Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Галактический шторм (№2) - Крестовый поход

ModernLib.Net / Космическая фантастика / Вебер Дэвид Марк / Крестовый поход - Чтение (стр. 4)
Автор: Вебер Дэвид Марк
Жанр: Космическая фантастика
Серия: Галактический шторм

 

 


Эти мерзавцы сразу обрушили на них всю силу огня! Его уцелевшие корабли наконец-то поднимали щиты, но большинство крупных единиц уже теряло кислород из пробоин. По меньшей мере половина кораблей уже выпала из информационной сети, и каждому из них приходилось в одиночку сражаться с тремя кораблями противника, огонь которых был согласован с точностью до доли секунды. Но печальнее всего было то, что численное преимущество миротворческого флота теперь ему только мешало.

Противник все рассчитал точно. Окажись Ли Чен Лу поближе к Вратам Преисподней, он смог бы пробиться к этому узлу пространства и блокировать его, уничтожая подкрепления фиванцев в момент появления. Но сейчас делать это было слишком поздно. Пробиваясь к Вратам, он лишь подставил бы свои корабли под огонь смертоносных лазеров неизвестного типа. Они били почти на такое же расстояние, как и силовые лучи его кораблей, но в отличие от них пробивали электромагнитные щиты. Поэтому подходить ближе не имело никакого смысла!..

— Кристина, отходим! — Ли Чен Лу даже удивился спокойствию собственного голоса.

— Есть! — ответила начальник штаба ровным голосом, хотя не хуже его понимала, что отход от узла пространства равносилен поражению.

Если бы только космические авианосцы успели катапультировать больше истребителей! Те, что успели стартовать, сражались отчаянно, но, израсходовав ракеты, они могли рассчитывать только на бортовой лазер, так как авианосцев, на полетных палубах которых они могли бы пополнить боезапас, больше не было. Только «Мастиф» и «Констеллейшен» успели катапультировать все истребители, но и к этим летевшим фантастическим зигзагом авианосцам уже неслась туча ракет.

— Господин адмирал! — воскликнула Джанелли таким ошеломленным тоном, что Ли Чен Лу чуть не подскочил в адмиральском кресле. — «Борзая» докладывает, что к ней на борт ворвался противник!

— Таранный флот к бою готов, господин адмирал! Первые штурмовые капсулы уже стартовали!

— Отлично, штурман!.. Капитан Курнаш, когда же активизируются наши щиты?.. А, вот и они!

Щиты «Сен-Жюста» поднялись, и адмирал Ланту кровожадно усмехнулся. Лазерам язычников было явно не сравниться с его собственными. В отличие от фиванских они не пробивали электромагнитные щиты. А массивная броня, защищавшая его корабли от лазерных лучей, была почти неуязвимой. В начале боя Возлюбленный Народ нанес кораблям язычников куда больше ущерба, чем адмирал мог надеяться в своих самых радужных мечтах.

— Они отступают!

— Вижу, штурман! Начинаем преследование!

— Есть!

Ли Чен Лу заставил себя на мгновение отключиться от происходящего и задумался.

Первый же смертоносный залп противника изрешетил его авианосцы и выбил слишком много крупных кораблей из информационной сети, а способность противника брать на абордаж движущиеся корабли делала и без того отчаянное положение ударной группы безнадежным. Капитан Бауман приказал отряду космических десантников, расквартированному на борту «Эвереста», приготовиться к бою, но их было слишком мало, чтобы отбить нападение, когда до флагмана доберутся похожие на тяжелые ракеты штурмовые капсулы. В лобовом столкновении с ринувшимися на нее силами противника его группа будет уничтожена за полчаса!

— Коммандер Джанелли!

— Я!

— Прикажите всем эскортным кораблям, линейным крейсерам и авианосцам отступать. Тяжелым крейсерам и сверхдредноутам прекратить отступление и двинуться на противника.

— Есть!

