Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Галактический шторм (№2) - Крестовый поход

ModernLib.Net / Космическая фантастика / Вебер Дэвид Марк / Крестовый поход - Чтение (стр. 13)
Автор: Вебер Дэвид Марк
Жанр: Космическая фантастика
Серия: Галактический шторм

 

 


«Ни в коем случае нельзя выдавать волнение!» — мрачно подумал он.

— Ну что ж, Святой Отец, — сказал он, повернувшись в адмиральском кресле к Хинаму. — Язычники, кажется, решили с нами сразиться. Вопрос только в том, хотим ли мы сейчас мериться с ними силами.

Хинам с озабоченным видом привстал в кресле:

— Разумеется! Двух мнений быть не может! У язычников мало кораблей, и они меньше наших. Им не поможет даже их проклятое оружие, разработанное по наущению Хана-Сатаны…

Яханак притворился, что внимательно слушает капеллана, а сам погрузился в размышления.

«Язычники наверняка рассчитывают на истребители и сверхмощные боеголовки! Но сколько же у них может быть истребителей?» — думал он.

Отчеты из научно-исследовательского центра в Фивах, где пытались разработать собственные истребители, позволяли Яханаку понять, сколько машин может поместиться на авианосце того или иного размера. Среди приближающихся кораблей язычников были только «легкие авианосцы» величиной с крейсер, какие фиванцы уже видели в Редвинге. Причем больше их не стало. Неужели у противника возникли неожиданные проблемы с истребителями или пилотами?

В захваченных у язычников данных такой информации не содержалось, но на появившихся авианосцах явно не могло быть достаточно истребителей, чтобы сравнять шансы обоих флотов, особенно здесь, где невозможно построить никакой ловушки, и истребителям язычников придется атаковать фиванские корабли в лоб под градом зенитных ракет. Конечно, боеголовки с антивеществом — грозное оружие, но противник не может знать, что его линкоры типа «Пророк» и модернизированные линейные крейсера типа «Ронин», своевременно отведенные от узла пространства, уже вооружены копиями тяжелых дальнобойных ракет язычников, которые к тому же установлены теперь на внешней подвеске всех остальных фиванских кораблей! Яханак позволит язычникам приблизиться к своим кораблям на дальность действия этих ракет, подождет, когда они подойдут еще ближе, чтобы не промахнуться, и нанесет первый страшный! удар. А уж когда они окажутся на расстоянии огня фиванских лазеров!..

Конечно, адмирал язычников, сражавшийся в Редвинге, не дурак! И все-таки излишняя уверенность в собственных силах порой подводит даже самых умных…

В этот момент Хинам на мгновение замолчал, чтобы перевести дух, и Юрах смог вставить слово:

— Меня беспокоит исчезновение нескольких легких крейсеров язычников, которые вышли из узла пространства в самом начале.

— Первые доклады были путаными и противоречивыми, — не терпящим возражения тоном заявил Хинам, и Яханак не мог с ним не согласиться. — А сейчас язычники, возможно, включили маскировочные устройства, работающие в дезинформационном режиме. — Капеллан с пылающим взором повернулся к Яханаку: — Пришел твой час, адмирал! Не упусти возможность, которую дарует тебе Святая Мать-Земля! — Хинам хитро прищурил сверкающие глаза и добавил: — Синод вряд ли будет упрекать героя уничтожившего главные силы флота язычников, в том, что раньше он уклонялся от точного исполнения его приказов!

Яханак отвернулся, чтобы скрыть недовольную гримасу. Хотя Хинам и не нравился адмиралу, слова капеллана попали в самую точку. Крупная победа обнаружит правильность его стратегии. Конечно, прямо об этом никто не скажет, но все поймут, что он был прав, а Синод ошибался.

Яханак повернулся к Хинаму и вежливо сказал:

— Святой Отец, я, как всегда, полагаюсь на вашу мудрость… Капитан Юрах, тяжелые корабли и корабли их поддержки будут вести бой по плану «дельта — два».

— Слушаюсь, господин адмирал второго ранга!

