Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Зазеркалье Неверенда

ModernLib.Net / Стиц Джон / Зазеркалье Неверенда - Чтение (стр. 7)
Автор: Стиц Джон
Жанр:

 

 


      Оказалось, что "дверь" - чуть выше Парка и слегка сужается кверху. Лэн протянул руку в пустоту у нижнего края проема и, не видя ничего, тем не менее смог нащупатъ гладкую и ровную поверхность" пола.
      - Я пройду туда, - объявил Лэн. - Кажется, теккер прекрасно пережил этот переход.
      - Нужно тянуть жребий, - высказался Парк. - Или вызвать полицию.
      - Согласна, - сказала Тесса, и в то же мгновение Лэн шагнул вперед, держась рукой за стену проема.
      Он закрыл глаза, чтобы избавиться от ощущения, что вот-вот врежется в скалу, а когда опять открыл их, вокруг не было ничего похожего на пещеры Неверенда. Он стоял в коротком коридоре с абсолютно ровными стенами, полом и потолком, сделанными, казалось, из гранита, а не из лавы. Метра через три тоннель внезапно упирался в глухую трапециевидную стену, рядом с которой в безмолвном ожидании сидел теккер. Лэн отступил назад и столкнулся с входящим Парком. Они постояли с минуту, изучая диковинное место.
      - Я пошел наружу, - заявил Лэн и, обернувшись, увидел, что "стена" исчезла или по крайней мере изнутри стала прозрачной. Три шага и вот он уже снова в музее, а позади него опять призрачная стена. Через минуту оттуда, словно цветное привидение, появился Парк.
      Тесса подошла к стене:
      - Ну, что там?
      - Зайди да посмотри, - отозвался Парк. Тупик.
      - Если вы с Кэрри хотите посмотреть, предупредил Лэн, - то давайте побыстрее. Мы понятия не имеем, сколько сохраняется этот эффект.
      Тесса и Кэрри торопливо нырнули в стену, и вскоре все четверо вновь собрались в пещере. Вид у всех был озадаченный. Затем Тесса указала на тонкую полоску, тянущуюся по потолку:
      - Эта трещина образовалась несколько месяцев назад. Отец вызвал рабочих, чтобы заделать ее и не дать ей разрастись. Вы не думаете, что это они устроили этот тупик, или как его там?
      - Нет, - ответил Лэн. - Но они, вероятно, обнаружили его. И скорее всего именно поэтому кому-то позарез нужен твой музей. Это совершенно незнакомая нам технология.
      Из стены вышел теккер и сел рядом.
      - А с чего ты взял, что это не рабочие? заинтересовался Парк.
      - Я допускаю, что они могли установить голографическую стену. Но она была твердая, пока наш приятель не проделал свой фокус. - Лэн повернулся к стене и опустился на колени там, где подпрыгивал теккер. Тот слегка подвинулся и заинтересованно наблюдал за действиями человека.
      Лэн пристально смотрел на стену, пытаясь найти те две точки, которых касался теккер, и внезапно действительно обнаружил слегка выступающие, едва заметные черно-белые линзы. Лэн уставился прямо на них, и они тут же исчезли: их можно было видеть только боковым зрением.
      Он дотронулся кончиками пальцев до каждой из линз. Ничего. Тогда он одновременно коснулся обеих и услышал тот же высокий сигнал и ощутил давление на кончики пальцев: словно их отталкивали от стены. Лэн попробовал стену теперь она была твердая, как и раньше. Лэн постучал костяшками в нескольких местах - камень и камень.
      Он снова нашел линзы и коснулся их одновременно. Опять писк - и снова кулак проходил сквозь стену, как сквозь дым. Лэн встал и тут обнаружил другую пару линз. Он испробовал и их.
      - Верхняя пара действует так же, как нижняя. - Лэн отключил барьер и отступил на шаг в надежде найти еще что-нибудь интересное, и в этот момент теккер опять исчез.
      - Слишком уж сложный механизм для тупика, - заметила Кэрри.
      - Ты права. Здесь что-то большее. - Лэн снова прошел внутрь.
      Теккер сидел у глухого конца тоннеля, словно ждал кого-то.