Адмирал Ли Чен Лу повернулся к дисплею и стал наблюдать, как рассредоточивается его потрепанная ударная группа. Пара линейных крейсеров с поврежденными двигателями игнорировала его приказ… Впрочем, адмирал сомневался, что скрыться с поля боля удастся многим кораблям и с целыми двигателями!

— Что вы делаете?!

Адмирал почувствовал, как кто-то вцепился ему в плечо, и с невозмутимым лицом повернулся к Виктору Аурелли, изумленно уставившемуся на него.

— Я приказал быстроходным кораблям спасаться бегством, господин Аурелли.

— Но… но…

— Может, они и успеют унести ноги, — стал объяснять Ли Чен Лу посланнику, как ребенку. — Мы же для этого слишком тихоходны. Но зато мы можем заставить этих негодяев сосредоточить свой огонь на нас, пока наши товарищи спасаются. Мы дадим им шанс уцелеть.

— Но мы же погибнем!

— Вне всяких сомнений, господин Аурелли!

Ли Чен Лу увидел, как посланник смотрит на него вытаращенными от ужаса глазами. Несмотря на то что вокруг «Эвереста» бушевало сражение, на адмиральском мостике воцарилась мертвая тишина, и весь штаб услышал, как адмирал произнес ледяным тоном:

— Именно поэтому я очень рад, что вы оказались на борту моего корабля, господин Аурелли. — Он отвернулся от охваченного ужасом посланника и сказал начальнику штаба: — Вперед, Кристина! Дадим им жару!

«Мститель всегда один, господин президент!»

Говард Андерсон выключил компьютер, встал, потирая глаза, заложил руки за спину и принялся расхаживать по своему небольшому кабинету.

Когда он служил на флоте, беспилотные курьерские ракеты были единственным средством связи между звездными системами, но неуклонно расширявшаяся сеть ретрансляции постепенно изменила ситуацию. Сигналы связи, не способные преодолевать узлы пространства, проносили сквозь них курьерские ракеты. Затем ретрансляционные станции, находившиеся в глубинах пространства, передавали полученные сигналы от узла к узлу со скоростью света. Высокая стоимость таких станций позволяла строить их у себя только богатым густонаселенным системам, но Земная Федерация позаботилась о том, чтобы они имелись по всему периметру ее границы с Орионским Ханством.

Поэтому Земля узнала о катастрофе, происшедшей в Лорелее, в десять раз быстрее, чем это произошло бы раньше… А дело было нешуточное!

У Андерсона потемнело в глазах. Погибло восемьдесят процентов «миротворческого флота». Перед тем как на «Эвересте» взорвали термоядерную установку, с его борта стартовали курьерские ракеты, принесшие код «омега». Среди данных, привезенных ракетой, был судовой журнал Ли Чен Лу, и Андерсон пришел в неописуемую ярость, прочитав правду, присланную ему погибшим другом.

Андерсон сжал компьютерную запись с сообщением старческими, узловатыми пальцами и задумался над тем, зачем его вызывают к президенту. Вдруг Саканами разузнал, что ему все известно, и намеревается его изолировать? В таком случае ему предстоит узнать, что власть президента не безгранична!

Секретарь постучал в резные двери, открыл их и отступил в сторону. Андерсон молча вошел в шикарный кабинет. Его роскошь была наглядным воплощением власти человека, занимавшего президентское кресло. Однако Андерсон остался совершенно равнодушным. Ведь он сам когда-то восседал в этом кресле!

Опираясь на трость, он ковылял по безбрежному алому ковру. Теперь ему почти не нужно было притворяться, изображая немощного старика. Когда изобрели омолаживающую терапию, ему стукнуло пятьдесят, и тело уже начало выходить у него из повиновения. Впрочем, зрение и ум Андерсона были по-прежнему остры, и, приближаясь к поджидавшей его группе персон, он смотрел в оба.

Саканами Хидеоши сидел за большим письменным столом с каменным лицом, напоминавшим маску из театра кабуки. Вице-президент Рамон Монтойя и министр обороны Хамид О'Рурк сидели в креслах у кофейного столика. Перикл Вальдек стоял у окна и смотрел из него с демонстративно беззаботным видом, а Эрика ван Смит, лидер либеральных демократов, сидела напротив Монтойи.

