи?
      - Я хочу служить своему народу, бурхан. Он - хороший и добрый, мой народ, доверчивый и честный, но он плутает во мраке невежества и предрассудков. Сам по себе он. выйти из этого состояния пока не может, а русские, невзирая на все их заверения, совсем не заинтересованы в его скором окультуривании... Я верю, что вы, бурханы, пришли помочь ему, поэтому я решил помочь вам! Я - честен и буду делать любую работу, которую вы мне поручите, хорошо.
      Человек в тюрбане смутился, но тут же взял себя в руки:
      - Вы думаете о нас лучше, чем мы есть.
      - Я смотрю на вас глазами настоящего алтайца, которому не за что обижаться на небо. Оно никогда не приносило ему зла.
      - Да, вы не лжете. Вы не подосланы, вы действительно пришли сами. Но вы пришли за своей мечтой и своей целью. Они могут не совпасть с нашей целью и мечтой!
      - У меня нет иного пути, бурхан. Другие пути мною уже пройдены, и они не принесли мне удовлетворения!
      Ыныбас взял чашу, допил ее содержимое, и ему стало непривычно легко и спокойно.
      - Я вам сказал все. У нас иные цели, чем ваша.
      - Я согласен, бурхан.
      Человек в тюрбане поднял крохотный колокольчик и позвонил.
      Дорога казалась бесконечной, но она не пугала Ыныбаса, Его пугало, что он может не успеть и Техтиек появится в аиле Оинчы раньше его.
      Первую часть задания Техтиека Ыныбас выполнил:
      с Анчи все ясно, и никакими угрозами прыти ему не прибавишь. С людьми он не любил и не умел работать и, похоже, напрасно Техтиек возлагал на него столь далеко идущие надежды! Еще парней пять, много - десять, Анчи найдет, наобещает им золотые горы и, ничему не научив, отправит на верную смерть... Да и что может сделать десяток-другой воинов? Их бурханам нужны сотни, если не тысячи!.. Анчи обречен на гнев Техтиека, и ничем больше Ыныбас ему помочь не сможет, если бы даже и захотел...
      А вот брату Оинчы он обязан помочь!
      Зря бывший кам не принял его слова всерьез. Если он будет упрямиться и так же вести себя с Техтиеком, то Чейне станет вдовой раньше, чем он думает! Но Техтиек не просто его убьет. Он будет его пытать до тех пор, пока старый кам не отдаст все. И даже тогда, когда Оинчы отдаст действительно все, Техтиек будет продолжать его пытать, добиваясь уже невыполнимого!..
      Дорога шла через лес, и Ыныбас снял ружье с плеча, зарядил его, положил поперек седла. Теперь ему не страшна никакая неожиданная встреча - ни с человеком, ни со зверем! Ыныбас не был охотником и стрелял в своей жизни мало. Но само оружие вселяло уверенность, приравнивало тщедушное и слабосильное существо к могучим богам уже тем только, что вручало право даровать жизнь или отнимать ее...
      А вот Техтиек, в котором Ыныбас так и не заставил себя признать хана Ойрота, с оружием и без оружия чувствовал себя везде и всюду богом, наделенным именно правом казнить и миловать! Но если боги таковы, то они страшные боги... Впрочем, Ыныбасу ли осуждать богов, если он не научился еще разбираться как следует в людях? А Техтиек, похоже, в людях разбирался и говорил о своих принципах без малейшей тени смущенья:
      - Человека не надо убеждать, хватит приказа. Если он не выполнил приказ, то другие слова до него уже не дойдут. Потому все просто: нарушил приказ - сам лишил себя права жить!
      - Люди разные, - попробовал возразить ему Ыныбас, - одному нужен только приказ, другому - слова убеждения, а третьего надо просто попросить об одолжении...
      - Чепуха! - отрезал Техтиек. - Все люди трусливы и глупы от рождения. Одни больше, другие меньше. К тому же, их слишком много развелось: на них не хватает ни еды, ни одежды! И не надо оставлять жить всех, это несправедливо. Жить должны только сильные!