      Внезапно рядом с Лэном появилась Тесса:
      - Чего он хочет? Пройти и через эту стену?
      - Не знаю, - ответил Лэн, и тут возник Парк.
      - Послушай, - обратился к нему Лэн. - Ты не мог бы поменяться с Кэрри? Лучше, чтобы кто-нибудь на всякий случай был снаружи, а нам нужно поговорить с нашим приятелем.
      - Ладненько.
      Через секунду рядом стояла Кэрри.
      - Спроси, может ли он пройти и через эту стену? - обратился к ней Лэн. Кэрри спросила. Теккер покачал головой.
      - А он хоть раз проходил сквозь нее? спросил Лэн. Кэрри перевела. Теккер энергично закивал.
      Лэн шагнул вперед - осторожно, чтобы не напугать зверька, - и остановился, рассматривая стену. На гладкой поверхности виднелись едва заметные серые метки. Группы вертикальных штрихов наводили на мысль о какой-то письменности. На боковых стенах имелись другие знаки, окруженные рядами длинных прямых линий.
      - Понял что-нибудь? - спросила Тесса.
      - Не уверен, - ответил Лэн. - А ты, Кэрри? Ты ведь лучший лингвист среди нас.
      - Для начала мне нужен компьютер. Некоторые знаки напоминают ранние руны Агнербрита. А эти - круги с точками внутри - похожи на символы атомов в Йолтенке.
      - Сейчас принесу, - сказала Тесса и исчезла.
      Там, куда показала Кэрри, находились четыре одинаковых круга - четыре в ряд, а рядом широкая вертикальная полоса. С другой стороны полосы помещался одинокий круг. Внутри каждого круга теснились маленькие серые точки. Через несколько минут появилась Тесса с карманным компьютером.
      - Благодарю, - сказала Кэрри. - Одно совершенно очевидно. Это не рабочие случайно проделали дырку в стене музея.
      Лэн осмотрелся:
      - Согласен. Пожалуй, пора вызывать полицию и специалистов.
      - Я пойду вызову, - откликнулась Тесса, а вы пока можете строить догадки.
      Лэн и Кэрри не возражали.
      - Только ничего не говори, покуда они не приедут, а то еще подумают, что их разыскивают, - предостерег Лэн.
      Тесса ушла, а они занялись изучением надписей. Теккер терпеливо стоял возле стены, переводя взгляд с людей на испещренную символами поверхность и обратно. Внезапно он издал звук, похожий на жужжание.
      Кэрри опустилась перед ним на колени:
      - Ты что-то хочешь сказать?
      Теккер начал жестикулировать, вытянув кисти вперед. Сначала он свел и развел крошечные ручки, а потом вывернул кисти, словно распахивая две створки двери.
      - Я думаю, он хочет сказать, что либо дверь открывается с шумом, либо есть какой-то пароль.
      - Вот удивительно, - начал Лэн, но не договорил: раздался отчаянный крик Тессы:
      - Лэн, Кэрри, скорее сюда!
      Кэрри сунула компьютер в карман, и они бросились в пещеру, где едва не столкнулись с Джарлом Хакксоном. Тот смирно стоял в центре комнаты и был, казалось, весьма удивлен появлением бывшей жены.
      - Что ты здесь делаешь?- спросила Кэрри.
      - Хороший вопрос, - отозвался Джарл.
      Рядом с ним, в нише между этой пещерой и входом в следующую, стоял Парк, но уже не на страже: руки его были подняты, а на лице читался гнев. Тесса тоже выглядела весьма недовольной - видимо, оттого, что Уилби Хакерт, одетый в пресловутую синюю куртку, держал у ее шеи пистолет. Той сумочки, которая была у Тессы на банкете, Лэн не заметил. А на случай, если Уилби потеряет контроль над ситуацией, рядом, тоже вооруженная, стояла Элли Тротерал. За ее спиной маячил Ренто Куэллер. Когда его схватили после кражи в магазине, он и то выглядел увереннее, чем сейчас.
      Пока Лэн пытался постичь суть произошедших перемен, теккер высунул голову из призрачной стены и, увидев Уилби, сдавленно пискнул и тут же вновь исчез в таинственной комнате.