У Юраха блестели глаза, и Яханак с усмешкой вспомнил, как недоброжелательно капитан косился на него при первой встрече. Теперь у капитана его флагмана совсем другое, по-настоящему боевое настроение. Это вселяет надежду!

Адмирал второго ранга откинулся в кресле и стал наблюдать на дисплее за тем, как его флот двинулся вперед. Впрочем, слишком далеко он не пойдет! У Яханака было время хорошенько подумать и учесть все ситуации, которые могут возникнуть в беззвездной системе QR-107. Теперь Разящий Меч Святой Матери-Земли играючи нанесет язычникам сокрушительный удар!

Одиннадцать сверхдредноутов, четырнадцать линейных кораблей и тридцать линейных крейсеров вышли на свои позиции. Спереди и с флангов их прикрывали эскадры крейсеров и дивизионы эсминцев.

«Даже если язычники не потеряли ни одного истребителя возле узла пространства, — мрачно подумал Яханак, не сомневаясь, что потери у противника обязательно были, — их все равно не хватит, чтобы справиться с моими кораблями. Особенно сейчас, когда их экипажи уже видели истребители и знают, как с ними бороться!»

И все-таки осторожность прежде всего! Вот почему Яхакак выбрал план «дельта — два», по которому его тяжелые корабли не слишком далеко отходили от узла пространства, ведущего в Парсифаль. Если язычники до такой степени глупы, что прилетят к нему сюда через всю систему, он, так и быть, уничтожит их, но его корабли слишком ценная часть Разящего Меча Святой Матери-Земли, чтобы рисковать ими.


Оба флота постепенно приближались друг к другу, а авианосцы-призраки облетели вокруг многочисленных фиванских кораблей и зашли к ним в тыл, отрезав от узла пространства, ведущего в Парсифаль. Пока тяжелые корабли сближались на дистанцию ракетного залпа, у авианосцев, было предостаточно времени, чтобы выйти на предназначенную им позицию. Как только корабли обоих флотов открыли огонь, двести сорок пилотов, одним из которых был Ктаар'Зартан, как снег на голову свалились на фиванские корабли, зайдя им прямо в мертвые зоны.

Ктаар давно не чувствовал себя так замечательно, как в тот момент, когда его звено ударило по одному из фиванских сверхдредноутов со стороны кормы. Этот гигант, предупрежденный отчаянными сигналами с эскортных кораблей, сразу стал разворачиваться, но было уже поздно. По сравнению с космическими истребителями он казался неуклюжим бегемотом. Истребитель Ктаара задрожал и вошел в смущенное пространство за кормой сверхдредноута. Ктаар, раньше никогда не приближавшийся так близко к вражескому кораблю, впился глазами в прицел и вместе со всем 509-м звеном дал залп ракетами для ближнего боя, устремившимися к противнику сквозь почти нереальное неустойчивое пространство у него за кормой.

Ни Ктаар, ни остальные отважные пилоты 509-го звена не могли промахнуться на таком небольшом расстоянии. Электромагнитные щиты и энергетическое поле распались среди ослепительных вспышек ядерных взрывов. Корма гигантского сверхдредноута распухла, по ней поползли изрыгающие языки пламени трещины, и она лопнула, когда одна из ракет, которую Ктаар считал своей собственной, ударила прямо по металлу, неспособному выдержать взрыв такой силы. Ликующий орионец издал пронзительный вопль, чуть не оглушивший всех, кто услышал его в наушниках.

— Хватит орать! — приказал коммандер Такашима, когда они отвернули от цели, пользуясь маневренностью своих самых юрких машин во всей Галактике. Ктаар понимал, что Такашима не хотел его обидеть, ведь на самом деле командир звена понимал великий язык и самих орионцев намного лучше, чем можно было бы заключить по короткой фразе Антонова.