«Ну и компания!» — подумал Андерсон, выбрав кресло рядом с ван Смит. Вместе с ним люди, собравшиеся в этом кабинете, представляли администрацию Земной Федерации и большую часть фракций Законодательного собрания.

— Благодарю вас за то, что нашли время посетить нас, Говард! — сказал Саканами, а Вальдек повернулся к Андерсону и улыбнулся. Андерсон смерил Вальдека холодным взглядом, и улыбка застыла у того на лице. Казалось, молчание будет вечным, но Саканами наконец откашлялся.

— Я пригласил вас, Говард, потому что мне нужен ваш совет.

— Это что-то новенькое, — сказал Андерсон, и президент нахмурился.

— Умоляю вас, Говард! Я прекрасно понимаю, что вы сейчас чувствуете, но…

— Сильно в этом сомневаюсь, — с леденящей злостью произнес Андерсон. — Вряд ли вы имеете хоть малейшее представление о том, что я сейчас чувствую, господин президент!

«Ах ты, сукин сын! Знай ты, что мне сейчас хочется с тобой сделать, ты приказал бы надеть на меня наручники!» — подумал он.

— Конечно, вам есть в чем меня упрекнуть… — Саканами на мгновение замолчал. — Но сейчас мне действительно необходима ваша помощь.

— Чем же я могу вам помочь?

— Мне нужен ваш опыт. Под вашим руководством в качестве адмирала и президента Земная Федерация прошла через три войны. Вы понимаете, что нужно ВКФ для победы, и знаете, как это можно построить. Я хотел бы создать в кабинете министров новый пост министра военной промышленности и просить вас занять его.

— А в чем заключаются обязанности этого министра?

— Вы будете моим представителем, регулирующим спрос и предложение на рынке вооружений. Если вы согласитесь на мое предложение, я попрошу вас отправиться в мир Голвей. Командовать силами ВКФ в секторе Лорелеи будет адмирал Антонов, и я хочу, чтобы вы помогли ему координировать работу кораблестроительного завода ВКФ с гражданскими заводами, перед тем как флот вылетит на задание. Вы согласны?

— У меня будет право открыто высказывать свою точку зрения как на людях, так и в частных беседах? — Андерсона удивило и, по правде говоря, заинтересовало предложение президента.

Саканами взглянул на Вальдека, а потом решительно кивнул:

— Разве я мог бы рассчитывать на то, что вы распахнете передо мной сокровищницу своего опыта, не предоставив вам такого права?!

— В таком случае я согласен, господин президент, — сказал Андерсон. Его тон все еще был холодным, но он уже задумался над тем, не ошибся ли он в Саканами.

— Ну вот и отлично!.. Знаете, Говард, мне еще кое-что от вас нужно. Вы ведь единственный человек на нашей прародине Земле, лично знакомый с Ханом Лихараном, и послание Хану, написанное вами, произведет на него более благоприятное впечатление, чем документ, подписанный мной.

— Послание Лихарану? — У Андерсона снова сузились зрачки. Ему сделали заманчивое предложение, а теперь называли цену, которую придется за него заплатить!

— Что еще за послание? — спросил он.

— Официальное заключение еще не готово, но разведотдел военно-космического флота уже закончил анализ сообщений, доставленных курьерскими ракетами адмирала Ли Чен Лу, — ответил за президента О'Рурк.

Андерсон посмотрел на него как удав на кролика, и министр обороны осекся, но тут же взял себя в руки и продолжал:

— До вас, наверное, тоже дошли слухи о том, что фиванцы вовсе не люди. Теперь этот факт подтвержден. Линейному крейсеру «Ятаган» удалось спастись, но до этого его попытались взять на абордаж. У фиванцев есть что-то вроде десантной капсулы ограниченного радиуса действия размером с тяжелую ракету. Она буквально втыкается в обшивку корабля, и на борт из нее высаживается абордажная команда. Для этого сначала нужно уничтожить электромагнитные щиты корабля, но капсула может проникать внутрь силового поля, как космические истребители и бортовые катера. Разведотдел ВКФ считает, что максимальная дальность полета этих капсул составляет около восьми световых секунд.