      - Никому не двигаться! - распорядился Уилби. Казалось, он ничуть не обескуражен появлением теккера и его реакцией, зато с беспокойством переводил взгляд с Парка на Лэна и обратно.
      - Прости меня, Лэн! - воскликнула Тесса. Я вызвала полицию и, услышав стук в дверь, подумала, что это она. А ворвались Джарл и эти трое. Джарл искал Кэрри, а остальные просто...
      - Тихо! - приказал Уилби. - Так, давайте-ка все туда.
      Он указал на стену, противоположную той, где только что исчезла голова теккера.
      Парк двинулся первым, подняв руки, Лэн и Кэрри - за ним. Уилби еще крепче прижал пистолет к шее Тессы и, обернувшись к Элли, скомандовал:
      - Отключи ее, быстро!
      Элли, держа Парка на мушке, попятилась к проходу. Она прошла сквозь иллюзорную стену и через мгновение стала прозрачной. Теперь были ясно видны коридор, Элли, стоящая у самого входа, и испуганный теккер, скорчившийся в углу.
      - Так, - произнес Уилби. - Все внутрь.
      За Парком и Кэрри шли Джарл и Лэн, лихорадочно обдумывающий план спасения. Пистолет у горла Тессы существенно ограничивал выбор действий. Когда вся четверка достигла проема, Элли посторонилась, отступив туда, где сидел теккер. Уилби с Тессой шли за остальными, а за ними с ошарашенным видом плелся Ренто. Элли коснулась темного квадрата, которого Лэн до этого не замечал. С виду ничего не изменилось, только квадрат посветлел, но тем не менее Лэн был уверен, что "стена" вернулась на свое место. Потом Элли протянула руку к округлому контуру над квадратом, а когда она закончила колдовать, Уилби вдруг резко толкнул Тессу, и она неловко упала на руки Лэну.
      Уилби подозрительно осмотрел пленников и обрушился на Элли:
      - Говорил тебе, надо выследить этого идиотского зверя! Смотри, что за каша теперь заварилась!
      - Ничего страшного. С любой проблемой можно справиться, - парировала Элли и, с раздражением взглянув на Уилби, заметила: - Ишь, вырядился в свою счастливую курточку. Что ты называешь кашей?
      - Полиция будет здесь с минуты на минуту.
      - И что? Кроме пустого музея, они ничего не найдут, если вообще сумеют войти. Не дергайся. - И в подтверждение своих слов она стукнула кулаком по твердой поверхности, не видимой изнутри.
      - Что вам от нас надо? - сердито спросила Тесса.
      - Ничего, - буркнула Элли. - Лишь бы вы не вмешивались.
      - Но...
      - Молчать! - рявкнула Элли и достала из кармана что-то, напоминающее большую монету. Она сжала этот приборчик, и он издал звук, состоящий из четырех нот. Лэн вспомнил, как урчал теккер, и в этот момент дверь у него за спиной начала открываться.

15. Новая местность

      Задняя панель медленно поворачивалась, и все в молчании следили за ней. Дверь оказалась значительно массивнее, чем мог предположить Лэн, и напоминала люк космического корабля. Как только панель полностью вошла в паз, в ноздри Лэну ударил новый запах - затхлый, но резкий, вызывающий в памяти собачью площадку.
      За дверью оказалась другая пещера примерно такого же размера, как и та, где они стояли. Там тоже имелась массивная дверь, покрытая крупными зелеными письменами, напоминающими символы на первой двери.
      - Вперед! - скомандовал Уилби. Они с Элли угрожающе шагнули вперед. Ренто с удрученным видом переминался сзади.
      Теккер пошел первым. Чувствовалось, что он отлично знает, куда их всех ведут, и не особенно беспокоится, поэтому Лэн смело поспешил следом. В глаза ему бросился голубой прямоугольник на одной из стен, на котором было несколько непонятных пиктограмм с подписями на неизвестном языке.
      - Что это, черт возьми, за место? - спросил Парк, когда процессия миновала вторую дверь.