— Молодцы! — сказал коммандер. — Теперь возвращаемся, перевооружаемся и…

Голос Такашимы исчез в треске помех, а его истребитель пропал в огненном шаре, таком ярком, что системы автоматического затемнения иллюминаторов остальных истребителей едва не вышли из строя. Вспышка погасла, и пилоты увидели фиванский легкий крейсер, каким-то чудом вышедший на дистанцию огня. Крейсер шел прямо на них. Скоро он откроет огонь из лазеров!

— Уходим! — В наушниках Ктаара прозвучал голос совсем еще молоденького лейтенанта, помогавшего Такашиме в решении оперативных вопросов.

«А ведь он тоже понимает по-орионски, — успел подумать Ктаар. — Пожалуй, Антонов совсем не случайно приказал мне лететь с этим звеном!»

— Курс прямо на авианосец! — приказал лейтенант.

— Лейтенант Паапаас, — не медля ни секунды сказал Ктаар, — на этом курсе нас собьют ракетами. Мы можем развернуться и оторваться от фиванца, но нам не хватит горючего на обратный путь. Я предлагаю… Короче, я нахожусь в самой выгодной позиции… Позвольте мне повести звено за собой!

— Разумеется, коммандер! — с нескрываемым облегчением ответил Паппас.

Ктаар подождал, пока тот отдаст остальным пилотам соответствующий приказ, потом резко развернулся и, набирая скорость, крутой спиралью помчался прямо на фиванский крейсер. Он успел заметить, что Паппас и остальные пилоты в точности повторяют его действия, и испытал такую гордость за своих ведомых, описать которую можно только на великом языке орионцев.

Экипаж фиванского крейсера состоял из новичков. Они много тренировались и внимательно слушали рассказы ветеранов, сражавшихся в Редвинге, но сами еще не сталкивались лицом к лицу с космическими истребителями. Кроме того, они были до глубины души потрясены тем, что Святая Мать-Земля позволила язычникам учинить с их флотом, вообще-то, фиванская противоракетная оборона обязательно должна была сбить хотя бы несколько истребителей, которые неожиданно пронеслись на огромной скорости рядом с бортом их крейсера, поливая его огнем лазеров. Однако через мгновение маленькие юркие машины были уже в мертвой зоне крейсера и стали от него стремительно удаляться. Ктаар успел заметить, что фиванцы не сбили ни одного из его ведомых.

«Да, — подумал он, с трудом переводя дух, — староват я стал для таких штучек!»

— Ну где же они?! — истерично визжал Хинам, заглядывая через плечо оператору сканера, пытавшемуся обнаружить авианосцы, куда должны были вернуться истребители язычников. — Где?!

— Замолчите! — рявкнул Яханак. Хинам ошеломленно захлопнул рот. Он не привык к такому обращению, правда в тот момент на флагманском мостике никто ничего не заметил. Хинам сник, а Яханак продолжал читать донесения о том, что уже и легкие авианосцы язычников катапультируют свои истребители. Теперь понятно, почему они так медлили с этим! Их истребители ударят по сильно потрепанному флоту фиванцев, пока первые нападавшие будут пополнять боезапас на борту своих призрачных авианосцев. Для отражения новой атаки придется держать наготове все корабли. Их нельзя будет направить в разные стороны на поиск авианосцев-невидимок! Тем временем тяжелые корабли язычников старательно держались за пределами дальности действия лазеров, продолжая дуэль с фиванцами при помощи боеголовок с антивеществом, мощь которых компенсировала наличие у фиванцев большего количества ракетных установок.

— Капитан Юрах! Немедленно прикажите всем кораблям оторваться от противника и уйти в Парсифаль! — Яханак своевременно предусмотрел и такую возможность. Он повернулся к ошеломленному Хинаму и не моргнув глазом продолжал: — Святой Отец, мы выполнили нашу задачу-минимум. Мы узнали возможности нового оружия язычников и заставили их преисполниться уверенности в своих силах, прежде чем обрушить на них всю мощь наших истребителей, строящихся сейчас в Фивах. Теперь мы можем отойти в Парсифаль… как это с самого начала и предусматривал наш план.