Как бы то ни было, космические десантники, расквартированные на борту «Ятагана», перебили ворвавшихся на борт врагов. Оказалось, что их тела существенно отличаются от человеческих. — Министр обороны сделал многозначительную паузу, как будто сказанное им что-то в корне меняло.

Андерсон нахмурился. Они, конечно, не подозревают, что он уже читал донесение Ли Чен Лу!.. Но к чему тогда они клонят?!

— Не понимаю, — сказал он в повисшей тишине, — какое это имеет отношение к моему знакомству с Лихараном.

— Но ведь это совершенно меняет дело, Говард!

Одной из причин, по которым Андерсон терпеть не мог Перикла Вальдека, был как раз его покровительственный тон.

— Каким образом? — мрачно спросил он.

— Господин Андерсон! — Казалось, О'Рурк поражен неспособностью Андерсона понять очевидное. — Мы потеряли восемьдесят процентов кораблей ударной группы адмирала Ли Чен Лу, а точнее, более девяноста процентов ее тоннажа, так как погибли все линкоры и сверхдредноуты. Это более четверти всего ударного флота.

— Мне известны эти цифры, господин О'Рурк.

— Неужели вы не понимаете, что мы согласились ввязаться в эту историю только потому, что предполагали иметь дело с людьми?! Мы не имеем ни малейшего представления о том, какими силами располагают эти фиванцы. Они утверждают, что у них в руках только одна звездная система, но на самом деле у них могут быть десятки миров. Мы должны напомнить Хану, что он наш союзник, и заставить орионцев помочь нам.

Андерсон мрачно взглянул на него.

— Мы не можем этого делать, — резко сказал он. — Это исключено.

— Говард! — вмешался Саканами. — Нам не приходится выбирать. Для передислокации флота понадобится несколько месяцев, и все это время наши границы практически некому охранять. Сейчас нам очень нужны орионцы.

— Вам что, неизвестен их кодекс чести? — спросил Андерсон. — У орионцев мститель всегда один, господин президент. Если вы попросите Лихарана помочь вам, вы отвергнете роль мстителя за орионцев, которую он попросил вас взять на себя! Вам останется только молить Бога, чтобы он не возложил вину на Земную Федерацию, если фиванцы снова нападут на него.

— Но мы же согласились стать «химхоком», считая фиванцев людьми, а они — черт знает кто такие! — с демонстративным терпением пустился в объяснения Вальдек.

— Это ни хрена не меняет! — яростно воскликнул Андерсон. — Господи, неужели вы даже не посоветовались со специалистами по экзотическим культурам?! Для орионца взятое на себя обязательство свято. Если он берет его по недоразумению, это никого не волнует. Он все равно должен выполнить его или погибнуть, делая это.

— По-моему, вы преувеличиваете, — сказал Саканами.

— Вовсе нет, черт возьми! Лихаран поставил на карту свою честь, дав вам возможность самим разобраться с фиванцами! Если вы обратитесь к нему с подобной просьбой, он бросит против вас весь долбаный орионский флот!

— Хватит выражаться, Говард, — холодно сказал Вальдек.

— Пошел ты в задницу, придурок! — огрызнулся Андерсон. — Я готов помочь расхлебать кашу, которую вы заварили, но делать новые глупости не собираюсь!

— Говард… — начала было Эрика ван Смит миролюбивым тоном.

— Не вмешивайся, Эрика! Ты уже поддержала безумные действия администрации, из-за которых мы оказались по уши в дерьме. Помолчи хотя бы сейчас!

— Вы мне надоели, Андерсон! — прорычал Вальдек. — Вы что, считаете себя непогрешимым?! Вы думаете, что во всем всегда виноваты гражданские власти?! Что на нас все можно свалить?! К вашему сведению, на этот раз все натворил ваш драгоценный адмирал, увешанный орденами, как рождественская елка!