      - Скоро узнаешь, - отозвалась Элли. Их лица были совершенно непроницаемы, и если бы не некоторая настороженность, это выражение можно было бы даже назвать скучающим. Что касается Ренто, то тот, судя по всему, был озадачен больше всех. Даже выражение шкодливой пресыщенности, свойственное подросткам, уступило место почтительному изумлению. Только теперь, когда Ренто и Элли оказались рядом, Лэн заметил сходство в очертании скул и разрезе глаз. Неужели Ренто - ее сын?
      Уилби уставился на панель с пиктограммами, словно забыл, какая из них ему нужна. Затем он протянул руку к изображению двух трапеций и нажал на одну из них. Внешняя панель закрылась, а трапеция стала голубоватой, впрочем, как и вторая. Уилби нажал на другую трапецию, и внутренняя панель стала медленно открываться. Кэрри непроизвольно охнула. То, что предстало их взорам, ничуть не напоминало Неверенд. По другую сторону панели находилась огромная комната, напоминающая куб высотой в четыре человеческих роста. У дальней стены начинался подъем шириной с обычную лестницу, но без ступенек. Он вел из угла комнаты по стене вверх, а у самого потолка изгибался и уходил в комнату этажом выше. На том, что выглядело противоположной стеной, были нанесены метки-царапины, ведущие от вертикальной секции подъема к двери на соседней стене.
      Лэн наклонил голову. Войти в дверь можно было, лишь если бы стена впереди была бы полом.
      - Черт возьми, что же это за место? - повторил Парк севшим голосом.
      - Заходите, - распорядился Уилби.
      Пленники - люди и теккер - вошли в странную комнату. За ними - Уилби, Элли и Ренто. Дверь закрылась, на внутренней стороне ее стала видна надпись, сделанная от руки, "Неверенд" и цифры рядом: "0.0.0".
      - Мы вам ничего не сделаем, - сказал Уилби. - Просто нам нужно, чтобы вы некоторое время не путались под ногами. Поднимайтесь туда. - Он указал пистолетом на вертикальный пандус.
      - Куда? - переспросил Парк. - Мы же не мухи.
      - Вставайте на него и идите.
      Лэн повиновался, но Парк не двинулся с места. Лэн подошел к краю пандуса и начал потихоньку взбираться, с удивлением отмечая, что под ногами все время ощущается горизонтальная поверхность. Через несколько шагов он понял, что идет параллельно тому, что раньше называлось полом, а Уилби, Ренто, Элли и все его друзья теперь стоят на стене. У Лэна аж мурашки по спине побежали. Господи, ну и местечко!
      - Похоже, нам лучше забыть о том, что мы находимся на Неверенде, - сообщил Лэн своим друзьям, чем поверг их в крайнее изумление. Затем он взглянул на дверь. Там от руки было выведено: "Необитаемая планета. 0.1.0". Он знаком пригласил других подниматься. Теккер двинулся первым. Пока зверек брел по подъему к новому "полу", Лэн думал, что он вот-вот шлепнется, однако теккер благополучно миновал первую часть пути и вскоре уже стоял рядом. Он больше не выглядел испуганным видимо, понял, что его новые знакомые ничем не похожи на Уилби и Элли.
      Когда все пленники собрались около двери, Уилби опять махнул пистолетом:
      - Теперь в следующую комнату.
      - Пресвятые голограммы, - пробормотал Парк. - Зазеркалье какое-то!
      По пути в следующую комнату Лэн не мог отделаться от ощущения, что идет по краю крыши и одновременно продолжает спускаться по стене. Сделав два шага, он с радостью отметил, что ощущение пола под ногами не пропало. Еще несколько шагов - и он очутился в другом помещении, а его друзья тем временем шли вверх по стене, словно намеревались встретиться с ним на крыше. В этой комнате имелось три двери: две на стенах, одна - непосредственно на потолке. На всех красовались рукописные таблички: "пепел", "древность", "Леквелла IV" и цифры "2.2.3". Лэн заметил, что теккер задумчиво уставился на дверь с надписью "Леквелла IV". Быть может, она ведет на его родную планету?
      - Теперь сюда, - сказал Уилби.
      Еще несколько поворотов, еще несколько раз пол и потолок поменялись местами - и вся компания остановилась у двери с надписью "растениятолстяки".