      Техтиек остался Техтиеком, хотя и воплотился в хана Ойрота.
      Ыныбас подъехал к аилу Оинчы, спешился. Сам подвел коня к южному колу, привязал, повернулся к вышедшей из дверей Чейне с готовым вопросом. Но наткнулся на ее прямой, откровенный взгляд, совершенно незнакомый ему, странно волнующий и смущающий.
      - Муж опять послал тебя за аракой?
      - Его нет дома, Ыныбас.
      - Куда же он подевался?
      - К Учуру уехал. Дочка у Барагаа умерла. Всегда так у алтайцев! Дочка у жены, сын - у мужа. Будто по местам мешки с припасами разложены...
      - А ты почему не поехала?
      - Муж не разрешил. Сиди дома, сказал. Жди Ыныбаса. Вот я и жду... Дождалась!
      Она попыталась стереть румянец со щек руками, но ей это не удалось, и Чейне резко отвернулась, склонила голову на грудь, зашептала быстро и взволнованно:
      - Все равно я скоро твоей женой буду... Хворает муж, ночами плохо спит... А уснет - стонет: духи и бесы покоя не дают... Хоть бы они скорее задавили его!
      Последние слова она произнесла со злостью, обидой, отчаянием.
      - Не можешь с ним жить - уйди к отцу.
      - Жить... С кем жить-то?
      Волна жалости окатила Ыныбаса с головы до ног. Он подошел к Чейне, робко провел ладонью по ее черным и блестящим волосам, коснулся зашуршавших под рукой украшений чегедека, вздохнул:
      - Да, Оинчы стар и тебе не нужен... Но ты могла бы уйти на следующее утро и никто бы тебя не осудил в горах! Но ты - осталась. Сама осталась! Зачем? Что ты хотела получить от Оинчы взамен? Он ведь и так хорошо заплатил твоему отцу!
      - Я не знаю, Ыныбас, почему я осталась. Жалко было.
      - А может, тебе захотелось от него поживиться? Ты же знала, что он знатный кам и потому не может быть беден!
      - Нет-нет, Ыныбас! Я ничего от него не хотела!.. Чейне всхлипнула, ее узкие плечи сошлись к опущенному подбородку, а руки обхватили эти суженные беспомощные плечи. Вся она сгорбилась и поникла, вот-вот переломится пополам... Ыныбас зло отвернулся: она еще и хочет, чтобы ее пожалели! А за что ее жалеть, если она достойна только презрения?
      - Почему ты до сих пор живешь в его аиле? Разве тебе не хочется спать с молодым мужчиной и иметь от него детей?.. Сколько тебе надо денег, чтобы ты вернулась к своему отцу Кедубу?
      - Я не знаю. Я не хочу денег!
      - Ты не хочешь иметь свой аил, в который могла бы привести любимого мужчину? - сдержанно рассмеялся Ыныбас. - Любая женщина только и мечтает об этом!
      - Да, я хочу иметь свой аил! - резко повернулась Чейне, гордо встряхнув головой. - И хочу спать с любимым мужчиной и иметь от него детей! - Она шагнула к нему, выбросила вперед руки. - Ты - мой мужчина! С тобой хочу спать! От тебя хочу иметь детей!
      Ыныбас испуганно отшатнулся - такими беспощадными и яростными были ее глаза.
      - Возьми меня, Ыныбас! Сделай своей женой! Я не хочу больше ждать, когда умрет муж! Я сейчас хочу жить!
      Она снова шагнула к нему, настигла, положила жаркие руки на плечи, заплела их на шее, прижалась.
      - Возьми! Женщине в этом не отказывают... Жаром обдало виски Ыныбаса, закружилась голова. Он поднял ее легкое и охотно оторвавшееся от земли тело, шагнул в аил, зацепившись ногой за дверь, которая с хрустом соскочила с петель, перекосилась...