Андерсон презрительно взглянул в глаза собеседнику. Их глубокая ненависть друг к другу носила личный характер. В бытность свою командующим ВКФ Андерсон лично распорядился отдать под трибунал адмирала Солона Вальдека, позволившего орионцам захватить всю астронавигационную базу данных Земной Федерации, да еще пытавшегося скрыть это обстоятельство, и позаботился о том, чтобы его расстреляли. Из прочих ветвей этого клана вышло множество прославленных адмиралов, которыми могла бы гордиться любая семья, но злополучный Солон был дедом Перикла Вальдека.

Теперь у Перикла взыграл знаменитый фамильный темперамент. Его и без того багровое лицо налилось кровью. Саканами с обеспокоенным видом поднял руку, но Вальдек не обратил на него внимания.

— Вы слишком много о себе возомнили, господин министр военного производства! Решили вытащить нас из дерьма, в которое мы вляпались, не послушавшись ваших предупреждений?! Что, разве не так?!

— Пожалуй, так, — бесстрастно сказал Андерсон.

— Тогда не забывайте, что именно ваш драгоценный адмирал решил подвести всю ударную группу прямо к Вратам Преисподней и погубил ее! Помните об этом, объясняя, что нам можно, а что нельзя делать, чтобы расхлебать кашу, которую он заварил!

Изборожденное морщинами лицо Андерсона побелело. Вальдек сверкал глазами, неправильно поняв причину волнения старца.

— Да ты подлый лжец! — Позабыв о своем возрасте, бывший президент вскочил на ноги в такой ярости, что его собеседник испуганно отшатнулся.

— Говард!! ! — Саканами с очень расстроенным видом поднялся из-за стола.

— Выдвори отсюда эту наглую лживую скотину, или я засуну ему трость прямо в задницу! — взревел Андерсон, наступая на Вальдека.

— Господин Андерсон!! ! — О'Рурк оказался храбрее, чем мог предположить Андерсон, и схватил старика за руку, пытаясь его сдержать. — Умоляю вас, успокойтесь!

Андерсон остановился. Его трясло от ярости, и он сам поразился, до какой степени потерял самообладание. Он несколько раз перевел дух, и Вальдек немножко приободрился.

— Я прощаю вам вашу выходку, — высокомерно сказал он, — потому что знаю, что вы с адмиралом Ли Чен Лу были друзьями. Однако именно он командовал кораблями в Лорелее и отправил их туда, откуда им было не спастись. Если бы не его ошибка, орионцы бы нам не понадобились. Поэтому мы обратимся к ним за помощью независимо от того, одобряете вы этот шаг или нет.

— Вот как? — проговорил Андерсон таким зловещим тоном, что президент Саканами нервно заерзал под его взглядом. — Хотелось бы знать, кто именно заправляет всем в нынешней администрации?.. Кем бы ни был этот человек, на этот раз он жестоко просчитался!

— Я… — начал было Саканами, но Андерсон свирепым жестом заставил его замолчать:

— Слушайте меня внимательно, господин президент! Вы не станете обращаться к орионцам за помощью! В противном случае я поставлю вопрос об отрешении вас от власти!

Несколько мгновений все потрясенно молчали. Потом заговорил Вальдек.

— Позвольте узнать, на каких основаниях? — злобно спросил он.

— На основании имеющейся у меня информации, вонючая ты уховертка! — презрительно бросил ему Андерсон.

— А еще я позабочусь, чтобы и тебя упекли туда, где тебе самое место!

— Каким же это образом? — презрительно усмехнулся Вальдек.

— Я обнародую секретный приказ, врученный Виктору Аурелли администрацией, после того как она уверила Законодательное собрание в отсутствии таких приказов, — еле слышно сказал Андерсон.

Он понял, что попал в точку, но Вальдек быстро пришел в себя и умудрился хрипло рассмеяться:

— Это просто смеху подобно!