      Уилби нажал на изображение разорванного круга рядом с дверью. Та распахнулась, и за ней обнаружился очередной тамбур. Лэн огляделся - нельзя ли отсюда удрать, но Уилби и Элли тут же встали так, чтобы загородить выход.
      Давление воздуха начало выравниваться, и у Лэна заложило уши. Из тамбура вел короткий коридор, и, увидев то, что находится в конце, Тесса в изумлении открыла рот. Сомневаться не приходилось - это была другая планета. Куда ни глянь, простиралась безлюдная равнина: песок да скалы, к которым жались незнакомые растения с бочкообразными стволами. Эти растения стелились по земле, и толстые ветки росли у них лишь на обращенной вверх стороне. В красноватом небе не было ни облачка. Поверхность воды в соседнем ручье казалась неестественно гладкой, а линия горизонта - удаленной на тысячи километров.
      - Что это за место? - спросил Ренто.
      - Невероятно. Какая-то другая планета.
      - Потом объясним, - бросил Уилби, даже не повернувшись. - Так. Вот здесь мы вас ненадолго и оставим. Воды тут полно, растения съедобные, а мы тем временем займемся своими делами.
      - Постойте-ка, - прервал его Лэн. - Если вы таким образом хотите от нас избавиться, мы ведь можем и посопротивляться. Всех-то вам все равно не одолеть.
      - Ну что вы, что вы, - закудахтала Элли. Просто вас нужно на время убрать с дороги. А это самый простой способ.
      - Посылать нас туда - равносильно убийству.
      - Глупости. Датчики показали, что здесь почти столько же кислорода, что и на Неверенде, ядовитых примесей нет, еды хватает...
      - Может быть. Ну-ка бросьте туда монетку и посмотрим, что получится.
      - Давайте выходите. Мы не собираемся вас убивать.
      - Не двигайтесь! - приказал Лэн друзьям. А вы бросьте монету. Тогда мы вам поверим.
      Элли в отчаянии поглядела на Уилби. Тот переложил пистолет в другую руку и полез в карман. Жестом велел Тессе и Кэрри отойти с дороги и бросил. По коридору монета летела почти по прямой, но снаружи внезапно остановилась и тут же упала, словно ударившись обо что-то.
      Казалось, Уилби и сам перепугался.
      - Сила тяжести здесь такова, - медленно произнес Лэн, - что нас моментально расплющит. Поглядите на эти растения. Поглядите на ручей - поверхность воды почти ровная, хотя течение очень стремительное. При быстром течении на воде появляется рябь, и ее отсутствие свидетельствует об очень высокой гравитации.
      - Вот это да, Уилби, - вмешалась Элли, ты же их чуть не угробил! Как бы мы потом отдувались?
      - Ты же ничего не сказала, - проворчал тот в ответ. - А теперь вдруг ни с того ни с сего я виноват.
      - Да, ты, потому что это вы с Ренто приволокли сюда этого недомерка. Не будь его - не было бы и других.
      - А почем я знаю, что они все...
      - Ладно, чего уж теперь. Давай-ка побыстрей ищи им другое место.
      Уилби замолчал, но глаза его пылали. Они с Элли загнали пленников обратно в тамбур и вернулись в паутину лабиринтов. У Ренто был такой вид, словно он впервые попал на космический корабль.
      - И куда теперь? - угрюмо спросил Уилби.
      Элли в нерешительности огляделась, а потом ткнула пальцем куда-то вверх:
      - Туда.
      Преодолев еще три желоба, пленники по команде остановились у очередной двери. Тем же почерком на ней было написано "лес".
      Когда тамбур открылся, Лэн понял, сколь емким может быть одноединственное слово. Меньше чем в пяти метрах простиралась густая синезеленая масса. Изумрудные стволы были увенчаны гроздьями нежно-голубых остроконечных листьев. Рядом виднелись похожие растения, только немного поменьше, и еще превеликое множество всякой поросли. На редких прогалинах виднелись большие кусты или низенькие деревья с черной корой и толстыми сине-зелеными листьями.
      Внезапно с одного дерева сорвался лист и медленно проплыл к земле.
      - Ну как, нравится вам сила тяжести? - осведомился Уилби, держа пистолет наготове.