Хинам уставился на Яханака невидящими глазами, взглянул на монитор со списком потерь и повреждений, а потом с совершенно безумным видом снова уставился на адмирала. Он попытался что-то сказать, но не смог выжать из себя ни слова. Яханак безжалостно продолжал:

— Вы, конечно, поможете мне разъяснить Синоду наши истинные намерения в этом сражении, начать которое вы так убеждали меня и мой штаб. — Яханак несколько мгновений хладнокровно смотрел прямо в глаза Хинаму, а потом сделал задумчивое лицо и продолжал: — Ведь очень важно, чтобы в наших докладах не было расхождений, а то Синод может неправильно истолковать наше решение. Не правда ли, Святой Отец?

Яханак отвернулся от онемевшего капеллана и обратил все внимание на по-прежнему бушевавшее сражение. Теперь Хинам будет его слушаться, хотя бы повинуясь инстинкту самосохранения! Это обстоятельство и периодические своевременные упоминания о святых предках должны были помочь Яханаку выйти сухим из воды и на этот раз, несмотря на огромные потери, которые еще предстояло понести его флоту. Слава Святой Матери-Земле, что он не очень далеко отошел от узла пространства, ведущего в Парсифаль! Прежде чем уцелевшие корабли скроются в нем, истребители с авианосцев-невидимок успеют нанести по ним не более одного удара.

Самые быстроходные единицы землян, включая авианосцы Беренсона, уже обогнали тяжелые корабли и приближались к узлу пространства, ведущему в Парсифаль, когда сражение превратилось в погоню и к ним присоединились играючи уклонившиеся от встречи с фиванцами замаскированные эскадренные авианосцы. В беззвездной системе QR-107 остались только отставшие легкие фиванские единицы, которые не успели ускользнуть через узел пространства вместе с главными силами своего флота. Сейчас земляне охотились за ними, методично их уничтожая.

Ктаар, только что прибывший катером на борт нового флагмана Антонова, поднялся на адмиральский мостик корабля ВКФ Земной Федерации «Госентан», где узрел на экране главного коммуникационного монитора искажение едва сдерживаемой яростью лицо контр-адмирала Беренсона.

— Ваш приказ выполнен, господин адмирал, — сквозь зубы прошипел Беренсон. — Три эсминца типа «Акула» прошли сквозь узел пространства в Парсифаль. От них еще не поступало никаких сообщений… Впрочем, одну минутку! — Беренсон отвернулся к кому-то находившемуся вне поля зрения камеры, что-то выслушал и снова повернулся к объективу с лицом, выражавшим теперь вместо ярости лютую ненависть. — Есть новости, господин адмирал. Из узла пространства вернулась одна — только одна! — курьерская ракета. Я приказал отправить к вам на монитор содержание привезенного ею сообщения.

В этот момент на флагманском дисплее стала появляться информация из Парсифаля.

— Как вы видите, — продолжал Беренсон, с трудом удерживаясь от того, чтобы сорваться на крик, — в конце дается код «омега» со всех трех кораблей.

Антонов с каменным лицом изучал данные на дисплее.

— Да, — наконец спокойно сказал он. — Я также вижу, что они успели зафиксировать и переслать с этой курьерской ракетой данные о фиванских укреплениях, которые обнаружили их датчики.

Ктаар тоже видел эту информацию: огромный список фиванских космических укреплений, под огнем которых сразу же оказались три эсминца, материализовавшиеся в Парсифале.

— На последнем совещании в штабе вы, адмирал Беренсон, сами сказали, — так же спокойно продолжал Антонов, — что для наиболее эффективного использования беспилотных носителей стратегических ракет нам надо точно знать, что ожидает их с другой стороны узла пространства. Теперь мы это знаем. На этом же совещании я сказал, что не остановлюсь ни перед чем для выполнения поставленной задачи.

Сообщение, адресованное Беренсону, устремилось через несколько световых секунд пространства, которые все еще отделяли его от командующего Вторым флотом. Антонов же отключил связь и повернулся к Ктаару.

— Ты похож на чучело! — сказал адмирал вместо приветствия.