— Господин президент! — Андерсон повернулся к Саканами. — Я приношу свои извинения за ненормативную лексику, но не за свое справедливое негодование. В моем распоряжении имеется экземпляр бортового журнала адмирала Ли Чен Лу, в котором он пишет, что получил приказ за вашей подписью, согласно которому командование не только дипломатической, но и военной частью миссии перешло к Аурелли. Там же зафиксированы приказы Аурелли, которым адмирал был вынужден подчиниться, предварительно выразив свой протест. Представьте себе, какое впечатление произведет этот бортовой журнал на депутатов Законодательного собрания и на прессу!

— Вы не посмеете! — прошипел Вальдек. — Да я!.. Да мы!..

— Заткнись, Перикл! — заорал Саканами, и Вальдек захлопнул рот. Андерсон был не менее поражен, а президент уселся обратно в кресло и повернулся к присутствующим.

— Он прав, — так же жестко продолжал Саканами. — Мне не следовало отдавать Ли Чен Лу такого приказа, несмотря на ваши с Аурелли уговоры.

— Но Хидеоши!..

— Я сказал, закрой рот! — со злостью произнес Саканами. — Хоть ты и лидер большинства в Законодательном собрании, я не позволю тебе потопить мою администрацию, вынудив Андерсона сдержать свою угрозу.

— Но нам не обойтись без орионцев! — в отчаянии завопил Вальдек.

— Может, и не обойтись! А что если Говард прав насчет реакции Хана? Ты что, хочешь, чтобы нам пришлось воевать на два фронта: и против фиванцев, и против орионцев?!

— Но, господин президент!.. — начал было О'Рурк.

— Помолчи, Хамид! — Саканами поднял руку. Он смотрел на Андерсона с неприязненным уважением. — Хочу предложить вам одну вещь, Говард! Прежде чем отправлять Хану какие-либо послания, я проконсультируюсь со специалистами по экзотическим культурам в разведотделе ВКФ. Если они согласятся с вашим мнением, мы откажемся от этой идеи и я не стану публично винить адмирала Ли Чен Лу за наше поражение в Лорелее. А вы пообещаете мне не разглашать упомянутые записи из его журнала до тех пор, пока мы не выберемся из дерьма, в которое попали. Согласны?

— Да! — коротко ответил Андерсон. Он чувствовал себя предателем, но знал работников разведотдела ВКФ. — Они ни за что не поддержат предложение обратиться в такой ситуации за помощью к орионцам! Такого обращения нужно избежать любой ценой. Даже ценой доброго имени Ли Чен Лу!

— В таком случае считаю наш разговор оконченным. Всего доброго!

Андерсон сдержанно кивнул и направился было к дверям, но его остановил голос Саканами:

— Кстати, Говард, когда вы сможете вылететь в мир Голвей?

Андерсон повернулся на каблуках. На его лице было написано такое изумление, что президент хрипло рассмеялся. Сложившаяся ситуация действительно насмешила его не меньше, чем возмутила Вальдека.

— Вы принимаете политику слишком близко к сердцу, Говард. Я не очень люблю вас, а вы не любите меня, но мне действительно не обойтись без вашего опыта…

— Я не… — начал было Андерсон, но Саканами жестом попросил его дослушать.

— Довольно слов! Наслаждайтесь маленькой победой, которую одержали сегодня. Возможно, из следующего раунда победителем выйдет кто-нибудь другой, но сегодня вам повезло. Может, вы даже и правы. Независимо от того, кто возьмет верх в следующий раз, вы мне нужны. Так что принимайтесь за работу! Очень вас об этом прошу!

Несколько мгновений Андерсон колебался, глядя на перекошенное ненавистью лицо Вальдека и представляя себе яростные политические баталии, которые ему предстоят, если он согласится на предложенную должность. Однако проклятый Саканами прав! Ситуация критическая, и он не вправе отказаться сделать то, что в его силах!

Андерсон медленно кивнул.