      Лэн поглядел на него:
      - Да, сэр, прекрасно нам подойдет, я уверен. Здесь могут водиться оголодавшие хищники (мы их просто не видим), прелестная лужайка запросто может оказаться тонким слоем листьев на зыбучем песке, а здешним птичкам никто не запрещает какать кислотой, но сила тяжести просто идеальна. Спасибо, что проводили нас, но, боюсь, мне нечем заплатить за комнату.
      Лицо Уилби потемнело.
      - Лучше бы "спасибо" сказал. Я мог бы выпихнуть тебя раньше. Или высадить на ледяную планету. Или просто пристрелить тебя на месте.
      - Ну что ж, по-моему, в коридоре мне будет уютнее. А вам как, ребята?
      - Слушай, не зли Крысиную Морду, ладно? - предложил Парк.
      Видимо, Уилби очень болезненно относился к своей внешности. А может, просто устал, но он так рассвирепел, что рука у него задрожала.
      - Заткнитесь вы оба, иначе я вас пристрелю. Или высажу на пять разных планет.
      - Нас шестеро. - Лэн посмотрел вниз.
      - Этого хватит...
      - Заткнись, идиот, - вмешалась Элли. - Ты же видишь, они хотят тебя разозлить...
      - И ты туда же, да?
      - ...поэтому не давай им повода. Бросим их здесь и дело с концом.
      Уилби остыл.
      - И точно. Молодец. - И, обращаясь к пленникам, сказал: - Вот что. Я делаю вам одолжение. Сидите здесь, а как проголодаетесь, можете выйти наружу. Правый верхний квадрат управляет защитным барьером с этой стороны. И не тратьте зря время, пытаясь вернуться. Не откроется.
      - Может, все же стоит напасть на тебя? размышлял Лэн вслух. - Может, это место еще опаснее.
      - Может быть. Но выглядит оно уютно, так что выбирайте - или вы сидите здесь, или пытаетесь вырваться, и тогда кто-то из вас умрет. Ренто не двигался, хотя Уилби и Элли уже вошли в тамбур.
      - Мы вернемся за вами через несколько дней, - сказал на прощание Уилби. - Так что не ссорьтесь.
      И тут Ренто внезапно подал голос:
      - Он, наверное, прав. Оставить их здесь значит убить.
      Уилби уставился на Ренто, так, словно впервые его увидел.
      - Ну, это их дело. Если бы не ее упрямство, - он махнул рукой в сторону Тессы, - все было бы в порядке.
      - Да, но... - начал Ренто.
      Уилби схватил его за руку, развернул и толкнул к Лэну.
      - Вот и помоги им, если ты такой заботливый!
      Элли подскочила к Уилби, не забывая, впрочем, держать всю компанию на мушке:
      - Зачем ты? Он же только спросил.
      - У меня и без него забот хватает! Пусть думает, что у него каникулы.- С этими словами он потянулся к выключателю.
      - Но...
      - Никаких "но". - Уилби нажал кнопку дверь тамбура закрылась.
      В тот же момент Лэн уловил краем глаза какое-то движение. Перед тем, как дверь скрыла воинственную парочку, теккер поднял лапку. Мохнатые пальчики сложились в один выразительный и на удивление грубый жест, адресованный Уилби.

16. Изгнанники

      Шестеро людей и теккер в гробовом молчании уставились на закрывшуюся дверь. Недоумение Лэна, казалось, передалось всем. И впрямь слишком уж много обрушилось на них в последние часы.
      Ренто окинул товарищей по несчастью изучающим взором, уныло взглянул на пейзаж за силовым барьером и наконец уставился на Лэна:
      - Слушайте, я же хотел как лучше... Давайте забудем о прошлом...
      Стараясь не замечать изумленного лица Парка, Лэн ответил:
      - Мы здорово влипли и, стало быть, теперь должны действовать сообща. Иначе нам не выжить.
      - Выжить? - переспросил Джарл. - Что ты несешь? За нами обязательно вернутся, тем более что он тоже здесь. - Он указал на Ренто.- Немного терпения, и все. Будем считать, что это забавное приключение, каникулы. Верно, Кэрри? - Ионе надеждой посмотрел на свою бывшую жену.