      - О, дорогой!.. - шептала Чейне, осыпая его поцелуями. - Как ты долго ехал ко мне! Целых четыре дня...
      Оинчы приехал рано утром, когда Ыныбас еще спал. Чейне приняла повод, привязала коня мужа рядом с конем гостя, весело и задорно погладила свои распущенные косы. Оинчы расчувствовался:
      - Скучала без меня? Ждала?
      Чейне кивнула и, осторожно отведя в сторону оторванную Ыныбасом дверь, кое-как приделанную ее неумелыми руками, пропустила мужа вперед. Увидев спящего на супружеской постели брата, он удивленно посмотрел на жену:
      - Когда он приехал и почему спит на моем орыне?
      - Где же ему было спать? - фыркнула Чейне. - Рядом со мной, у очага?
      В голосе Чейне была такая насмешка, что Оинчы смутился. Сел к очагу, принял пиалу с горячим чаем, медленными глотками выпил, поставил в ногах, не вернув жене. Что это с ним?
      - Ыныбас приехал ночью?
      - Да, темно уже было.
      Чейне набила трубку, раскурила ее от уголька из очага, протянула мужу. Но тот не видел ни трубки, ни жены. Перед глазами все еще стояла убитая горем Барагаа, которую как могла утешала Сапары. А Учур, пьяный и злой, орал на отца, отступающего к выходу, потрясая кулаками над головой...
      - Половина беды, что он не стал камом, - прошептал Оинчы. - Вся беда, что он не стал человеком...
      Чейне усмехнулась и тут же сунула трубку в рот, чтобы муж не заметил ее злорадства: сначала отец растоптал сына, бросив его в нищету; теперь сын топчет отца, не щадя его старые кости...
      Шевельнулся Ыныбас на постели мужа, и лицо Чейне замкнулось еще больше, став чужим и холодным.
      - Отпусти меня к отцу, муж.
      - Что? - Оинчы поднял голову, удивленно посмотрел на Чейне. - Ты что-то сказала?
      - Я не могу и не хочу больше жить с тобой! Оинчы уронил голову на грудь. Он всегда боялся этих ее слов. И все-таки она их произнесла... Правду говорят, что когда человека оставляют здоровье и сила, его оставляют все.
      Ыныбас проснулся от всхлипов, но не решился открыть глаза или подать голос. Мужчина имеет право лить слезы только в одиночестве, без свидетелей. Отчего? Догадался об измене жены? Этого следовало ждать давно! Видно, произошло что-то более серьезное.
      Ыныбас заворочался в постели, зачмокал губами, рывком поднялся, протирая кулаками глаза.
      - А-а, Оинчы! Ты уже вернулся? Какие новости? Брат даже не пошевелился, только дымящаяся трубка во рту говорила о том, что он жив.
      Ыныбас оглядел аил. Чейне не было.
      - Где твоя жена? Почему ты один сидишь у очага?
      Но брат снова не отозвался.
      Ыныбас вышел из аила, опять сорвав дверь. Поднял ее, бросил в сторону, резко вскинул руки вверх и с наслаждением потянулся. Потом увидел костер, горящий неподалеку, и Чейне, хлопочущую возле казана. Подошел к ней, остановился. Она рванулась к нему, заплела руки на шее, счастливо рассмеялась. Ыныбас молча убрал ее руки, спросил строго:
      - Что ты ему сказала? Почему он плачет?
      - Я сказала, что не хочу и не буду жить с ним в одном аиле и попросила отпустить меня к отцу.
      - А про меня что ты ему сказала?
      - Сказала, что ты приехал поздно ночью.
      - И все?
      - Да. Остальное ему пока не надо знать!
      Это было справедливо, хотя и жестоко.
      Но если Оинчы плакал, то к своей молодой жене он привязался не на шутку! Может, это было и глупо со стороны брата, но совсем не смешно: в старости люди более привязчивы, чем в молодости. Вчера Ыныбас знал, как ему разговаривать с Оинчы. Но как с ним говорить сегодня, как вообще подступиться к нему после слов Чейне?