Тропой бури

Адмирал первого ранга Ланту стоял на мостике сверхдредноута «Хильдебрант Джексон», скрестив за спиной руки, гнущиеся в локтях в обе стороны, и созерцал оптический дисплей. Далекая система Альфред включала в себя две звезды — G0 и К2, каждая из которых имела по пригодной для жизни планете. Одна из них была населена. Планета Альфред-А IV, называемая ее жителями Новым Бостоном, была довольно засушлива, но находилась всего в сорока часах лета от узла пространства. Планета Альфред-В I, напротив, имела приятный влажный климат, но до ближайшего узла пространства с нее нужно было лететь больше ста часов, а до следующего — почти двести. Ланту понимал язычников. К чему селиться на Хеле, если Бостон намного ближе?! Твердо опершись о палубу широкими ступнями, он наблюдал, как очередная волна космических челноков входит в атмосферу планеты. Пространство вокруг Нового Бостона было запружено кораблями первого флота Разящего Меча Святой Матери-Земли. Ланту подумал, что такие мощные силы тут, пожалуй, ни к чему. Большинство уцелевших кораблей из разгромленной эскадры язычников ускользнуло через ближайший узел пространства в беззвездную систему JF-12, а оттуда — в систему Сиукс. В Альфреде же тяжелые силы первого флота, возглавляемые шестью сверхдредноутами и девятью линкорами, обнаружили только пять крошечных фрегатов, полным ходом бросившихся наутек. Ланту был способен понять их командира. Зачем идти на верную смерть, защищая неукрепленную звездную систему?!

Он покачал головой, созерцая на дисплее удивительно красивую сине-зеленую планету, на которой проживало более миллиона язычников, не имевших для самообороны ни одной ракетной установки. Уму непостижимо!

Ланту уселся в адмиральское кресло. Когда из десантных капсул на корабли язычников высадились абордажные команды, их экипажи сражались с беспримерным мужеством. Большинство из них успело взорвать термоядерные установки своих кораблей, превратив их в пылающие факелы. Любимый «Сен-Жюст» капитана Курнаша придется ремонтировать несколько месяцев, а однотипному с ним кораблю «Хелен Боркман» вообще не придется больше бороздить космическое пространство! Ланту растерялся, когда на него яростно бросились тяжелые корабли язычников, и позволил ускользнуть части эскадры, хотя сначала и мог уничтожить всех. Синод остался доволен исходом сражения, но, радуясь победе, не задумывался о том, как отчаянно сражались язычники, оправившись от шока. Ланту сильно беспокоило пренебрежительное отношение Церкви к его нынешнему противнику.

Но даже он, оценивший их по достоинству, не мог понять, почему в Альфреде совсем нет космических укреплений. На большинстве кораблей, захваченных в Лорелее, базы данных были уничтожены, и все же в результате победы фиванцы узнали очень много нового. В частности, они захватили сведения о мирном договоре, подписанном в системе Тихо, и Ланту считал, что заключить мир на таких безумных условиях можно было лишь по наущению дьявола. Пусть Орионское Ханство и не покорило человечество, как это раньше думали в Фивах, но землян каким-то бесовским соблазном превратили в настоящих отступников. Чем еще можно объяснить то, что победоносная Земная Федерация не только подписала мир с Ханом-Сатаной, но и сама предложила запретить укреплять «транзитные» звездные системы вдоль границы?! Поверженного врага надо было добить, а не раскрывать перед его кораблями свое пространство!

Ланту снова недоуменно покачал головой. Конечно, в захваченной информации содержались туманные намеки на существование какой-то «Линии». Система Редвинг, в пяти узлах пространства от Альфреда, была ее ближайшим форпостом. Из обрывков информации Ланту понял, что так язычники называют цепь космических укреплений, довольно старых — возрастом от восьмидесяти до девяноста земных лет, — но очень мощных. Ничего! Придет время, и первый флот прорвет эту Линию! Тем временем на фиванских кораблестроительных заводах разберут по винтику и изучат захваченные корабли, а он сам займется зачисткой окрестного пространства, захватив все системы, любезно оставленные язычниками без охраны.