      - Каникулы? - возмутилась та. - Да мы до сих пор не знаем, можно ли есть эти дурацкие листья и где раздобыть воды. А вдруг там и вправду хищники?
      - Вот-вот, - подхватил Парк. - Пейзаж симпатичный, не спорю, но это не значит, что он безопасен. Если мы вздумаем выйти, надо не забывать об осторожности.
      Джарл приосанился:
      - Выходить все равно придется! Вопрос только - когда. Долго ли ты продержишься без туалета, хотел бы я знать.
      - Будь у меня выбор ходить под себя и остаться в живых или делать это снаружи, рискуя жизнью, я бы предпочел первое, - серьезно ответил Парк.
      - Это меня убедило, - неожиданно сказал Лэн. - Сразу видно прирожденного лидера. Назначаю командиром Парка.
      - Согласна, - откликнулась Кэрри.
      - Присоединяюсь, - кивнула Тесса.
      - Минуточку, минуточку, - забормотал Джарл. - Я что-то не улавливаю. Почему именно его?
      - А почему нет? - Лэн повернулся к Джарлу. - Ты предлагаешь другого?
      Джарл раскрыл рот, но тут же его закрыл и, помолчав, сказал только:
      - Ладно, согласен.
      Теккер поглядывал то на диковинный пейзаж снаружи, то на людей. Опустившись рядом с ним на колени, Кэрри прижала, левую руку, сжатую в кулак, к груди и заговорила:
      - Там, снаружи, опасно. Может быть. Нельзя ничего делать, пока мы это не выясним.
      Правую руку она то опускала, то поднимала, выставив вверх большой палец.
      Теккер поочередно моргнул своими четырьмя глазами, еще раз оглянулся на портал и, чисто по-человечески пожав плечами, кивнул.
      - А это что такое? - спросил Джарл.
      - Это теккер, - ответила Кэрри. - Не бойся, для тебя он неопасен.
      - А что он здесь делает?
      - Наверное, то же, что и мы, - отозвался Лэн. - Размышляет, куда мы попали и как вернуться домой.
      - А куда мы попали? - капризно спросил Джарл. - И что это за... за чертовщина, сквозь которую мы прошли?
      - Мы знаем столько же, сколько и ты, сказал Лэн. - Но вряд ли это какое-то новое изобретение.
      Джарл стукнул по стене кулаком:
      - Ну да, конечно! Это все время было здесь, просто нам никто не сказал.
      Лэн посмотрел на чужую планету:
      - Хранить тайны гораздо труднее, чем кажется. По-моему, эта система существует давным-давно, но, кроме Элли с Уилби, о ней никто не знает.
      - Наверняка так и есть, - подхватила Кэрри. - Язык, на котором сделаны надписи, совершенно ни на что не похож. И он явно очень древний - ему тысячи, нет, сотни тысяч лет. Или даже больше.
      Лэн повернулся к Парку:
      - Ну, шеф, пока мы ничего не выяснили. Что будем делать дальше?
      Парк обернулся и посмотрел на вход:
      - Наверное, нужно проверить силу тяжести. Внешность, знаете ли, обманчива. Есть у кого-нибудь монетка - бросить? И кстати, давайте проверим, что у каждого в карманах. Те двое сказали, что вернутся через пару дней, но вряд ли стоит на это рассчитывать.
      Лэн протянул ему какую-то мелкую монетку, и под пристальными взглядами присутствующих Парк бросил ее наружу. Описав плавную дугу, монета врезалась в деревоподобное растение с блестящей черной корой.
      - Так, похоже, что гравитация... - Парк осекся: вместо того чтобы отскочить от коры, монетка приклеилась к ней, как к дегтю. А потом стала исчезать в стволе. Через несколько мгновений черная поверхность вновь была гладкой.
      - Как я понял, - подал голос Лэн, - правило номер один - не прикасаться к деревьям.
      Все еще глядя на дерево, Парк хрипло сказал:
      - А теперь посмотрим, что у кого есть.
      Пока все шарили по карманам, Лэн задумчиво проговорил:
      - Может быть, большая сила тяжести не так уж и плоха...
      - Четыре монетки, расческа и носовой платок, - сказала Тесса.
      - Компьютер, две монетки, аудиокубик, часы и зеркальце, - подхватила Кэрри.