      Придется решать сразу два вопроса: что делать с Оинчы и как поступить с Чейне...
      - Готовь завтрак, а я поговорю с братом.
      - О чем? - насторожилась Чейне.
      - Мне есть о чем с ним говорить, не называя твоего имени...
      Молодая женщина улыбнулась и благодарно погладила свои волосы, снова туго заплетенные в косы. Она была счастлива своей победой и не скрывала своего краденого счастья... Пусть и одну короткую ночь, но Ыныбас был ее!
      - Был! Был! Был! - шептали ее губы. - И будет, будет, будет!
      Ыныбас молчал долго. Оинчы уже успел выкурить две трубки, а брат так и не раскрывал рта. Не выдержав, он спросил по праву старшего:
      - Ты все сказал?
      - Да. Техтиеку нужно твое золото, и он его возьмет.
      - Золото... Ты когда возвращаешься?
      - Я не могу вернуться без тебя, Оинчы.
      - Я ничего не дам бурханам! И плевал я на твоего Техтиека!
      - Он убьет тебя. Оинчы рассмеялся:
      - Твой Техтиек дурак, если думает, что меня, старика, можно испугать смертью. Я к ней готов. Но есть вещи пострашнее самой смерти и подороже, чем все золото, какое есть на Алтае!
      Ыныбасу стало не по себе. Брат шел напролом. Если его убьет Техтиек или его люди, зачем ему золото? Или он надеется еще раз купить любовь молодой девушки в другом аиле? Но ведь, как бы она ни была молода, она не сможет передать ему и частичку своей юности, хотя может взять его золото...
      - Ты плохо думал, брат. Золото нужно не бурханам. Люди вернут его себе через посланцев неба грамотой, культурой, хорошей, чистой одеждой, новыми обычаями... Оно поможет им поднять детей из тьмы, болезней и грязи! Вытащить из земляных ям, где они гниют заживо!.. Ты был хороший кам, а хороший кам всегда болеет душой за людей, помогает им в горе, укрепляет их волю, силы и веру! Вспомни нашего отца Челапана, вспомни его мудрые слова, которые он сказал нам с тобой перед смертью: "Любите своих ближних и дальних, и вы будете счастливы!"
      Теперь молчал Оинчы. И трубка не дымила в его зубах. Он думал. А может, ждал, когда выскажется до конца он, Ыныбас?
      - Чейне уйдет от тебя. Так она решила. Я тоже уеду надолго, может быть, навсегда. Ты останешься здесь один. Что ты собираешься делать один?.. Ты открыто сказал людям, что не хочешь и больше не будешь камом! Тебя не бурханы остановили, ты сам себя остановил... Ты устал, а может, пресытился? И камом стал твой сын Учур... В его руках - бубен Челапана!
      - Учур - не кам, - буркнул Оинчы. - Я ушел от людей, и у них не стало кама... Я должен вернуться к ним! И я вернусь. Вернусь, если даже твои бурханы будут сторожить меня на каждой тропе!
      - В этом больше нет нужды. Бурханы знают, что тебе не с чем идти к людям... Ты сам сломался в душе, дав нерушимую клятву небу... Ты теперь собственность бурханов, их раб! Сможешь ли ты, без старой веры в Эрлика и духов, честно и искренне помогать людям? Тебе нечего им сказать теперь! Ты был хорошим камом, когда не лгал. Сейчас ты станешь плохим камом. Хуже Учура.
      - Учур - не кам! - снова буркнул Оинчы, не вынимая трубки изо рта. - Он - пьяница, бабник и дурак!
      - Разве ты не знал об этом раньше? - нахмурился Ыныбас. - Ты все знал и все видел! И люди знают, кто виноват в подмене Оинчы Учуром! - Ыныбас махнул рукой и встал. - Мне не о чем больше с тобой говорить! Я сегодня уезжаю, со мной уедет Чейне - я должен вернуть ее Кедубу... А ты попробуй еще раз купить ее за свое золото! Только для этого оно тебе сейчас и нужно...