Сержант Ангус МакРори из корпуса миротворческих сил звездной системы Новейшие Новые Гебриды провел рукой по влажным темным волосам. Его коричневая форма была мокрой от пота, а мозоли на ладонях нестерпимо болели. Его родной мир усиленно окапывался, но у обитателей было мало оружия, а шанцевого инструмента — и того меньше. Вокруг звенели вгрызавшиеся в неподатливый грунт инструменты. Ангус отложил кирку и вылез из траншеи полюбоваться результатами своего труда. На псевдокоралловых островах Новейших Новых Гебрид (обитатели которых ради простоты именовали их просто Новыми Гебридами) копать было очень тяжело, но его с таким трудом отрытая траншея удачно защищала единственный аэродром Нового Лервика. Правда, какой в ней толк без тяжелого оружия! Пока тоска по родине не заставила Ангуса вернуться домой, он семь лет служил в отряде особого назначения космического десанта ВКФ и сейчас прекрасно понимал, что все это рытье совершенно бессмысленно. Все остальные тоже это понимали, ведь солдаты-миротворцы выполняли в основном полицейские функции и были плохо экипированы для настоящих боевых действий.

Рядом с ним стояла, опершись на лопату, капрал Кэтрин МакДагал. Она была широкоплечей и не уступала ростом верзиле Ангусу. С ее выбившихся из-под берета золотисто-рыжих волос капал пот, а курносый нос был перемазан грязью. Она вымоталась не меньше Ангуса, но, встретившись с ним взглядом, устало улыбнулась.

— Глубже копать? — спросила она.

— Да нет, — ответил Ангус. — Глубже не вырыть!

— Это правда! — Кэтрин защитила диссертацию по морской фауне в Новоафинском университете и за шесть лет учебы почти разучилась картавить на новогебридский манер.

— Кончай базар! Сыпь в мешки песок! — Ангус со вздохом потянулся за лопатой. — Глядишь, штаб обороны и разыщет какую-нибудь пушку для нашего окопчика!

Капитан ВКФ Земной Федерации Ханна Аврам вошла в штабную рубку эсминца «Ягуар». Коммодор Гриссом, наклонившись над голографическим тактическим симулятором, наблюдал за двигавшимися по нему светящимися точками, и Ханне пришлось откашляться, чтобы привлечь к себе внимание.

— Здравствуйте, Ханна! — сказал Гриссом, указал ей на стул, выключил симулятор и развернулся в кресле.

— Вы меня вызывали? — спросила Ханна.

— Да. Как идет ремонт?

— Все ракетные установки и один силовой излучатель уже в строю. Щиты восстановлены почти на девяносто процентов. Броня похожа на решето, но двигатели в порядке, и мы можем поддерживать информационную сеть с другими кораблями… По крайней мере какое-то время…

— Я так и думал, — пробормотал Гриссом, почесывая квадратный подбородок.

Ханна поражалась спокойствию коренастого коммодора. Его жалкий оборонительный флот Новейших Гебрид был просто курам на смех. Ее собственный «Дюнкерк» и однотипный с ним «Киров» — все, что осталось от девятой эскадры линейных крейсеров, — были его самыми крупными кораблями. Адмирал Бранко, командир девятой эскадры, погиб в Лорелее, а «Дюнкерк» с «Кировым» попали сюда только потому, что оказались отрезанными от узла пространства, ведущего в беззвездную систему JF-12. У самого Гриссома были один тяжелый и два легких крейсера да пара эсминцев. Вот и все, не считая двенадцати разношерстных фрегатов и корветов таможенного патруля.

— Судя по всему, у меня нет никаких шансов удержать эту систему! — Гриссом наконец облек в слова то, что и так было ясно. — Но мы не можем сдаться без боя. — Он откинулся в кресле, сложив руки на круглом животе, и хмуро уставился в переборку. — На Новейших Гебридах шесть с половиной миллионов жителей, и мы не можем бросить их на произвол судьбы. С другой стороны, из Лорелеи ведет несколько узлов пространства, и я не думаю, что фиванцы бросят свои силы в каждый из них, не зная, с какой скоростью мы можем передислоцировать свои корабли.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28