      - Видеокубик, шесть монет, нож и часы, продолжил Ренто.
      - Четыре монеты, - ответил Джарл.
      - Карманный фонарик, набор инструментов, пять монеток и часы, - сказал Лэн.
      Парк порылся в карманах:
      - А у меня три монетки и дезодорант для рта. Насколько хватит фонарика?
      - Он подзаряжается от окружающий среды: свет, тепло, водяные пары, перепады давления и так далее.
      - Здорово.
      - Я боюсь темноты.
      - Кстати, скоро стемнеет, - вставила Тесса.
      Лэн посмотрел в сторону входа:
      - Что ты имеешь в виду?
      - Эта тень передвинулась за последнюю минуту-две, - показала Тесса.
      Она была права. Лэн несколько минут следил за тенью - она быстро двигалась. Он посмотрел на небо, но солнца не было видно.
      - Должно быть, уже вечер. - Лэн повернулся к Кэрри. - Пока светло, объясни нашему меньшему собрату про дерево.
      Кэрри кивнула и приступила к разъяснениям. Теккер, казалось, поверил ей сразу. Возможно, он видел, что произошло с монетой.
      Быстро темнело, и ветерок начал раскачивать ощетинившиеся бирюзовые ветки все сильнее и сильнее. Щетинки, казалось, стали короче" будто втягивались на ночь. Сумерки на глазах вменились непроглядной ночью, и теперь тусклое освещение тоннеля казалось ярче. Однако свет не проходил сквозь барьер: на траве перед входом тоже было черным-черно.
      - Ух ты! - вздохнул Парк.
      - Пожалуй, я начну работать с компьютером, - предложила Кэрри. - Вдруг удается расшифровать эти надписи на стенах.
      - Отличная мысль, - отозвался Парк, продолжая созерцать темную поверхность чужой планеты. - Действуй.
      Кэрри принялась водить сканером по надписям, а Лэн подошел к барьеру и, приставив ладони к вискам, стал вглядываться в ночь. Постепенно глаза привыкли к темноте, и он увидел на небе незнакомые созвездия. Кто-то осторожно подошел к нему сзади. Тесса.
      Лэн только собрался высказать ей свои предположения о продолжительности местных суток, как вдруг уловил во тьме какое-то движение.
      - Видел? - спросила Тесса.
      - Ага. И вот опять. Птицы, что ли?
      - Может быть.
      Неизвестное существо быстро, сложно разрезая воздух, двигалось в темноте. Лэн прислушался, но голоса и шуршание за спиной мешали ему. Не поворачиваясь, он попросил:
      - Слушайте, постойте минутку-другую спокойно, а? Мне интересно, что можно услышать на этой планете.
      Все послушно затихли, а Лэн поставил руки щитками, уже не у глаз, а за ушами. Первое, что он услышал, был шум ветра, то усиливающийся, то ослабевающий стон, словно ветер задувал в расщелины гор. Потом Лэн различил Тихие низкие всасывающие звуки, будто космический корабль погружался в зыбучий песок. Иногда откуда-то доносились слабые щелчки, как если бы некая слоистая масса постепенно расширялась, нагреваясь. Но ни один из этих звуков не напоминал о разумных существах, просто беспорядочная какофония неизвестности, от которой неспокойно на душе.
      У ног Лэна кто-то зашебуршился. Опустив глаза, он увидел теккера, тоже всматривающегося во тьму. Зверек слегка дрожал, и Лэн протянул руку погладить его.
      Не успел он это сделать, как теккер подскочил и пронзительно заверещал. Потом развернулся к человеку и, приняв боевую стойку, угрожающе выпустил когти. Лэн поспешно отдернул руку и растопырил пальцы.
      - Прости, - медленно сказал он. - Я не хотел тебя напугать. - И сел рядом с ним.
      Голубые глаза теккера побелели от ярости. Отдышавшись, он спрятал когти и кивнул Лэну. Потом он заговорил - его низкий голос совершенно не вязался с крошечным тельцем:
      - Е еай эоо.
      Когда же Лэн не ответил, он сделал несколько энергичных жестов.
      - Не понимаю, - признался Лэн.

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16