Орионец действительно еще не успел привести себя в порядок после полета.

— Ты тоже отвратительно выглядишь!

Антонова было трудно сломить. Он был прочнее гранита континентального шельфа. Однако теперь и адмирал стал обнаруживать признаки усталости.

— Мне уже сообщили о твоих подвигах!

Неужели на лице у Антонова промелькнуло что-то похожее на улыбку?!

— Я тоже видел твои подвиги! — Ктаар говорил серьезно, но тоже изобразил что-то вроде улыбки. — Ты намного больше похож на орионца, чем думает Баараансаан. И поэтому… — Судя по всему, Ктаар принял какое-то решение: — Ты знаешь, кто такие «вилькшаты»?

Антонов непонимающе заморгал:

— Ну да. Это своего рода братья по крови, орионские воины, ставшие один для другого больше чем просто товарищами по оружию.

— Совершенно верно! Ими становятся мужественные «фаршатоки» народа Зеерлику'Валханайи. Насколько я знаю, ни один из орионцев еще не связывал себя такими узами с представителем другой расы. Но, как говорят земляне, все в жизни когда-то происходит в первый раз… Не правда ли, Иваан'Зартан?

Несколько мгновений Антонов стоял утратив дар речи. Потом он тряхнул головой и разразился гомерическим хохотом.

— Ну что ж! — проговорил он, с трудом переводя дух. — Надеюсь, ты об этом не пожалеешь… Ктаар Корнажевич!

«Мне нужны эти корабли!»

Строй космических десантников взял на караул. Лязг оружия эхом разнесся по шлюпочному отсеку сверхдредноута «Госентан», и Антонов сделал шаг к трапу космического челнока для особо важных персон.

— Добро пожаловать в Редвинг, господин министр!

Говард Андерсон ничего не ответил на приветствие. Он уставился на Антонова и ткнул в его сторону тростью:

— Это еще что такое?

— Мое лицо, — невозмутимо ответил Антонов, но Андерсон был мрачнее тучи.

— Ты прекрасно понимаешь, о чем я!

— Ах вы об этом! — Антонов потер себе подбородок, щетина на котором уже так отросла, что даже не кололась. — Мне всегда хотелось отпустить бороду. А недавно у нас с коммандером Ктааром'Зартаном зашел об этом разговор. — С этими словами Антонов махнул рукой в сторону рослого орионца, со страшно довольным видом стоявшего неподалеку. — Он предложил мне попробовать. Мне стало интересно, будет ли мне к лицу борода. По-моему, ничего, а?

— Ты выглядишь, — ответил Андерсон, с отвращением разглядывая волоски, топорщившиеся на щеках Антонова, — как политическая карикатура на большевика. Такими их изображали в газетах начала двадцатого века.

Потом Андерсон снова взглянул на Ктаара и увидел, что тот разве что не облизывает усы от удовольствия.

— Ну что ж, — вздохнул Андерсон, стукнув донышком стопки о стол. — Поздравляю, Иван. Ты одержал блестящую победу.

Антонов, маячивший на фоне иллюминатора обширной каюты для почетных гостей, на славянский манер лихо тряхнул головой:

— Нам повезло. Но частью нашего везения мы обязаны новому оружию, которое ты нам прислал, особенно новым маскировочным устройствам. Теперь наше любимое развлечение — гадать, какой новый подарок вытащит Дед Мороз из своего мешка.

— Не смешно… Хотя у меня действительно есть для тебя кое-что новенькое. Ты, наверное, читал доклады о том, как действуют эти ужасные фиванские лазеры? — (Антонов кивнул.) — И я думаю, тебе не очень хочется подрывать ядерные бомбы на борту своих кораблей?

— Да уж! — помрачнев, буркнул Антонов. — Но если нет другого выхода…

Антонов замолчал и снова выразительно тряхнул головой.

— Ну почему же?! — Лицо Андерсона на мгновение озарила загадочная улыбка, сильно смахивавшая на орионскую. — Как бы ты отнесся к лазеру чуть менее дальнобойному, чем фиванский, но работающему без всяких бомб и почти в полтора раза более легкому?