      Оинчы поперхнулся и вынул трубку изо рта. Посмотрел на младшего брата печально и растерянно:
      - Ты говоришь правильно. Может, скажешь, что мне делать?
      - Идти дорогой бурханов до конца.
      - И для этого я должен отдать золото не тебе и Чейне, а Техтиеку?
      - Мне не нужно твое золото! Чейне тоже. Ты вернешь его своему народу через бурханов! Да и не твое оно, если говорить честно: ты его не мыл из песка, ты его не выбивал из камня, ты его не выкапывал из земли... Ты брал его готовым там, где оно плохо лежало, и у тех, кто не мог защитить его или донести до цели... Думай, Оинчы, решай. Ночью мы с Чейне покинем твой аил.
      - Я поеду с вами! Я не хочу оставаться здесь!
      - Твое дело. Но еще одно я тебе должен сказать прямо: твоя жена должна вернуться к отцу обеспеченной! Может случиться так, что мы ничем не сможем помочь ей, даже увидеть ее...
      Оинчы охотно кивнул головой:
      - Да, да! Она заслужила мою щедрость...
      Глава седьмая
      БЕГСТВО ДЕЛЬМЕКА
      Вспышка гнева и обиды прошла быстро, но Дельмек не стал возвращаться с половины дороги, а направился к своему аилу. Решение пришло быстро и потому было для него пока лучшим: сходить на охоту, проветриться, проверить себя на старом ремесле. Тем более, что у него было хорошее ружье, а не кованое кырлу отца, стреляющее круглой пулей на триста шагов. И хотя в юности он не был особенно удачливым охотником, подарок матери кормил его первое время.
      Он и с доктором-то встретился на охоте. Тот собирал травы, грибы и ягоды, а парень с кырлой на треноге вышел к нему из-за среза скалы, отыскивая удобное место для засады. Федор Григорьевич знал несколько слов по-теленгитски, Дельмек - по-русски, и с пятое на десятое они поняли друг друга. Узнав, что парень сирота, доктор покачал головой и сказал: "Не с ружьем тебе ходить надо, а учиться ремеслу!" И попросил проводить его до тропы. Прощаясь, сказал: "Надумаешь, приходи!"
      И Дельмек пришел к нему, вернув кырлу Акыму, мужу матери, а самой Уркене - шкурки, добытые за последние осень, зиму, весну и начало лета. Они не видели Дельмека уже давно и удивились, что он так вырос, возмужал и стал похож на настоящего мужчину. "Теперь ты не пропадешь! - сказала мать. - Ты сильный и молодой, все у тебя будет..."
      Не сбылось предсказание Уркене! Дельмек стал сильным и здоровым, у него есть ремесло лекаря, но по-прежнему ничего своего нет, как и тогда, когда его дергали за косичку...
      Вот и аил с потухшим очагом, угли которого еще не остыли. Дельмек обшарил все потаенные места, но ничего съестного не нашел, кроме мешочка с ячменем. Раздул угольки в очаге, поставил казан на треног, сходил за водой к ручью, вскипятил ее и высыпал весь ячмень, заварив густую кашу. Но без мяса, жира и соли она оказалась невкусной.
      "Может, конь будет есть?"
      Но и конь от каши из ячменя отказался.
      Пнув казан, Дельмек вернулся в аил за ружьем. Хоть и мал у него охотничий припас - всего пять патронов, но и он может пригодиться. К кырле-то всего две пули было! Одна - в стволе заряженного ружья, другая, запасная, за щекой...
      Конь тихо заржал, потянулся мокрыми губами к руке Дельмека, но ничего в ней не нашел. Зря он не пустил его попастись! Конь - не человек и не волк, ему мяса на обед не надо...
      Лес встретил неприветливо - устойчивым запахом сухой гнили. И то ли отвык уже Дельмек от леса, то ли озлобленность его и отчаяние сделали все движения неуклюжими. Раньше ему в лесу всегда было спокойно, уютно и тепло. Лучше, чем в аиле, надежнее, чем в степи. Да и звуки леса и следы леса он понимал и читал их, как грамотный русский письмо или книгу...
      Похоже, что опять сломалась его жизнь, и повзрослевший адыйок побежал по второму кругу... И что случилось с Сапары, почему она злее пастушеской собаки набрасывается на него?
      Где-то в стороне громко запел зяблик и сразу же оборвал песню, потом вскрикнул раз, другой, третий. Не дождя ли просит у неба? Да, дождь и лесу нужен! Он сейчас весь, как порох: спичку урони, пыж из ружья выброси вместе с выстрелом, незатушенный трут не затопчи ногой - запылает, загудит все снизу доверху!
      А может, и не сейчас Сапары изменилась, а давно, незаметно для него? Огонек-то перед пожаром тоже неприметен и тлеет долго, курясь легким дымком! Ведь знал он, что жена радовалась, когда он уезжал по делам... Возвращаясь неожиданно, он ловил на ее лице улыбку, слышал веселые песни, замечал новые наряды на кермежеках... Но стоило только увидеть ей Дельмека, как все менялось: лицо становилось замкнутым и безразличным, в рот втыкалась дымящаяся трубка, ответы на его вопросы были полны вежливого пренебрежения... Значит, тлел огонек?
      Нежно и коротко пропела пеночка и тотчас зашлась в частом треске, разбиваемом грустным свистом. Ясно, что-то и ее встревожило. Но что? Уж не сам ли Дельмек со своим конем? Да нет, человека и зверя мелкие пичужки не боятся! Потом трелью кого-то начал уговаривать дрозд и вдруг, ни с того ни с сего, перешел на тихое и неразборчивое бормотанье... У него-то что за печаль?
      А эта вдруг вспыхнувшая девичья дружба с Барагаа! Едва ли не принудительный союз-сговор с Учуром! Все тут не так и не то... Может, не Барагаа нужна стала Сапары, а ее муж? И, пожалуй, не благо сестры заботило Кучука, а все более возрастающая щедрость Дельмека.
      Неожиданно лес разорвал ветви, и Дельмек очутился на крохотной полянке, где в самом центре, на высоком тонком пне сломаного дерева сидела сова с широко раскрытыми, неподвижными глазами. Наработалась за ночь, воровка! Спит теперь. Значит, это ее рябое оперение встревожило малых птиц, хорошо знакомых с острыми когтями и с кривым беспощадным клювом ночного разбойника! Дельмеку вдруг захотелось убить сову, хотя от нее и нет никакого проку охотнику: ни пера, ни мяса... У него была еще и личная неприязнь к этой подлой птице - не раз пугала его мальчишкой своими неслышными крыльями, заставляя обмирать: уж не кермесы ли в темноте гонятся за ним?
      И еще: эта сова чем-то напомнила ему Сапары. Наедине сама с собой одна, с ним - другая, при людях - третья... Как и чем заморозил ей душу Дельмек? Ну, не к нему бы ее привел Кучук, к другому бы пристроил... Нельзя ведь было не выдать замуж!
      Где-то встало солнце, и в лес бурными потоками полилось золото дневной жары. Дельмек обернулся и вздрогнул: стволы берез и сосен за его спиной были кровавыми и, казалось, пахли на весь лес живой кровью. Таким же тревожным светом были залиты кусты, травы и даже камни. Быть дождю! А после стольких жарких дней - и грозе!
      Есть легенда про женщину, которая нечаянно разбила большое сердце богатыря, любящее ее, а потом пыталась собрать такое же сердце из разных сердец других мужчин... А вот легенды про женщину, чье сердце убили ради какой-то выгоды родители или братья, почему-то нет...

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52