— Боже мой! — не скрывая удивления, пробормотал Антонов. — Неужели такое оружие действительно существует?

Андерсон с довольным видом кивнул, и адмирал расплылся в широченной улыбке:

— Ну тогда Дед Мороз привез нам королевский подарок, Говард!

— Скажи спасибо Снегурочке, — поправил Антонова Андерсон. — Это заслуга контр-адмирала Тимошенко. Она называет этот вид оружия «гетеролазерами». Я лично присутствовал на их полевых испытаниях, после чего настоял на ее повышении в чине. Слышал бы ты, как старина Гомулка выл, что не собирается никому присваивать внеочередных званий! Но пришлось! — Андерсон ухмыльнулся, предавшись приятным воспоминаниям. — По отдельности эти лазеры слабее фиванских, но на борту каждого корабля их помещается гораздо больше, так что в пределах своей дальнобойности они дают такой же разрушительный эффект.

Я заставил Бюро кораблестроения внести соответствующие изменения во все новые проекты сверхдредноутов и линейных кораблей. Боюсь, что из-за этого их постройка затянется на пару месяцев, но я не сомневался, что ты не станешь возражать.

— Конечно не стану, — кивнул Антонов. — Ведь сейчас на стороне фиванцев осталось только одно тактическое преимущество: их лазеры. Когда они его лишатся, мы с помощью беспилотных носителей стратегических ракет в два счета выкурим их из Парсифаля. Кроме того, мы еще не использовали тяжелые ракеты с увеличенной дальностью действия. Фиванцы до сих пор думают, что тяжелые ракеты, которые они недавно стали строить, бьют так же далеко, как и наши. — Внезапно Антонов замолчал и слегка нахмурился: — Послушай, Говард! Получается, что у нас будет много беспилотных носителей задолго до появления новых тяжелых кораблей. А чем дольше мы ждем, тем больше у фиванцев времени для строительства новых укреплений… Почему ты не хочешь вооружить гетеролазерами уже существующие корабли?

— Мы об этом думали. Но если твои тяжелые корабли будут отзывать в Голвей для перевооружения даже по частям, тебе придется перейти к обороне в беззвездной системе QR-107.

Антонов пристально посмотрел на Андерсона:

— В принципе — да. Наша задача — отбить Парсифаль без огромных потерь, так что мы отложим наступление до тех пор, пока не будет осуществлено все задуманное. И вообще, мы уже перешли в QR-107 к мобильной обороне, не требующей тяжелых кораблей. Нашими силами с замаскированными эскадренными авианосцами типа «Мастиф» и с легкими авианосцами там сейчас командует контр-адмирал Беренсон. Он готов нанести сокрушительный удар по фиванцам, если те вздумают контратаковать из Парсифаля. Ты, конечно, понимаешь… — продолжал он с необычно озабоченным видом.

— Я все понимаю, Иван. Что бы обо мне ни говорили, я еще не совсем в маразме. Мне ясна политическая сторона этой проблемы…

— Какая еще «политическая сторона»?! — В глазах у Антонова заиграли недобрые огоньки. — Это чисто военное решение.

Вместе со способностью мгновенно отдавать приказы, как это было возможно лишь на прародине Земле, руководство утратило желание душить своих военачальников потоком директив. Теперь воюющим на границах адмиралам предоставлялась широкая свобода действий. Не решившись на это, Земная Федерация уже давно уступила бы место какой-нибудь более гибкой политической структуре.

— Не забывай, Иван, — сказал Андерсон, — что ситуация не совсем обычна. Политиканы заварили всю эту кашу и до сих пор трясутся от страха. Когда станет ясно, что победа будет за нами, они начнут мстить, а пока они просто страшно напуганы, и любые действия, которые могут быть истолкованы как «нерешительность со стороны военных», обязательно вызовут у них бурную реакцию. Поверь мне! Я сам семьдесят лет занимался политикой.

— Семьдесят потерянных попусту лет! — рявкнул Антонов, потом сделал над собой видимое усилие: — Послушай, Говард. Я уверен, что даже политики способны понять такой простой вынужденный тактический прием. По крайней мере если ты им все объяснишь.

Андерсон невесело усмехнулся:

— Эти ничего не поймут. А мои объяснения никто не станет слушать. По крайней мере, Вальдеку и компании на них наплевать. Ты же прекрасно знаешь, что он ненавидит меня еще больше, чем я его.

— Опять этот сукин сын Вальдек! Выходит, тактические соображения и жизнь моих людей ничего не значат для пустобрехов типа Саканами и мерзавцев вроде Вальдека, которым важнее всего избежать ответственности за последствия своей же преступной глупости?

Андерсон театральным жестом воздел к руки к небу:

— Как ты можешь так говорить, Иван?! Где твое уважение к законно избранным гражданским властям?!

Антонов разразился длинной речью по-русски, и немногих понятных Андерсону слов хватило, чтобы не жалеть о том, что он не понимает остальные. Наконец дюжий адмирал немного успокоился и перешел на стандартный английский:

— Чему тут удивляться?! Ослократия! Божественное право демагогов делать политическую карьеру! — Он впился в Андерсона свирепым взглядом. — Неужели такой режим имеет право на существование?!

— Эй, — встревоженно воскликнул Андерсон, — не нужно изображать русского нигилиста, Иван! Сейчас не время!

Антонов застонал.

— Не переживай, Говард! Я выполню приказ. Но чтобы это сделать, — с мрачным видом продолжал он, — мне нужны эти корабли. Тебе придется прямо сказать об этом Саканами, Вальдеку и даже этой сучке Ирене Виклифф.

Услышав это, Андерсон снова, на этот раз с неподдельным ужасом, воздел руки к небу:

— Если моим тяжелым кораблям придется отправиться в Парсифаль без гетеролазеров или я буду ждать, пока построят новые корабли, мы понесем такие потери, что политики действительно наложат в штаны.

Антонов наклонился к Андерсону, и его бас загремел еще громче обычного:

— Мне нужны эти корабли!

— Ну что ж, — секунду помолчав, сказал Андерсон, — придется их для тебя раздобыть.

Голубая точка, окутанная белыми облаками, росла на оптическом дисплее корабля ВКФ Земной Федерации «Витязь». Капитан этого легкого крейсера повернулся к старцу, сидевшему в кресле помощника офицера управления огнем:

— Знаете, господин адмирал, я не видела прародину Землю уже восемь лет. Красивая планета. Правда?

— Очень!.. Благодарю вас за то, что пригласили меня сюда. Я уже не помню, когда в последний раз видел ее с капитанского мостика.

— Не желаете взять управление кораблем на себя?

Коммандер Хелен Такахару улыбнулась, и Говард Андерсон ответил ей смущенной улыбкой школьника, но сразу посерьезнел:

— Спасибо за предложение, капитан, но боюсь, я слишком давно не управлял боевым кораблем. К тому же я больше не адмирал.

— Вы были и всегда будете выдающимся адмиралом, — негромко проговорила Такахару. — Почту за честь предложить вам собственноручно вывести мой корабль на орбиту.

Такахару говорила совершенно искренне, без тени подхалимства. У Андерсона порозовели щеки, и он застыл в нерешительности.

— Прошу вас, господин адмирал. Я выражаю желание всей команды «Витязя».

— В таком случае, капитан Такахару, — решительно ответил Андерсон, — с удовольствием выполню вашу просьбу.

Он встал, и Такахару освободила ему кресло.

— Сменяю вас на посту командира корабля, — сказал Андерсон.

— Слушаюсь, господин адмирал! — прозвучал четкий ответ капитана.

Андерсон уселся в кресло, а Такахару с широкой улыбкой на лице встала у него за спиной.

— Рулевой! Приготовиться к выходу на орбиту!

— Есть приготовиться к выходу на орбиту! — ответил рулевой, и Андерсон с почти благоговейным видом погладил подлокотники капитанского кресла.


— Это исключено, — резко сказала Ирена Виклифф. — Абсолютно исключено! Меня удивляет, что адмирал Антонов выдвинул такое предложение.

Андерсон откинулся на спинку кресла и оглядел конференц-зал. У Хамида О'Рурка был печальный вид, и он избегал смотреть в глаза Андерсону. Остальные министры беспокойно ерзали на своих стульях.

— Госпожа Виклифф, — сказал Андерсон, — не понимаю, что именно в вашей должности министра общественного благосостояния дает вам право на такие категоричные заявления.

Виклифф залилась краской и бросила злобный взгляд на президента. На самом деле она высказывала не собственную точку зрения. Она была ближайшим соратником Перикла Вальдека в кабинете министров — его глазами, ушами, а также устами.

— У меня нет вашего обширного и очень-очень давнего опыта в военных делах, господин Андерсон, — огрызнулась она, — но я хорошо знаю, как протекает нынешняя война. Адмирал Антонов чудом удержал Редвинг, а теперь, когда ему наконец удалось отбросить фиванцев, он хочет ослабить свой флот! Даже я понимаю, что в такой ситуации фиванцы постараются как можно скорее контратаковать!

— Умоляю вас, дамы и господа! — кротким голосом вмещался Саканами. — Сейчас не время переходить на личности. — Он посмотрел на Андерсона и Виклифф: — Надеюсь, вы понимаете, о чем я?

Андерсон с довольным видом фыркнул и кивнул. Виклифф же почти одинаково злобно смерила взглядом и его, и президента.

— Ну что ж, — продолжал Саканами, — адмирал Антонов имеет право принимать собственные тактические решения. Никто с этим не спорит. Но мне кажется, что у нас есть основания поставить под вопрос стратегическую обоснованность такой обширной передислокации наших сил. Что вы думаете об этом, адмирал Бранденбург?

Худощавый и седовласый командующий ВКФ Земной Федерации, облаченный в черную форму с серебряными нашивками, молча сидел выпрямившись в кресле. Он был на семьдесят лет младше Андерсона, но сейчас казался старше его. Пять лет на посту командующего научили Бранденбурга вести себя в политических джунглях осторожно, но во время Третьей галактической войны он участвовал в боевых действиях в качестве командира одной из ударных групп ВКФ и сейчас задумчиво нахмурился.

— Как правило, командующему действующими силами ситуация виднее, чем офицерам Генерального штаба, а у Антонова безукоризненный послужной список. Полагаю, опасность контрнаступления существует, но, насколько я понимаю, Антонов не предлагает отправить на модернизацию сразу все свои тяжелые корабли. Не так ли, Говард?

— Совершенно верно. Он хотел отправить их все сразу, но я убедил его в том, что это вызовет глубокую озабоченность на прародине Земле, — криво усмехнулся Андерсон. — Кроме того, Фриц, наши кораблестроительные заводы перегружены новыми заказами. За один раз мы можем найти на них место для модернизации только одной трети от общего числа тяжелых кораблей Антонова. Поэтому количество тяжелых кораблей в Редвинге не будет радикально сокращаться.

— Вот как? — вставила Виклифф. — Оно сократится всего лишь на две трети!

— Правильно, — не моргнув глазом ответил Андерсон. — Одна треть тяжелых кораблей Антонова немедленно отправится на заводы, а вторая треть — вылетит в мир Голвей, как только закончится модернизация первой трети. Где-то по пути из Редвинга в Голвей они встретятся, но на протяжении нескольких недель в распоряжении Антонова действительно останется только одна треть его тяжелых единиц.

— Однако, — продолжал рассуждать Бранденбург, — мы говорим о защите беззвездной системы, в которой нет необходимости оборонять узлы пространства.

— Но из этого еще не вытекает, что Антонову не понадобятся его корабли! воскликнула Виклифф, повернувшись к Саканами. — Господин президент, такое решение очень обеспокоит Законодательное собрание. Влиятельные депутаты начнут задавать вопросы.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28